Fraternity-Testvériség, 1941 (19. évfolyam, 1-12. szám)

1941-07-01 / 7. szám

4 TESTVÉRISÉG “A MAGYAR GYERMEKÉRT MINDENT MEG KEEE TENNI” Irta: Dr. BÖTYKÖS BÉLA Egész életemben szerettem a gyermekeket és amióta arra alkalmam van, mindig szerettem a gyermekek tanításával foglalkozni. Mikor Ameri­kába jöttem szinte örömmel vettem, hogy az első­rendű kötelességeim közé tartozik a gyermekek nemcsak vallásos ismeretekre, hanem a magyar nyelvre való tanítása is. Szinte kinevettem azokat a kartársaimat, akik egyenesen rettegtek, a nyári magyar iskolától és azt előttem is mint valami mumust festették a falra. No — gondoltam ma­gamban — majd megmutatom én, hogy mit lehet csinálni egy nyári iskolában, csak jöjjön el az ideje. A szombati iskolában már kaptam egy kis kóstolót és megvallom, nem valami nagy sikert értem el. De annak meg volt a maga oka. Nem sokat ér az a tanitás, amit csak egy hét múlva folytathat az ember s közben a gyermeknek ezer alkalma van elfelejteni, amit már megtanult, no meg a könyv is valami nehéz szerkesztésű, követ- kezetlen, összefüggéstelen tankönyv volt s ezt tar­tottam a sikertelenség másik okának. De csak jöj­jön a nyári iskola, amikor a gyermekek mindennap előttem lesznek. Hogy a tankönyvben se legyen hiba, meghozattam jó drágán a legmodernebb pe­dagógiai elvek alapján készült képes ábécét és ol­vasókönyvet és így felszerelve vártam az első nyári iskolát. Hat hétig tanítottam, mintegy 30 gyerme­ket úgy osztottam csoportokra, hogy külön fog- lalkozhassam velük s így naponta 10-12 órán ke­resztül gyötörtem magamat és a gyermekeket. Azt írom, hogy gyötörtem, mert a végén gyötrődés lett belőle, látván a majdnem semmivel egyenlő ered­ményt. Hiába volt minden jóakaratom, egy-két különösebb tehetségű gyermek kivételével még egy év alatt sem sikerült a gyermekeket magyarul írni, olvasni megtanítanom. Ekkor értettem meg, hogy miért mumus a nyári iskola. Később, több jóaka­rattal, mint szerencsével megpróbálkoztak rajtunk a mi számunkra írt tankönyvekkel segíteni azok az óhazai körök, amelyeknek a háború utáni idők­ben az amerikai magyar kapcsolatok fenntartása volt a feladatuk. A könyveket ugyan számunkra írták, de nem számoltak azzal, hogy a mi gyer­mekeink egészen más fogalomkörben élnek s így természetesen a siker elmaradt. Ekkor szánta rá magát Dr. Nánássy Lajos árvaatya, hogy az árvaház javára megírja és ki­adja hosszú amerikai tapasztalata alapján ábécéjét és még néhány egyéb magyar vonatkozású isme­retre tanító könyvecskéjét. Talán már egy kicsit későn, de igazi megváltás gyanánt jött reánk nézve ez az elhatározás. Könyvei közül a legsike­rültebb volt az ábécéje. Abból a gondolatból indult ki, hogy magyarul olvasni, írni csak azokat a gyermekeket tanítsuk, akik angolul olvasni már tudnak. Ebben az esetben számításba veszi azokat a hangokat, amelyek a két nyelvben azonosak és erre, mint alapra fokozatosan építi fel a további tanítást olyan pompásan, hogy a magyar betűt az­előtt egyáltalán nem ismert, de angolul olvasni már tudó gyermek az első napon azzal a tudattal megy haza az iskolából, hogy ő már tud is magya­rul olvasni és hogy az egész nem is olyan nehéz. Egyik ilyen tanítványom apjától tudom, hogy a kis fia milyen örömmel újságolta első nap, hogy ő már tud magyarul olvasni és az apa teljesen oda volt a csodálkozástól, hogy az ő fia, bár egy­szerű dolgokat, milyen folyékonyan olvas. Hasonló­képpen nagy segítséget nyertünk a többi könyvei­ben is. Sajnos, jöttek a depresszió évei, a csak kísér­letképpen kiadott könyvek hamar elfogytak és az újra való kiadása nehézségekbe ütközött. Ismét úgy tanítottunk, mint azelőtt, azzal a különbség­gel, hogy mégis egyik évről a másikra őrizgettünk egy pár könyvet és ha nem adhattuk a gyerek kezébe, használhattuk mintának. Az Amerika Magyar Református Egeysület ve­zetősége átérezve, hogy a magyar gyermekért min­dent meg kell tenni, pár évi kísérletezés után az el­múlt évben ismét a Nánássy-féle ábécét adta ki az iskolás gyermekek számára és ezt a kezdetet tetőzte be most azzal az eddig páratlan áldozattal, hogy ez évben az ábécével együtt Nánássy összes füze­teit kiadta egy 160 oldalra terjedő szép kötetben, amelyben röviden mindazok az ismeretek meg­vannak, amiket a jelenlegi körülményeink között gyermekeinkkel magyar viszonylatban megtanít­hatunk. Az első rész az ábécé, a fentebb említett mód­szer szerint összeállítva, minden betűhöz a már ismeretek felhasználásával mondat-csoportok, vagy összefüggő kis olvasmányok fűzve. Végül az ösz- szes betűket ismerő gyermekek számára gyakor­lásul alkalmas rövid olvasmányok, mesék egészí­tik ki. A második és harmadik rész, kis verseket és imákat tartalmaz, ezek sikerrel taníthatók a ki­sebb gyermekkel is, akik még fogyatékos alapis­meretüknél fogva az olvasásra nem taníthatók. A következő, mintegy 50 oldalt kitevő csoportban

Next

/
Thumbnails
Contents