Új Néplap, 1994. augusztus (5. évfolyam, 179-204. szám)

1994-08-16 / 192. szám

6 Jászsági körkép 1994. augusztus 16., kedd A Palotásy kórus Spanyolországban A hétköznapok élményei Vechtai útinapló 2.rész A múzeumfalut érdemes meglátogatni A vechtai egyetem impozáns küllemű, kissé az amerikai min­tára emlékeztető campus. A mai egyetem jogelődjét a régi ta­nár-, illetve tanítóképzőt 1830-ban alapították, majd idő­ről-időre átszervezték. 1861-től úgynevezett szemináriumi, 1928-tól tanfolyami (kurzus), 1946-tól akadémiai, 1969-től főiskolai keretben folyt a kép­zés. 1973-tól az ötven kilomé­terre fekvő Osnabrück egyete­méhez csatolták, és azóta ki- sebb-nagyobb módosításokkal, de ebben a keretben működnek. E téren is adódik összehason­lítási lehetőség. A múltban sok a közös elem, leszámítva azt, hogy a vechtai pedagóguskép­zés mindig szoros szálakkal kö­tődött a katolikus egyházhoz. Lényeges különbségek vannak a mai állapotokat illetően. Az egyetemi rang megszerzése óta, de különösen az utóbbi években többszörösére emelkedett a hallgatók létszáma, amely ma meghaladja az 1500-at. Ennél fontosabbnak látom az egyetemi jogok meglétét, mi­szerint a vechtai egyetemen ál­talános és középiskolai tanítói, illetve tanári végzettség mellett - a jászberényi főiskolával el­lentétben - magiszteri és doktori fokozatokat is lehet szerezni. Ezt nem minden szakon lehet megtenni, hanem csak azokon, amelyeket eddigi teljesítmé­nyeik alapján arra érdemesnek ítéltek (akkreditáltak). Az utóbbi fontos stabilizáló té­nyező, olyannyira, hogy képes ellensúlyozni a helyenként ku­szának tűnő szervezet fogyaté­kosságait. Az egyetemi épületegyütte­sen belül ugyanis nemcsak pe­dagógusok képzése folyik, ha­nem a Göttingeni Egyetem kör­nyezetvédelemmel és mező­gazdasági kutatásokkal foglal­kozó intézete is funkcionál, sőt a tradíciókhoz igazodva szintén külön intézete van a teológiá­nak. Végeredményben ez a nem könnyen áttekinthető sokszínű­ség az egyik éltető-fenntartó eleme az intézménynek. A Jászberényi Tanítóképző Főiskola és a Vechtai Egyetem közötti együttműködés megva­lósításába kiemelkedő szerepe van Helmut Gross szociológus professzornak, aki a két város és az intézmények kapcsolatának első számú gondozója. Közben­járásával egyre gyakoribbá vál­nak a kölcsönös tapasztalatcse­rék. Ezek közül érdemes kie­melni Sípos Ilona jászberényi hallgató több hónapos tanul­mányúját, aki egyebek mellett a vechtaiakat tanította magyar nyelvre. Vechtában is a minél jobb felkészültségű pedagógusok ki­bocsátása az alapvető cél, de ezt számos tekintetben másképpen oldják meg. Nincs gyakorló is­kolájuk, az egész képzés köz­ponti eleme a könyvtár haszná­lata, az önálló munkavégzésre késztetés. Az igen jól felszerelt könyvtár egyben az intézmény centruma. A könyvtárban elhe­lyezett tárlóban állították ki az egyetem oktatóinak fontosabb munkáit. A város és az egyetem - Vechtában sem minden tekin­tetben felhőtlen - kapcsolatának pozitív megnyilvánulása a járási hatókörrel is működő népfőis­kola. Elnöke Edgar Papp ger­manista professzor és Marlis Hampf igazgatónő egyöntetűen kinyilvánították, készek min­denfajta együttműködésre a jászberényi társintézményekkel. A népfőiskola - a vonatkozó törvény értelmében - jelentős támogatást kap a várostól, a já­rástól és a tartománytól. Az összegeket elsősorban a felnőt­tek képzésére kapják. Program­jaik igen sokoldalúak: a legkü­lönfélébb nyelvek tanítására vállalkoznak, szakmai és kéz­műves jellegű képzésekre egy­aránt vállalkoznak, s igen kiter­jedt a számítástechnikai képzés. A testvérvárosi kapcsolatok erősödése, a látogatások rend­szeressé válása óta elterjedt, hogy