Fraternity-Testvériség, 1949 (27. évfolyam, 1-12. szám)

1949-07-01 / 7. szám

8 TESTVÉRISÉG commanded. In my childhood, I was horrified, at the Nazi belittlement of the dignity of man­kind. Now in my youth, I anew experience revulsions at the Communistic disrespect of human dignity. I am thankful that Freedom, not Force, is the American way. For the great Bill of Rights appendaged to our Constitution, I give an espe­cial prayer of thanks. Their concise Phraes- ology has guaranteed freedom to Americans for over a hundred and fifty years. I am thank­ful that we have the privilege of expressing ourselves in any manner that we want. We have the rights to ask about our government and the way it is run. We can make speeches, pro and con in any matter that we might be interested in and need not have any fear of the abuse of our freedom of speech. A man’s home is his castle. No man’s pro­perty can be taken from him without due pro­cess of law. He cannot be searched without a good reason and cannot be persecuted with in­justice. He has the right of an open and speedy trial by a jury of fair and unprejudiced people. My thanksgiving prayer would include and expression of gratitude that America gives us all a chance to choose our own trade or pro­fession and allows us to prosper from the fruits of our labor. What we earn, we save or spend as we choose. Ours is an economy of free en­terprise. Energy, enthusiasm, and economy have turned farm boys into financiers, miners into millionaires. I am grateful that I do not live in a land where a man can own nothing, where his earnings go into a common fund from which he obtains a very small share. I am glad that my government does control pro­duction, distribution, and the consumption of wealth. During the Thanksgiving season I should give special thanks that the school is more symbolic of America than the battleship and the tank. Free education is open to all who will grasp the opportunity. I am grateful for the privilege I have had to receive a high school education. I am glad that, along with the three R’s, I have been taught to respect the rights of others, to co-operate, to live and to let live. Yes, I am thankful for our public schools where democracy is a living force that is active. It is present in our student council where we ex- eecute our school regulations ourselves. It is present in our classrooms when we talk over our problems with our teachers and supervisors. It is present when the girl across the aisle from me is Spanish; the boy sitting behind me mig­rated with his parents from Italy. It is present in our class elections when we vote for our class officers, learning what the will of the many means. I am thankful that in my school az állam tulajdona, aki úgy cselekszik, ahogy azt neki parancsolják. Gyermekkoromban gya­korta megborzadtam az emberiség méltóságának a nácik által való állandó lealacsonyitásától. Most ifjúságomban újra vissza kell riadnom az emberi méltóság ellen kommunisták által elkö­vetett bűnöktől. Hálás vagyok, hogy szabadság és nem erőszak az amerikai élet útja. Külön hálaimát mondok az alkotmányhoz csatolt Em­beri Jogok Nyilatkozatáért. Félreérthetetlen mondatszerkesztése 150 éven keresztül biztosí­totta az amerikaiak szabadságát. Köszönet a ki­váltságért, hogy szabad választásunk szerint nyilvánithatjuk véleményünket. Jogunk van bi- rálat tárgyává tenni kormányunkat és kormány­zati módszereinket. Minden, életünket érintő kérdés mellett vagy ellen szabadon nyilatkozha­tunk anélkül, hogy eme szólásszabadságunk kö­vetkezményekkel járna. Az ember otthona az ő vára. Tulajdona sért­hetetlen megfelelő törvényes eljárás hijján. Tör­vényes ok nélkül ellene eljárás nem inditható s személyében meg nem motozható. Joga van nyil­vános és gyors igazságszolgáltatáshoz, elfogulat­lan emberek által alkotott esküdtek előtt. Hálaadó imám kifejezi köszönetemet Ame­rikának azért a lehetőségért, hogy mindnyájunk számára megengedi, hogy szabadon válasszuk foglalkozásunkat s megengedi munkánk gyümöl­csének szabad élvezését. Keresetünket tetszés szerint elkölthetjük avagy félretehetjük, gazda­sági rendszerünk a szabad kezdeményezésen alapszik, mely rendszer alatt energia, lelkesedés és bölcs gazdálkodás földműves fiukból pénz­embereket, bányászokból milliomosokat formált. Hálás vagyok, hogy nem kell olyan országban élnem, ahol a magánosnak nem lehet tulajdona, hanem keresete egy közös alapba folyik s abból csak csekély részt élvezhet. Örülök, hogy az én kormányzatomnak nincs hatalma a gazdasági termelés, elosztás és fogyasztás felett. A hálaadási ünnep alatt külön meg kell em­lékeznem arról, hogy Amerikát sokkal inkább jelképezi az iskola, mint a hadihajó és a tank. Aki hajlandó élni vele, az szabadon képezheti magát. Mily szerencse, hogy középiskolai okta­tást kellett kapjak. Örülök, hogy a három alap­vető emberi jogon kivül meg kellett tanulnom mások jogainak tiszteletben tartását, másokkal való együttműködést s az élni és élni hagyni elvét. Igen, hálás vagyok nyilvános iskolarend­szerünkért, ahol a demokrácia élő és tevékeny erő. Jelen van diáktanácsainkban, ahol az iskolai szabályokat magunk érvényesitj ük. Jelen van tantermeinkben, amint tanítóinkkal és felvigyá­zóinkkal problémáinkat megbeszéljük. Nyilván­való abban is, hogy a szomszéd sorban mellettem egy spanyol leány ül, a mögöttem ülő fiú pedig szüleivel Olaszországból vándorolt ide. Jelen van osztályválasztásainkban, amikor osztálytiszt­viselőkre szavazunk, tudakolva a többség akara­tának jelentőségét. Milyen hálás vagyok, hogy

Next

/
Thumbnails
Contents