Oberlander Báruch rabbi - Köves Slomó rabbi (szerk.): Talmud 2. - Klasszikus zsidó művek magyarul 10. (Budapest, 2017)
Mönáhot traktátus: 4. fejezet
Hátöhélet éná möákevet - A cicit törvénye 735 nevében, amely felsorolta a tfilinnel kapcsolatos összes áldást. A tfilin karra kötésére ezt mondja: ״Áldott vagy Te... ki megszentelt minket parancsolataival, és meghagyta nekünk a tfilin rakását”, a tfilin fejre helyezésére ezt mondja: ״Áldott vagy Te... ki megszentelt minket parancsolataival, és meghagyta nekünk a tfilin parancsát”652. וליאו תיוועל ןיליפת אל ךרבמ! Ezek a tfilinekkel kapcsolatos áldások, de a ״.״ki... meghagyta nekünk, hogy készítsünk tfilint” áldást nem mondjuk el! Mivel a tfilint nem írhatja ugyan nem-zsidó, de ha egy zsidó írja, annak nem kell áldást mondania, ezért megcáfoltuk Ráv Hiszdának azt az alapelvét, hogy ha egy nem-zsidó nem alkalmas egy micva végrehajtására, akkor a cselekedetet végrehajtó zsidónak áldást kell mondania és vice versa. Az áldásmondás kritériuma [A Gömárá elmagyarázza, mi a ualódi kritériuma annak, hogy mondunk-e áldást egy micvára vagy sem:] אלא ואל ונייה ,אמעט 7 T : - : - T TV Nem a Ráv Hiszdá-féle értelmezés a helyes, hanem a következő az oka annak, hogy egyes micvákra kell áldást mondani, másokra pedig nem: לכ הוצמ התיישעד רמג ,הרצמ ןוגכ ,הלימ ףא לע בג ה״ךישכד יוגב - לארשיב ךירצ ,ךרבל ז Ha egy zsidó végrehajt egy olyan cselekedetet, amelynek megtételével befejez valamilyen micvát - például körülmetélés -, akkor áldást kell mondania, attól függetlenül, hogy ez a cselekedet akkor is érvényes, ha egy nem-zsidó hajtja végre. :אינרשפמ T : T : ־־ * Vegyük fontolóra a tfilinek készítését, amelyek nem használhatóak, ha egy nem-zsidó írja őket, ahogy Ráv Hináná, a pásránjái Rává fia, a következő Brájtát tanította: רפס ,הרות ןיליפת תוזוזמו ןבתכש ,ןימ ,יתוכ ,יוג ,דבע ,השא ןטקו דמשמ - ,"ןילוספ Az A TÓRA-TEKERCS, TFILIN VAGY MEZUZA, AMELYET ERETNEK, KUTÁI, BÁLVÁNYIMÁDÓ, nem־ZSÍdÓ RABSZOLGA, NŐ, KISKORÚ Vagy HITEHAGYOTT ZSÍ־ dó ÍRT, NEM HASZNÁLHATÓ, :רמאנש םתרשקו״ .. ,״םתבתכו לכ ונשיש הרישקב ונשי ,הביתכב יקב וניאש הרישקב .הביתכב'וניא ז MERT ÍRVA VAN648: ״KÖSD ŐKET jelképként kezedre {tfilin)... írd fel őket házad ajtófélfáira (mezuza)...”, a két fogalom egymás után következéséből van levezetve: akire vonatkozik a micva, hogy kössön tfilint a karjára (azaz akit kötelez a tfilin micvája, és hisz benne)649, az megfelel arra, hogy Tóratekercset, tfilint és mezuzát írjon, és akire nem vonatkozik a micva, hogy kössön tfilint a karjára, az nem felel meg arra, hogy Tóra-tekercset, tfilint és mezuzát írjon650. Ha tehát a tfilint egy nem-zsidó, vagy a fentebb felsoroltak bármelyike írja, akkor nem alkalmás használatra. לארשיבו ןיא ךירצ ,ךרבל Mégis, mikor egy zsidó tfilint ír, nem kell neki áldást mondania651. חלשד בר אייח היךב ברד אנוה הימשמ יבךך :ןנחוי לע לש"ןיליפת' ,דן :רמוא ...ךורב״" רשא ונשדק ויתוצמב ונוצו חינהל ,״ןיליפת לע ןיליפת לש ,שאר ":רמוא "״.ךורב״ רשא ונשדק ויתוצמב ונרציו לע תוצמ .״ןיליפת Hiszen Ráv Hijá, Ráv Huná fia, egy tanitást küldött Izrael földjéről rabbi Jofránán 650 A vers konkrétan a meztizáról szól, de a Tóra-tekercsek és a tfilinek hasonlóak a mezuzához. 651 Noha a tfilin írása csak előkészítése a tfilinviselés tevőleges micvájának, erről a cselekedetről szó van a Tórában, amikor azt mondja: ״írd fel őket..." (lásd az előző jegyzetet). Tehát maga az írás beletartozik a micva kategóriájába, és így megkívánja az áldást. Továbbá: nemzsidó nem hajthatja végre ezt a micvát. Ennek ellenére nem mondunk rá áldást. 652 Lásd fentebb, 36a. 648 5Mózes 11:1820 ״. 649 Nemzsidók és kiskorúak nem kötelesek tfilint viselni, mert rájuk nem vonatkoznak a Tóra micvái. E Bölcs szerint a kutáiak sem kötelesek, mert az a véleménye, hogy azok nem tekintendők zsidóknak [lásd 42a., a 639. jegyzetben]. Nők nem kötelesek tfilint ölteni, mert mivel szombaton és ünnepnapon nem öltünk tfilint, ezért ez egy micvát ászé söházmán görámá (bizonyos időhöz kötött tevőleges micva), és az nőkre nem vonatkozik. A nemzsidó rabszolgák csak azokat a micvákat kötelesek teljesíteni, ami a nőknek is kötelező.