Vechta mezőgazdasági jellegű város. Van ebben igaz­ság, hiszen nagy hagyománya van az állattartásnak. Amíg komolyabb szerepe volt a szállí­tásban a vasútnak, addig sok marhát és sertést tenyésztettek. Ma viszont a városban és a já­rásban az 5 százalékot sem éri el az erdő- és mezőgazdaságból élők aránya. Sokan dolgoznak viszont a feldolgozóiparban (42,7 százalék), a szolgáltatások terén (16,8), a kereskedelemben (13,9) és az építőiparban. A fennmaradó rész igen csekély részarányú, és benne a bányá­szat ugyanúgy képviselve van, mint a biztosítótársaságok vagy a közlekedés. Sok ember talál munkát az elkülönült ipari öve­zetben is. Visszatérve a mezőgazda­ságra, érdemes kitérni a tradíci­óra. Vendéglátóim elkalauzol­tak a közeli Cloppenburg sza­badtéri múzeumába. A több hektárnyi területen rekonstruált „faluban” lépten nyomon érzé­kelhettem az eltérő gazdálko­dási és társadalmi berendezke­dést. Nem győztem csodálni a hatalmas méretű vendégoldalfa­lakkal felszerelt szekereket, amelyek legalább kétszer akko­rák, mint a nálunk ismertek. A német faluban egyszerűen állat- közelibb volt a mindennapi élet. A parasztok egy fedél alatt lak­tak állataikkal, a szabad tűzű, kémény nélküli füstös kony­hákban nemcsak főztek, hanem az istállót is melegítették. A múzeumfaluban szinte plasztikussá váltak a va­gyoni-társadalmi különbségek. A gazdagok négyszer-ötször akkora házakat és istállókat bir­tokoltak, sokszorosan gazda­gabbak voltak, ami a német tör­ténelemből túlontúl ismert megannyi konfliktus forrásává válhatott. Valahol középen he­lyezkedtek el a falvakban is nagy számban élő iparosok, akik közül az ácsok például bo­szorkányos ügyességgel építet­ték meg a favázas épületek szerkezetét. Hozzájuk képest viszont igencsak szegényesen élhettek a lápból megélő, való­színűleg inkább csak vegetáló halászó, madarászó, pákászó emberek. A mai gazdálkodás persze más. A mezőgazdászok kedvé­ért leírom, hogy a vechtai járás­ban tavaly 13,3 miliő baromfit, 800 ezer sertést, 102 ezer szar­vasmarhát (ebből 15 ezer tej­hasznosításút) és 1800 lovat számoltak össze. A Vechta kül­területének számító Bergst- rup-ban lakó Wilking Heinrich többezer baromfit - köztük fő­leg pulykát - nevel a lényegében automatizált istállókban. Ottjártunkkor éppen arról pa­naszkodott, hogy gondban van a sertéspestis miatt. A sertéspestis mindennapi téma volt. Foglal­koztak vele az újságok, az utak mentén tiltakozásul kihelyezett gyászloboggók direkt módon vádolták a Közös Piacot, és manipulációra gyanakodtak. Egészen konkrétan arra gondol­tak, hogy a francia, a dán vagy más náció állatkereskedőinek nem jön rosszul a német sertés- pestis, hiszen akkor ők köny- nyebben elhelyezhetik áruikat. Kevesebb aggódást, de annál több életerőt tapasztaltam Meyer Alwin tojástermelőnél, aki nyolcvanon túl is vezérli imponálóan berendezett' gazda­ságát. Itt minden óraműszerűen működik. Percnyi pontossággal érkezik a takarmány, a tyúkok­nak a táplálékfelvétel idejére felgyújtják a villanyt, majd vár­ják tőlük a kalkulált mennyi­ségű tojást. Az utóbbiakat osz­tályozó és csomagoló üzem szinte teljesen automatizált. A gépsort kiszolgáló fiatalok le­ginkább iskolai tanulók, de má­sokat - az adó és a társadalom- biztosítás miatt - egyszerűen nem érné meg alkalmazni. A tu­lajdonos traktorával maga szántja műveli 70 hektáros gaz­daságát. Pethő László A jászberényi Palotásy Já­nos Kórus az elmúlt időszakban néhány napot Spanyolország­ban tölhetett. Hogy milyen is volt ez a pár nap, erről olvasha­tunk az alábbiakban. „Ezt az utat nagy várakozás és kemény felkészülés előzte meg. A kórus erejét felülmúlva készült a Torrevieja-i nemzet­közi