Fraternity-Testvériség, 1949 (27. évfolyam, 1-12. szám)

1949-07-01 / 7. szám

TESTVÉRISÉG 7 it every day. It is the “Howdy” with which we greet our friends. It is the handshake bet­ween strangers. It is the church we attend every Sunday. It is the town meeting, the soap box, the sandlot baseball team. It is my father going to work in the mines every morning. It is my teacher helping me write a letter to a state representative so he will know the legis­lation I favor. It is just the air of feeling free that prevails in America — whoever you are, wherever you may be. I am grateful that my country recognizes the equality of mankind. Tall, short, white, black, farmer, lawyer, housewife — we are all the same in America. We are not a caste or a class. We are a group of people — rich, poor, educated, illiterate Protestant, Catholic, Jew — who get along together under the same blue sky. I give praise and thanksgiving that my country’s government is based on Thomas Jef­ferson’s concept: That each individual is born with certain inalienable rights and that it is the duty of the government to preserve these so that each individual may have Life, Liberty, and the pursuit of Happiness. I am thankful that I do not live in a Communist country that indoctrinates its citizens with the falsity that the rights of the individual come from the state. That America consists of 143,000,000 men and women who are leaders, not followers, I am immeasurably grateful. Here the will of the peoples rules. We have no one “Great Leader”. Our government is not a privileged few. In­stead, it is the millions of free citizens, people like me. We are not cor ailed cattle-like into carrying out the will of the chosen minority. We place our President and our Congress in power. We can remove them by vote, not by revolution. We can speak our minds out about our government. We govern ourselves as we see fit. When we err, as unfortunately we often do, we have the chance to work out our mistakes. For my country’s respect of human dignity, I utter paeans of praise. Human life is recog­nized as the dearest possession of all. The indi­vidual counts for so much in our land that recently, at great risk and expense a crew of airmen marooned on the icy waste of Green­land were rescued. Our democracy believes that the individual is the center of the universe. The wheels of the government revolve around him, for he is the government. My gratitude for America swells when I realize that the individual in a Communist state is but a minute cog in the wheels of govern­ment. He belongs to the state to do as he is “Adjon Isten”, mellyel ismerőseinket köszöntjük. Ez a kézszoritás barátok között. Ez vasárnap­jaink temploma. Ez a közösség gyülésezése, a szabad szó dobogója (soap box) a homokos telek méta csapatja. Apám élete az, amidőn reggelen­ként munkára a bányába indul, a tanítóm is ezt az életformát képviseli, amidőn segít állami kép­viselőnkhöz írott levelem megírásában, melyben a folyó törvényhozással kapcsolatos véleménye­met nyilvánítom. Az amerikaszerte uralkodó sza­bad érzés levegője az bárki számára bárhol. Az én hazám az emberiség egyenlőségében hisz. Magas, alacsony, fehér, fekete, földműves, ügyvéd vagy háziasszony, mindannyian egyfor­mák vagyunk Amerikában. Nem tartozunk egy bizonyos kaszthoz vagy osztályhoz. Egy népcso­port vagyunk — gazdag, szegény, tanult, tanu­latlan, protestáns, katholikus, zsidó — akik ugyanazon kék ég alatt jól összeférünk egy­mással. Dicsőség és hálaadás a tényért, hogy hazánk kormányzata a Jefferson Tamás elgondolásán alapszik: minden egyén eltulaj doni thatatlan jo­gokkal születik e közösségbe s a kormányzat kötelessége őrt állani e jogok felett, hogy az egyén teljes mértékben bírja életét, szabadságát s követhesse boldogulása útját. Mily jó, hogy nem kell kommunista országban éljek, ahol a polgárnak olyan hamis tanokat hirdetnek, mi­szerint az egyén jogai az államtól származnak. Mérhetetlenül hálás vagyok a tényért, hogy Amerika 143 millió olyan ember közössége, akik magukat saját sorsuk irányítóinak érezhetik. Itt a nép akarata kormányoz. Számunkra nincs egy bizonyos “Nagy Vezér”. A mi kormányzatunkat nem egy nehány kiváltságos alkotja, hanem a szabad polgárok milliói, magamhoz hasonló em­berek képezik. Nem vagyunk barmok módjára egy kiváltságos kisebbség akaratának keresztül­vitelére kényszeríthető. Elnökünket és törvény­hozó testületünket mi helyezzük hatalomra. Mi mozdíthatjuk őket el szavazatainkkal, nem for­radalommal. Véleményünket szabadon nyilvá­níthatjuk kormányzatunk felől, legjobb belátá­sunk szerint kormányozhatjuk közösségi életün­ket. S ha e téren tévedtünk, mint ahogy az saj­nos gyakran megtörténik, meg van rá a mó­dunk, hogy tévedéseinket magunk kiigazít­hassuk. Dicshimnuszt zengek hazánknak az emberi méltósággal szemben érzett respektusa felett. Az ember-élet mint legbecsesebb tulajdon nyer el­ismerést. Az egyéni élet értékének nagyrabecsü­lését példázza a legutóbb Grönland jégsivatag­jain leszállni kényszerült repülőcsoport irtóza­tos kockázattal és költséggel történt megmen­tése. Demokráciánk hiszi, hogy a világegyetem központja az egyén. A kormányzat kerekei őkö- rülötte forognak, mert ő maga a kormányzat. Amerika iránti hálám csak növekszik a tudattal, hogy kommunista államokban az egyén csupán jelentéktelen kereke a kormányzat gépezetének,

Next

/
Thumbnails
Contents