Oberlander Báruch rabbi - Köves Slomó rabbi (szerk.): Talmud 2. - Klasszikus zsidó művek magyarul 10. (Budapest, 2017)

Talmudi fogalmak

Talmudi és halahikus fogalmak és kifejezések 957 iratban (stár), minden földbirtoka biztosítékul szolgál a kölcsön megfizetésére illetve a kötele­­zettség teljesítésére. Ha netán képtelennek bi­­zonyulna eleget tenni fizetési kötelezettségének, hitelezője a fizetség fejében lefoglalhatja a birto­­kát. Ráadásul, ha időközben eladta a birtokát, a hitelező a vevőktől is birtokba veheti azt (lásd: tirpá; nöhászim sejés láhem áhárájut ‘החפש הפורזן Sifhá hárufá - Kijelölt szolgáló. Olyan nő, aki félig szolga, félig szabad, és akit eljegyeztek egy héber szolgával (eved ivri). Mivel az ilyen nő nem teljesen szabad, ezért házassági kötélé­­kei sem teljesek. Ezért, ha egy férfi közösül vele, az nem számít a házasságtörés szabályos eseté­­nek. A nőt ilyenkor megkorbácsolják, a férfinak pedig bűnáldozatot (ásám) kell hoznia. Ez az áldozathozatal kötelező, függetlenül attól, hogy a férfi tisztában volt-e a nő státuszával, amikor közösült vele, vagy sem. (Lásd 3Mózes 19:20-22.) Lásd még: sogég. החכש' T I • Sikhá - Ottfelejtett kévék. Ez egyike azoknak a mezőgazdasági adományoknak, amelyekre a szegények jogosultak (mátnot ánijim) A gaz­­da, aki aratáskor ottfelejtett egy kévét a föld­­jén, nem mehet vissza összeszedni azt, hanem ott kell hagynia a szegényeknek (5Mózes 24:19.). Lásd: leket; péá. לוקיש' תעדה Síkul hádáát - Szó szerint: a vélemények mérlegelése. Ha a bírák hibás döntést hoztak, akkor egyes esetekben visszavonják a döntést, más esetekben viszont a döntés hatályos ma­­rad. Ha a bíróság a háláhá hiányos ismerete mi­­att hibázott, akkor az ügyet újratárgyalják, ám ha az ítéletében (a síkul hádáát-jában) tévedett, például oly módon, hogy a háláhá egy vitatott területén az általánosan képviselt vélemény el­­lenében döntött, akkor az ítélet hatályos marad. Bizonyos esetekben a bíráknak kártalanítaniuk kell azt az igénylőt, aki az ő téves döntésük kö­­vetkeztében kárt szenvedett. חוליש ןקה Siluáh hákén - Szó szerint: A fészek elenge­­dése. A Tóra által előírt tevőleges parancsolat (5Mózes 22:6-7.): ha valaki talál egy madárfészket, kán, hogy közben rányomnák vagy beleböknék az állat bőre alá vagy a húsába (lásd: hágrámá; háládá; ikur). A metsző oda-vissza mozgat­­ja a kést, amíg a légcső és a nyelőcső nagyobb részét át nem vágja (szárnyas esetében a kettő közül csak az egyiket szükséges átvágni). Bármi­­féle hiba a vágás folyamatában vagy a késben érvényteleníti a vágást, és tilalmassá teszi az állat fogyasztását (lásd: növélá). A rituális vágás csak abban az esetben elfogadható, ha azt zsidó végzi el. Azt nem hajthatja végre sem egy nem-zsidó, sem gép, sem egy állat. A Tóra szerint bármely személy, aki felelős a tetteiért, levághat egy álla­­tot. Még a saját tetteiért nem felelős személy (lásd: hérés sote vökátán) is elvégezheti a shitá-t egy felelős személy felügyelete alatt. A mai modern gyakorlatban rituális vágást csak olyan férfiak­­ra bíznak rá, akik részleteibe menően ismerik a shitá törvényeit. Az állat levágását megelőzően elmondanak egy áldást, de a vágás akkor is ér­­vényes, ha az áldás történetesen nem hangzik el. A levágott szárnyasok vagy háziasítatlan emlősök vérét be kell fedni (kiszuj hádám). הניאש'הטיחש' היואר T I T •• V T • I Shitá seéná röujá - Szó szerint: eredmény­­télén vágás. Olyan rituális vágás, amely tech­­nikai kivitelezését tekintve ugyan hibátlan, de valamilyen más okból kifolyólag mégsem teszi lehetővé az állat elfogyasztását (pl., ha az állat tréfá volt). Vita van a Bölcsek között arra vo­­natkozóan, hogy az ilyen shitá vajon alkalmas-e annak a tilalomnak az érvényesítése céljából, amely az anyaállat és az ivadéka egyugyanazon napon történő levágására irányul (oto vöet bno), vagy, hogy tekinthető-e az állat valami­­lyen egyéb módon történő megölésének. יטוחש' ץוח Shuté hue - Olyan áldozati állatok, amelyeket annak rendje és módja szerint a Szentélynek szenteltek, ám amelyeket aztán a Szentélyen kívül vágtak le. Ez súlyos vétek, amelyért, ha szándékosan követték el, kárét a büntetés. Tilos hasznot hajtani (hánáá) az így levágott állatból. דובעיש Sibud - Zálogjog valakinek a vagyonára. Ami­­kor valaki kölcsönt vesz fel, vagy magára vesz egy pénzügyi kötelezettséget, és ezt a kölcsönt vagy kötelezettséget rögzítik egy hivatalos ok­

Next

/
Thumbnails
Contents