Tárogató, 1938-1939 (1. évfolyam, 1-10. szám)

1938-09-01 / 3. szám

4 TÁROGATÓ a bogarat ne vegye a kezébe. A Mária bogarat (Ladybird, Coccinea) rendesen végigsétáltatom a tenyeremen, de ő tovább megy s végigmegy a kabátom ujján, mig végre olyan helyre jut, ahol a nikotin szaga tűrhe­tetlenné válik a számára s onnan köszönés nélkül elrepül. Egyszer egy hőseméért láttam egy fatörzsön. Meleg nyári délután volt s az öreg va­lószínűleg elszenderedett. Könnyű volt megfogni, de mikor le akartam emelni a fáról, elkezdett jajgatni és siránkozni, mint a kisgyerek, akit cigányok akarnak ellopni. Elengedtem s erre megszűnt a sírása, de egyszersmind éghajlatot is változtatott. Sohasem felejtem el, hogy kis fiú koromban hogyan magyarázta meg nekünk a természetrajz tanárunk a galacsinhajtó bogarak tevékenységét: “Aratás ideje van; a nap olyan forrón tűz a szántóföldre, hogy minden ember menekül előle. Az arató munkások leheveredtek a boglya árnyé­kába és horkolnak. Levél se mozdul. A tücskök hallgatnak, a madarak félrevonultak. De ime az országúton két Scarabeus dolgozik, hatalmas gömböt hengergetnek, az égjük huzza, a másik tolja. Csak úgy csorog róluk az izzadság, de a munkát nem hagyják abba. Az utódokról kell gondoskodni.” Nos, én sohasem láttam galacsinhajtó bogarakat izzadni, de ez nem is csuda: ebben az országban csak az agyonhajszolt és moz­gó szalagon dolgozó emberek izzadnak. (Kert az ablakunkban.) Minden szobának van legalább egy ablakja s hacsak ez az ablak nincs a tetőn, a saját kertünk problémája meg van oldva. Legalább is a számomra, mert az én ablakom tele van cserépvirágokkal és pedig jó­részt kaktuszokkal. Szeretem a kaktuszokat, mert olyanok, mint a sze­gény ember: kevéssel megelégszenek s egyébként élik a maguk független életét. A krizantémum az emberi hozzáértő akarat minden mozzanatának engedelmeskedik; egy ügyes kertész azt csinál belőle, amit akar. De a kaktuszból nem csinál. Ha a kaktusz rossz kedvű, akkor olyan, mint a halott: meg se mozdul hónapokig Kivételt képez a sok emberi kulti­válás, vagy mondjuk, az emberi társasági életben való hosszas tartózkodás folytán megromlott karácsonyi kaktusz. Nekem van egy ilyen kaktuszom s a helyszűke miatt úgy kellett az ablakpárkányon elhelyeznem, hogy a levelei nem a világosság felé néznek. Ez a kaktusznak nyilvánvalóan nem tetszett, de elhatározta, hogy megmutatja, hogy élni tud az emberi, és körülményektől való korlátozottság ellenére is. Az én kaktuszom el­hanyagolván azokat az ágait, amelyek a világosságtól legtávolabb esnek s amelyeken egy uj hajtást se eresztett, uj hajtásait mind a világosság felé eső ágain eresztette ki. Célszerűbb viselkedést alig lehetne elkép­zelni s mint tudományos példát melegen ajánlom a különböző prédiká­torok figyelmébe, akik mindenáron külsőleg is érvényesülni tudó em­bereket akarnak produkálni. (A Ikalmazkodás ) A kaktuszom alkalmazkodott a megváltozott körülményekhez s en­nek az eredménye valószínűleg az lesz, hogy még több virágot termel, mint a múlt évben. A kaktuszom összhangzásban van Darwin tanával, tehát fenn fog maradni. Bár Darwin nem az emberekről irt, hanem az élőlények másik két csoportjáról, az alkalmazkodás pompás eszköznek bi­zonyult az emberi érvényesülés szempontjából is. Vagy mi egyéb ma­gyarázná meg azokat az eseteket, mikor tehetségtelen vagy tanulatlan emberek jövedelmező karriereket csinálnak? Jó modor, udvariasság, hí­zelgés, sok-sok tűrés, sérelmek zsebre vágása rendszerint fontos szerepet játszanak a pénz és pozició felé vezető utón. De az alkalmazkodas azt jelenti, hogy a magunk személyiségét kell feladni. S ha ezt feladjuk, ugyan mink marad meg, ami csakugyan a miénk? Hát élet az, amelyben mindig mások akarata érvényesül, amelyben mindig másokra kell tekin­tettel lenni? Nem rabszolgaságot jelent-e igen sokszor az arany meg-

Next

/
Thumbnails
Contents