Fraternity-Testvériség, 1945 (32. évfolyam, 1-12. szám)
1945-11-01 / 11. szám
4 TESTVÉRISÉG gyarok, kiknek szülőnk, testvérünk, rokonunk, kiknek mi népünk szenved, mi magyarok: mit adtunk? mit adunk? A magyar református egyházaktól, együtt, 25 ezer dollárt kérnek! Megszégyenítően csekély, ha egy amerikai gyülekezet, egyedül, 38 ezer dollárt ad. Mit adtunk az általános magyar segélymozgalomra? Karácsonykor, mikor gyermekeid veled vannak, terített asztalhoz ülsz, halld meg hogy a világ sóhajtozva nyög, vár! Értsd meg: te rád vár! Akkor lesz igazán boldog karácsonyod, nyugodt lelkiismereted, ha te is odaállsz Isten fiainak táborába, a segítő, könyörülő szeretetet, uj emberi életet építők seregébe! A világ — benne a magyar — sóvárogva várja Isten fiainak megjelenését! Hogy eshetik jól a falat, meleg ágy, hogy állhatsz meg saját magad lelkiismerete, hogy állhatsz meg Isten és ember előtt, ha nem vagy ott Isten fiai táborában?! A világ, apád, anyád, testvéred, sóvárogva vár! Téged vár! Dr. Újlaki Ferenc BETLEHEMI CSILLAGFÉNY — Adventi ének a LXV. zsoltár dallamára. — Belhlehemi csillagfény jövel Óhajlozva várunk. Krisztus Urunk közel már, közel, A mi erős várunk. Ragaszkodunk szent világához Neki szenteli szívvel. Lelkűnknek ő fényt, megváltást hoz. Rajtunk csodát mível. Belhlehemi boldog csillagfény Mi vezérünk te légy. Örvendünk mi Urunk eljöttén Áldást tőlünk te végyl Te tüzeld harcra, békességre Halandó szívünket. Harcon, békén nézzünk az égre. Mely jutalmaz, büntet. Bethlehem áldott csillagfénye Ragyogj házainkra, ígért hazánknak légy ösvénye Erre vágyunk mi ma. Mulasd! merre az égi Éden? Üdvösség embernek. Osztozzunk égi örökségen. Dicsőség Istennek! (Debrecen) Hegyaljai Kiss Géza IDVESSÉGES KARÁCSONYI ÜNNEPLÉST KÍVÁN AZ AMERIKAI MAGYAR REFORMÁTUS EGYESÜLET VEZÉRTESTÜLETE ÉS A "TESTVÉRISÉG" "A NÁLA LETETT KINCSEMET MEG TUDJA ŐRIZNI" “Nem kell nékem a világon semmi, csak még egyszer tudnék hazamenni. Csak még egyszer lehetnék te nálad...” Sok katona vágyott erre. És Istennek hála! soknak vágya valóra vált: hazajött, itthon van! Még egyszer együtt lehet az őt igazán szerető szivekkel. Sokan útban vannak hazafelé. Mások már el is helyezkedtek a régi polgári életben. De azért még mindig jönnek a szomorú, a reménységet, várakozást megölő értesítések. Ilyen értesítést kapott Mrs. Anne Szanyi, 2809 Keene Court, Cleveland, Ohioban lakó édesanya. Fia, Pvt. RE- GYELIK S. JÓZSEF, 1945 február 11-én, a Southwest Pacific Area-ban, 34 éves korában, hősi halált halt. A másik értesítés Leechburg, Pa.-ban, a Canal Str.-en lakó édesanyához, Mrs. Julius Baráthoz, ment. Eltűntnek hitt fia, BARÁTH GÉZA, ki a 7th Infantry Regiment-ben szolgált, Nettuno (Italy) melletti csatában, 1944 március 12-én, 25 éves korában elesett és ott temették el. Mrs. Elizabeth Sanislo, 4108—12th Str., Long Island City, N. Y., fia Pvt. FRANK A. SANISLO, még 1944 junius 1-én, Valmontone, Italy csatában eltűnt. A törvény értelmében, egy év múltával, halottnak nyilvánították ugyan, de mivel semmi bizonyítékot nem találtak, azért a reménységnek halvány sugarát meghagyták az iránt, hogy a meghaltnak nyilvánított fiú még mindig előkerülhet. Egyesületünk hetvenhárom hősi halottjának szeretteihez is szól Pál apostol: “Tudom kiben hittem és bizonyos vagyok abban, hogy meg tudja őrizni az én nála letett kincsemet.” “Az én kincsemet... meg tudja őrizni!” Az én kincsemet — drága fiamat — meg tudja őrizni Ő, aki azt mondotta: “Senki őket az én kezemből ki nem ragadhatja!” Senki és semmi! Még a halál sem! Magához vette, a csaták zajából hazavitte azért, hogy egykor visszaadja a nála letett kincset, visszaadja a fiút a szülőknek! Ez a hit, ez a bizonyosság adjon vigasztalást: “Bizonyos vagyok abban, hogy a nála letett kincsemet meg tudja őrizni!” Dr. Újlaki Ferenc "DEEPLY APPRECIATED" Gentlemen: Received the $1,000.00 check, death benefit of my father’s insurance. Thank you for your prompt attention and payment of same. I also want to thank the officers of yonr Federation for their kind letters written during our bereavement. Your kindness and sympathy at this time is more deeply appreciated than any word of thanks can ever express. In behalf of my mother, two sisters, and myself, may God’s blessing be with you always, I remain Yours very truly, Mrs. Sarah Gregory