Tolna Megyei Levéltári Füzetek 7. Tanulmányok (Szekszárd, 1999)

Szilágyi Mihály: A grábóci szerb ortodox kolostor története • 5

2. A szerb-horvát ábécé magyartól eltérő jelei és hangértékük. A tulajdonnevek írásában "A cirill betűs szláv nyelvek neveinek helyes­írása " 221 volt a mérvadó. A szerb neveket a horvát latin betűs mellékjeles helyesírás szerint írtam. Kivétel: a magyar történetírásban hagyományossá vált névalak, mint pl. Csernovics Arzén pátriárka (Arsenije Carnojevic patriarcha)személy- és méltóságnév, továbbá az ószerbiai Ipek („Pec" - Pety) földrajzi név. Utóbbinak az ad aktualitást, hogy szerbes alakja az utóbbi időkben a KOSZOVÓ-ról szóló híradásokban nem ritkán a magyar Pécsnek hang­zik. Szerb-horvát ábécé jelei Magyar ábécébeli hangértéke c cs c ty d gy dz dzs Íj 1 nj ny s sz s s z zs 3. Ortodox egyházi kifejezések adminisztrátor - a gör.kel. egyházközség vagy egyházmegye ideiglenes vezetője archímandrita - felsőfokú teológiai képesítésű gör.kel. szerzetes apátúr Űakon - diakon - diakónus, szerpap, az áldozópap segítője görög nem egyesült - Róma foségét tagadó, a bizánci szertartást követő keresztény görögkeleti - az ortodox, pravoszláv elnevezés szinonimája görög rítusú (Graeci ritus) - a bizánci szertartást követő Grabovacki grcko-istocni srpski manastir - Grábóci görög-keleti szerb zárda (kolostor) hegumen - igumen - kolostori elöljáró, főnök, esperes iguman - igumen - kolostori elöljáró, főnök, esperes istocna crkva - keleti egyház jerea - jerej - gör. kel. egyház lelkésze, pópája jeromonach - hieromonach - gör.kel. szerzetespap /páter/ kaluder - kalugyer - a monach és jeromonach általános neve Megjelent: Akadémiai Kiadó Bp., 1985. 107

Next

/
Thumbnails
Contents