versenyre. A verseny köte­lező darabjait igen későn kaptuk meg, ennek ellenére nagyon szépen fel tudtunk készülni, és bátran mertünk kiállni. Június 27-én indultunk. Az­nap éjjel Velencében gyönyör­ködhettünk, majd Genovát érintve Monaco felé haladtunk. Innentől kezdve a tengerpart látványa lenyűgözött bennün­ket. Alig vártuk, hogy találjunk egy fürdésre alkalmas helyet, hogy elgémberedett tagjainkat megmozgathassuk. A kellemes fürdés után megérkeztünk Mar- seillesbe, ahol végre fekve pi­henhettük ki az út fáradalmait. Másnap nagy lendületet véve indultunk úticélunk felé, mert még a fele hátra volt. Harmin- cadikán reggel megpillanthat­tuk a szállásunkat La Mata-n. És jött a nagy nap, 31-e, a ver­seny napja. Éjjel 11 -kor kezdő­dött a program, és mi a három spanyol kórus után, 3/4 1-kor léptünk színpadra. A fáradságot leküzdve, karnagyaink lelkese­désével, a közönség és a zsűri tetszését elnyerve énekeltünk. Az itt eltöltött négy nap min­denki számára feledhetetlen él­ményt nyújtott. Sajnos minden jónak egyszer vége szakad, és 3-án búcsúznunk kellett ettől a gyönyörű helytől. Még útköz­ben Barcelonában és Marseil- lesben városnézést iktattunk be a programunkba. Este pihenő Marseillesben. Ötödikén reggel utolsó sóhajtással vágtunk bele utunk hátralévő részébe. Hato- dikán reggel az élmények hal­mazával érkeztünk Jászbe­rénybe. Gyönyörű volt az utunk, kár, hogy vége!” Horti Zsuzsanna Itthon darál, kint ács A lehajló férfi Papp Géza (Fotó: M. J.) Egy fiatalember támasztja a terménydaráló oldalát Jászá-. rokszálláson. Kiderül, ő, a gazda itt. Idén január elsejétől övé a daráló, amelyet már kö- tülbelül 6 éve más maszek üze­meltetett. Papp Géza befekte­tésként gondolta a vételt, bár az előző tulaj éppen azért szaba­dult meg tőle, mert szerinte le­felé ível a mezőgazdaság pá­lyája. A 39 éves fiatalember azonban ennek pont ellenkező­jét reméli, úgy gondolja, lesz ez még jobb is. A daráló gépei mindent be­vesznek. Géza elmondása sze­rint ez az egyedüli daráló a vá­rosban, sőt a környéken is. Va­lami lehet benne, mert idejárnak Visznekről és Adácsról is. A munka négyórás. Géza másodállásban nyitja, zárja a kapukat. Már amikor itthon van. Ha nincs, a felesége veszi át tőle a munkát. Főállásban herr Pappnak szólítják, ugyanis ács, és Németországban dolgozik. Előbb egy debreceni cég ré­vén volt kint két évig, ma már azonban egyéni munkavállaló. Ez másfél évig tart, annyit lehet kint lenni. Már azóta kint van újra a Frankfurttól 60-70 kilo­méterre levő munkahelyén. Magánlakások építésén dolgo­zik Singelheimben; ott még építkeznek... ta Nyaralás és tanulás Angliában Szereti a billentyűket Kislány a zongoránál (Fotó: Mészáros) A nyári szünidő a nagy uta­zások, nyaralások, táborozások korszaka. Aki csak teheti, járja a világot, hogy új ismeretsé­gekre, barátokra tegyen szert. Amióta kinyílt a világ a mi számunkra, magyar diákok is elutazhatnak a világ minden csücskébe. S utaznak is ! Mezei Hajnalka jászberényi diáklány a szegedi Élelmiszeripari Főis­kola negyedéves hallgatója. Ő Shakespeare szülővárosában Stratford-upon-Avonban töltött két hetet. Nem igazán nyaralás volt ez, inkább nyelvtanulás. A Heritage Language School szervezésében tanulhatott ango­lul. A nyelviskolának me­gyénkben is van képviselője Tokai János személyében. A vele való ismeretség révén ke­rült Hajnalka ebbe az iskolába, egy kunszentmártoni és két szolnoki diák társaságában. Az utazást követően beszélgettünk Hajnalkával.- Miért jó egy ilyen anyaor­szágbeli nyelvtanfolyam ?