Oberlander Báruch rabbi - Köves Slomó rabbi (szerk.): Talmud 1. - Klasszikus zsidó művek magyarul 10. (Budapest, 2017)

Bevezető

46 A Babilóniai Talmud és legfontosabb kommentárjai nyelve a babilóniai fogságtól kezdve, i.e. 423- tói). Általában elmondható, hogy az ámorák tár­­gyilagos jogi kijelentéseit héberül fogalmazták meg, míg ezeknek a kijelentéseknek a kifejtése, megvitatása arámi nyelven került lejegyzésre. A Gömárá rész elejét - amely azt a Misna részt követi, amelyhez kapcsolódik - a szó rövi­­dített formája ׳מג (GM’) jelöli nagy nyomtatott betűkkel szedve. Dátumok - Összeállítás A Talmudban szereplő tudósokat (Bölcseket) ״Ámorák' -nak nevezik. Az ámorá szó szó szerint ״kommentátor”-t jelent, a héber ámár (mondott, mondta) szóból ered, és arámi nyel­­ven eredetileg az akadémiák azon tisztviselőit jelölte, akiknek az volt a feladata, hogy a kö­­zönség előtt előadják a tudósok tanításait. Hivatalos rabbiavatás kizárólag Izrael földjén volt lehetséges. Ezért a babilóniai Bölcsek zöme nem viselte a ״rabbi” (rábi) titulust, hanem he­­lyette a kevésbé megtisztelő ráv címmel illették őket. íme néhány a legkiemelkedőbb babiloni­­ai ámorák közül (a részletes listát lásd e tanul­­mány mellékletében): Első nemzedék- ״Ráv” (Valódi neve: Ábá Árihá); meghalt 247-ben. 0 volt a híres szárai iskola meg­­alapítója.- Smuél; meghalt 254-ben. O volt a nöhárdeái rabbinikus iskola megalapítója. Ez az iskola később Pumbeditába költözött. Második nemzedék- Ráv Huná; meghalt 297-ben. Ő volt Ráv utódja a szárai akadémia élén.- Ráv Júda (bár Jehezkél); meghalt 299-ben. O volt a Pumbeditában működő akadémia vezetője. Harmadik nemzedék- Ráv Hiszdá; meghalt 309-ben. O állt a szárai akadémia élén.- Ráv Náhmán (bár Jáákov); meghalt 320- ban. Nöhárdeában működött, és bíró volt, minden valószínűség szerint az exilarha (a babilóniai zsidó közösség politikai vezetője) udvarában.- Rábá (bár Náhámáni); meghalt 330-ban. Nemzedéke legkiemelkedőbb tanítója volt, ő vezette a pumbeditái akadémiát. Különleges dialektikus képességeinek köszönhetően azt a szöveg olvasását. A mai napig a tervezett 46 kötet legnagyobb része már megjelent. A Steinsaltz-kiadást szerte a világon széles kör­­ben használják. Kiadták angol, francia, orosz és spanyol nyelven is. A Talmudot számos nyelvre lefordították már. Egyes traktátusaiból készültek latin, német, fran­­cia, angol és jiddis nyelvű fordítások. A XVIII. században Ugolino Thesaurus Antiquitatum Sacrarum-jába (34 kötet, 1744-1769) lefordi­­tóttá latinra a Pszáhim, Skálim, Jomá, Szukká, Ros Hásáná, Táánit, Mögilá, Hágigá, Bécá és Moéd Kátán, Szánhedrin traktátusokat illetve a Mönáhottól a Zuáhimig (valamint a Zráim Misnájának öt értekezését). A Talmud első tel­­jes fordítását Lazarus Goldschmidt egyes-egye­­dűl végezte el német nyelvre (1897-1935). Az első teljes angol nyelvű Talmud-fordítást, több tudós együttes munkáját a Soncino Press adta ki (1935-1952). Nemrégiben készült el egy kommentárokkal ellátott új angol fordítás a New York-i Mesorah Foundation gondozásá­­ban. A Nözikin különböző traktátusainak fran­­cia fordítása megtalálható I. M. Rabbinovicz, Législation Civile du Thalmud (1877-80) és Législation Criminelle du Thalmud (1876) cí­­mű munkáiban. Magyarul néhány rövidebb anekdotákból álló gyűjtemény látott eddig napvilágot, mint például ״A hagyomány gyöngyei - A Talmud könyvei” Dr. Molnár Ernő fordításában és szer­­kesztésében (Budapest 1921-1923). Ám teljes talmudi jogi diskurzus (szugjá), amely révén az olvasó belekóstolhat a híres talmudi logikába, először a jelen műben lát napvilágot. Terminológia Az oldal fő szövegteste, amely annak közepét foglalja el és előírásos, nyomtatott nagybetűkkel van szedve, a Talmud vagy Gömárá. Mind­­két, egymással rokon értelmű kifejezés a ״tanul­­mányozást” vagy a ״tanulást” jelentő szavakból származik. A ״Talmud” héber kifejezés, míg a ״Gömárá” terminus (jelen időben) csupán a Ba­­bilóniai Talmud arámi dialektusában található meg. (Mivel a keresztény cenzorok ellenszenv­­vei viseltettek a Talmud iránt, a ״Talmud” szó helyett a ״Gömárá” kifejezés terjedt el, a kiad­­ványokban ezt használták.) A Talmud vegyes, héber-arámi nyelven író­­dott (az utóbbi volt az ókori zsidóság beszélt

Next

/
Thumbnails
Contents