Tárogató, 1949-1950 (12. évfolyam, 1-12. szám)

1949-12-01 / 6. szám

4 TÁROGATÓ nyomtatott magyar nyelvű hetilapja, a Magyar Szemle. Telt-mult az idő s Franciaországba megérkeztek az uj emigránsok. Eleinte igen furcsa szemeket meresztettek rájuk a régiek, de azért a legtöbb esetben igen szívélyesek voltak hozzájuk: megvendé­gelték, munkába helyezték őket, tol­­mácskodtak nekik a hivatalokban, sőt olykor még pénzt is kölcsönöztek. Mert hiszen mi is magyarok vagyunk! — mondogatták — csak azt nem értjük, hogy maguk mi az istencsudájának ván­dorolnak ide, ha egyszer otthon béke van és szabadság és köztársaság? Ilyen kérdésekre az uj emigráns vagy elko­morul és zavartan hallgat, vagy azonnal kapcsol és mond valami banális dolgot, hogy otthon már nincs senkije és hogy meg akarja ismerni a nyugati civilizá­ciót, vagy úgy érzi, hogy férfi a talpán és nyíltan megmondja, hogy otthon most elszabadult a pokol és hire sincs a bé­kének, gyalázatos blöff a szabadság és a köztársaság a Szovjetunió hübérálla­­mát jelenti. Ez utóbbi a legkellemet­lenebb eset. Éppen e sorok szerény Író­jával történt meg, hogy az egyik régi emigráns lyoni honfitársnő a szemébe mondta, hogy aljas hazug, rágalmazó nácibérenc nyilas fasiszta, miért nem megy Svájcba és az ott dőzsölő elvbára­­tai közé? — Nem tagadható az se, hogy e sorok Írójának még bocsánatot kérni se volt ideje, máris repült felbőszült honfitársnője lakásából majdnem ajtó­stul együtt. De — mint fentebb említettük — vol­tak elvtársak, akik bizony megelégelték a majdnem harminc éves emigrációt, s nyomban a felszabadulás után szedelőz­­ködtek és hazatértek, mint mondották: “az ő hazájukba”. Itt aztán keservesen tapasztalták, hogy az urak bizony a népi demokrácikban is csak urak ma­radtak. Mert Görög Erzsit ugyan kine­vezték minisztériumi titkárnak, Gergely Sándort is az írószövetség elnökének, de — néhány szerencsés főispánná ved­lett díszpéldánytól eltekintve aki egyszer proli volt, az proli marad továbbra is. Sokan bizony nyomban vissza is jöttek Franciaországba, mások pedig otthon hallgatnak és csöndben maguk elé mor­fondírozva bizonyára azzal töltik az ide­jüket, hogy latolgatják, vájjon melyik a nagyobb gazember: Horthy, aki ma­gyaros nyíltsággal nyúzta a népet, vagy Rákosi, aki agyafúrt politikai művésze­tével mig egyik kezével ad, a másikkal tízszer annyit elvesz? Egy dunántúli falutól a francia selyemgyárig. Szombathely közelében van egy kis falu. Olyan kicsi, hogy a neve nem is fontos. Ebben a faluban született Man­ci, akiről az alábbiakban szó lesz. Je­lentéktelen, mezítlábas kis parasztleá­nyka volt, amilyen talán millió is szalad­gál a csipogástól hangos falusi udvarok­ban. Világrajövetelének bizony nem nagyon örültek, mert akkoriban már nemcsak esőért és szép időért imádkoz­tak a falu csilingelőhangu templomá­ban, hanem, hogy csak pégesőtől, tűz­vésztől és gyermekáldástól ments meg Uram minket. Ámde Mancika mégis csak megszületett, hamarosan ott totyo­gott a tornácon, aztán mikor nagyob­bacska lett, munkát adtak a kezébe. Napközben vigyázott a libákra, s mikor este hazatért, odafektették az ágyba hat testvérkéje mellé. Az akkori idők válsága azonban korán komolyabb munkára szólította ezt az alig serdült hajadont. Éppen azidőtájt valami bizottság járta a Dunántúlt. A messzi Franciaországból jött és munká­sokat keresett egy selyemgyár részére. Mancika akkor még nem sokat hallott külföldről, hiszen faluja határát se lépte át, csak egyszer, mikor a szombathelyi vásárra vonult ki szekéren a terebélyes család. Érthető izgalommal és szarka­lábos betűivel alákörmölte a szerződést. Volt aztán nagy sirás-rivás és két nap múlva már röpítette is a vonat Francia­­országba. Valljuk be, hogy akkoriban egy gyár­ba csöppent tanulatlan parasztleányká­nak csaknem lehetetlenség volt nem kommunistának lennie. Mancika sokáig hősiesen tartotta magát. Hiába sirdo­­gálta a szakszervezeti uraknak, hogy ő nem ezt tanulta otthon a düledező falu oskolában, a buksi fejecskéjét mással tömték tele a kis templomjukban is: ha­marosan mindent eltipró fenséges for­dulópont jelentkezett az alig tizennyolc éves életében: az első szerelem. Monsieur René, a szélesvállu, magas, karcsú termetű munkásifju volt a gar­­con, aki a mi kis Mancikánkat a szerel-

Next

/
Thumbnails
Contents