- Rendkívül jó módszerrel oktatnak. Nagyon sokat kell be­szélni, ami a szókincsünket, ki­fejezőkészségünket fejleszti. Ez nemzetközi nyelviskola, az én csoportomban spanyol, olasz, francia és török fiatalok voltak. Csak kizárólag angolul tudtunk egymással szót érteni, tehát minden életszituációban gyako­roltuk az angolt. Családoknál voltunk elhelyezve, ahol szintén csak angolul tudtuk megbe­szélni, ha problémánk volt. A családok kifejezetten felkészül­tek ilyen diákok fogadására. Én egy kétgyermekes házaspár ott­honába kerültem, ahol a férj so­főr, a feleség egy üzletben dol­gozott. A nagyobbik lánnyal laktam egy szobában. Egy átlag angol családdal ismerkedtem meg. Részt vettem az ő hétköz­napjaikban, az egyik lány szüle­tésnapi kerti ünnepségén, ami ott óriási nagy esemény. Szóval jól éreztem magam a vendég­látó családban. Ha valaki na­gyon szótlan, akkor jó érzékkel veszik rá a beszélgetésre. Tehát minden pillanat a nyelvgyakor­lásé. Naponta 3 óra tanulás volt, délutánonként kirándultunk, sportoltunk, és megismerked­tünk ezzel a gyönyörű kisváros­sal. Csodálatos a környék, ahogy gondozzák a történelmi emlékeket, az követendő.- Úgy tudom nagyon drága egy ilyen kéthetes kurzus.- Valóban nem olcsó. Bár volt velünk olyan is, aki nyere­ményként kapta a tanfolyamot. Ha azt veszem, hogy Magyaror­szágon 4-500 forint egy ango­lóra, s itt teljes ellátást kaptunk, és a repülőjegy ára is benne van a 80 ezer forintos költségben, akkor azt mondom mégis meg­érte. Sajnos idehaza a főiskolán, vagy más iskolában sem készí­tenek fel egy sikeres nyelvvizs­gára. Ehhez mindenképpen kü­lön anyagi áldozatot is kell hozni. A tanuláson kívül egy csodálatos nyaralás is volt ez. Jártunk Londonban, Oxfordban és a környék szép kirándulóhe­lyein. Nagyon sokat jelentett ez a két hét a nyelvtudásom szem­pontjából. A következő tanév végére meg kell lennie a közép­fokú nyelvvizsgámnak angolból is. Szerencsére németből még Lehel gimnazista koromban si­került megszerezni. Ez az uta­zás számomra igazán gyümöl­csöző volt. KE Jászdózsán fotós feladat adódik: fényképet kell vinni egy család hölgytagjairól, a Két ke­zemmel, magam varrtam pályá­zatunkra. Míg a fotó elkészül Lórikéknél, van idő megcso­dálni azt a zongorát, ami a ház egyik szobájában tekintélyes helyet foglal el. A fekete monstrumon meg­kopott felirat: Wendl & Lung, Wien. Néhány hang már ki sem jön rajta. A ház asszonya azt mondja, a budapesti rokonok szóltak, hogy ki akarnak dobni valahonnan egy zongorát, el le­hetne vinni. Hát ők elhozták. Már csak azért, mert lányuk mindig szeretett volna zongo­rázni. A zengő hangszeren így hát a család egyszem leánya, Lórik Zsuzsa koptatta tovább a billen­tyűket. A 14 éves ifjú hölgy csak úgy, minden segítség nél­kül ült hat éve a zongora mögé, hogy kottaismeretét bebizo­nyíthassa, és végre tudásszom­ját csillapíthassa. Kedvét csak az szegte, hogy föl kellene han­golni az öreg jószágot. Más hangszeren nem is játszott, igaz, a zongorázásra még több időt kellene fordítania. Jó a hallása a lánynak, ami nem is csoda, mert az apa, Lórik László szintén zenész volt, a Nosztalgia zenekarban tépte a gitárhúrokat. Két éve hagyta abba a csoportos zenélést. Zsuzsának is, ahogy minden diáknak, véget ér a hosszú, forró nyár. Új iskolája Jászá- rokszálláson lesz. A szünidő nagy részét itthon töltötte, csak néhány napot volt Abádszaló- kon, valamint a rokonoknál Sás­tón és Pásztón. Még most, az utolsó napokban megy Ecsetre, szintén a rokonokhoz. Éde­sanyja származik a hegyekből, oda való a fél rokonság. Zsuzsa nagy terve, hogy tit­kárnő lesz. Szereti a számítógé­peket, és szeretne nyelveket is tanulni, hogy álma valóra vál­hasson. T. A. Az oldalt összeállította: Tóth András Shakespeare szülőháza mellett tanultak a magyar diákok

Next

/
Thumbnails
Contents