Évszázadokon át - Tolna megye történetének olvasókönyve I. (Szekszárd, 1978)

A KÖZÉPKOR - Tolna megye a honfoglalástól a mohácsi csatáig

stílus) leszármazottját; mások közvetlen bizánci hatás megtestesüléseként fog­ják fel őket. . . Valamennyi nézet tartalmaz igazságot. Az egyes palmettalevelek emlékeztetnek a honfoglalás kori tarsolylemezek díszítésére — eltérő azonban a kompozíció és számos részlet. De azt sem tudjuk bizonyítani és elképzelni is csak nehezen, milyen úton kerülhettek a honfoglalás kori fémművesség motí­vumai a korai Árpád-kor monumentális épületeinek kőfaragványaira. Bizánci részletelemek ugyancsak felmutathatok a palmettás köveken — kompozíciójuk­nak előzményét, párhuzamait azonban nem találjuk meg sem magában a kora­beli bizánci művészetben, sem annak kisugárzási területein. Legtöbb hasonlósá­got a magyar emlékekkel az észak-itáliai lombard művészet emlékei — s legfel­tűnőbben éppen a szekszárdi vállkő esetében — mutatnak. Amint a magyar em­lékek, ugyanúgy egykorú francia és német faragványok is lombard és bizánci elemek ötvöződéséről vallanak. A palmettás kövek zöme itáliai típusú templomokból származik — a szekszárdi apátság temploma velük szemben bizánci típusú volt; nem lényegte­len azonban e tekintetben, hogy e bizánci templomtípus a korabeli Itáliában is jól ismert volt. Kétségtelen, hogy a korai Árpád-korban számos bizánci monostor létezett Magyarországon, főként a Délvidéken. Palmettás köveink egyike sem származik azonban ilyen monostorból. A szekszárdi monostor első apátja, Vilmos is feltételezhetően olasz származású volt. A szekszárdi vállkő finom kidolgozása arra enged következtetni, hogy jól látható helyen — talán a monostor kerengőjében? — volt elhelyezve. Négy oldalának díszítése különböző. A ,,B" és ,,D" oldalak díszítése a többi palmettás kőhöz kapcsolódik. (Ld. az If 4b és If5b. sz. képeket!) Az „A" és „C" oldalak iko­nográfiái tekintetben egyedülállóak a korabeli magyar kőfaragó-művészetben. Rajtuk jelképek egészsorát fedezhetjük fel, melyek ugyan ez időben részben való­színűleg elveszítették már jelentésüket, együttesük mégis olyannyira érdekes és tanulságos, hogy magyarázatuk nem felesleges. Az „A" oldalon valamennyi jel­kép, ha úgy tetszik, a MegváUóra utal (akinek a monostor temploma dedikálva volt.) Az ősi eredetű spirálkerék, a Nap számtalan szimbólumának egyike, a korai középkori kereszténység számára Krisztus keresztje. A griff-fej korábban szintén a Megváltóval kapcsolatban álló asztrális eredetű jelkép volt. A kör alakú hurok­ból kitekintő ifjúarc célozhat akár Krisztus földi természetére. A faragvány alján látható kalászhoz hasonló jelképes ábrázolások, más helyeken a feltámadás gon­dolatára utalnak. (Ld. az íj4a sz. képet!) Míg az ,.A" oldal jelképeinek eredete a Megváltóval állhat kapcsolatban, addig a „C" oldalon olyan szimbólumok vannak, amelyeknek eredete rontáselhárító varázs jelekben kereshető: így a hurokfonat; az állatfej szarvakkal, s az emberi ököl ábrázolása. (Ld. az I/5a sz. képet!) A ,,C" oldal állatfeje a ,,D" oldal palmettái közé elrejtve is feltűnik. (Ld. az l/5b sz. képet !) FORRÁS: Török László, A XI. századi palmettás faragványaink és a szekszárdi vállkő. A Szekszárdi Balogh Ádám Múzeum Évkönyve. 1 (1970.) 96—154. (Sze­melvényünk a magyar nyelvű tanulmány angol összefoglalásának magyar nyel­vű változata, amelyet Török László volt szíves rendelkezésünkre bocsátani.) MEGJEGYZÉS: Hogy mi mindent mond el számunkra egy régi épület töredéke, azt beszédesen bizonyítja a szekszárdi monostorból előkerült vállkő is. Az volt a feladata a vállkőnek, hogy a mennyezetet (boltozatot) tartó oszlopra nehezedő súlyt jobban elossza. E szükséges és hasznos fel­adatán túl még díszével is ékesítette az épületet. Dísze pedig a maga korában élő emberek szá­mára könnyen felismerhető jelképek szövevényével tanított. Arra oktatta az épületben lakó és az azt látogató embereket, amiben hittek: miből áll a világ, ki teremtette azt stb. A ma embere számára először mindez kusza szövevény, s csak a hozzáértő magyarázatával lesz világossá előt­tünk mindaz, ami elődeinknek magától értetődően természetes volt.

Next

/
Thumbnails
Contents