Új Néplap, 1990. szeptember (1. évfolyam, 124-148. szám)

1990-09-10 / 131. szám

1990. SZEPTEMBER 10. Néplap 3 Szolnoki hétvége a felkelő nap szimbóluma jegyében JGYAZÄL Az Amero-Hun Kft (Folytatás a: I. oldalról.) Szombaton délelőtt a Subaru cég autóbemutatójával kezdő­dött az eseménysorozat. A kiállí­tást az egyik szervező, az Axel Springer-Budapest Kft. lapja, az Új Néplap főszerkesztője, Haj­nal József nyitotta meg. A gyönyörű autók bemutatója tanulságos példája volt annak, hogy népe szorgalmának kö­szönhetően medig jutott az az or­szág, ahol 1946-ban még éhen haltak az emberek - ma gazdasá­gi nagyhatalom. A japán-magyar kereskedelmi kapcsolatok bővülő skáláját mu­tatja, hogy a Subaru mellett a világhírű Casio cég is elhozta termékeit Szolnokra. A Casio forgalmának felét a legkülönbö­zőbb fali- és kvarcórák teszik ki, míg másik felét a szórakoztató elektronika, melyből bőséges kí­nálatot láthattunk tegnap a Me­gyei Művelődési és Ifjúsági Köz­pontban. Ez a kiállítás azért is volt nagy jelentőségű, mert a Casio Euró­pában mindössze három ország­gal áll közvetlen kereskedelmi kapcsolatban, ebből az egyik Magyarország, így a hazánkban árusított Casio-termékek va­lamelyest olcsóbbak, mint más­hol. J Miután a látogatók életközei­ben láthatták a japán csoda egy- egy szeletkéjét, a szombaton dél­utáni előadásokból megtudhat­ták, honnan is az az erő, amely a japán gazdaságot mozgatja ilyen eredmények elérése felé? Ho­gyan menjünk oda egy japánhoz, ha üzleti kapcsolatot szeretnénk vele létesíteni? - erre a kérdésre jeles szakemberek adtak választ, akik hosszabb ideje japánokkal kereskedő vállalatok vezetői, - így például a Mitsubishi buda­pesti képviselője, vagy az AOTS (Tengerentúli Műszaki Tovább­képző Szervezet) igazgatója, akik maguk is hosszabb időt töl­töttek Japánban. Japánokkal való kapcsolat fel­vételénél különösen fontos a ja­pán emberek szokásainak megis­merése, amely nélkül lehetetlen bármilyen üzletet is kötni velük- tudtuk meg. A szolnokiaknak e két nap után a kapcsolatteremtés- úgy tűnik - könnyebb lesz, hi­szen a szombat esti ételbemutató is ezt acélt szolgálta. A budapes­ti Japán étterem főszakácsa japán alapanyagokból olyan ételkülön­legességeket készített, melynek eddig csak a nevét ismertük, mint például a szukijaki vagy misó le­ves, szójababpüré tengeri hínár­ral, illetve ava yukikau, ami nem más, mint gyümölcs tojáshabbal. A vacsoraestet hangulatossá tet­te a Tisza T áncegyüttes japán vi­seletben bemutatott tánckompo­zíciója. A Subaru- és Casio-bemutató vasárnap folytatódott, melyet a két nap alatt több mint 4 ezren látogattak meg. Modern kori szamurájok bemutatója A Japán napok rendezvényso­rozatának egyik legtöbb érdeklő­dőt vonzó eseménye a Megyei Művelődési Központban meg­rendezett autókiállítás volt, ame­lyen a Subaru modelljeivel is­merkedhettek meg az autósok és az álmodozók. Természetesen az utóbbiak voltak nagyobb szám­ban, hiszen a bemutatott gépko­csik árait nem az átlag magyar jövedelméhez igazították. Ennek ellenére tavaly mintegy 600- 1000 Subaru márkajelzésű négy­kerekű talált gazdára az ország­ban, színesítve ezzel a még min­dig szürke hazai járműparkot. A japán cég az összkerék-meg- hajtású személygépkocsik gyár­tásának úttörője, így érthető, hogy - elsősorban az Alpok or­szágaiban - meglehetősen nagy népszerűségnek örvendenek az autóik. Magyarországon osztrák importőrön keresztül az AHG Budapest Kft. forgalmazza a ma­gas technikai színvonalat képvi­selő gépkocsikat. Mint Dán Já­nos, a vállalat ügyintézője el­A Koós család 9 éves lányának, Katinak köszönheti, hogy egy órára övéké lehetett ez a pompás Subaru. Ez volt ugyanis a Subaru-tomboia egyik nyereménye. Bezárta kapuit a 71. OMÉK (Folytatás az 1. oldalról) Erezhető volt, hogy a mezőgazdasági vállalko­zók tartanak az áremelésektől. Legyünk őszinték, nem minden ok nélkül, hiszen a konvertibilis elszá­molásra való áttérés jelentős drágulással párosul. A Produker megállapodást kötött a lengyel UR- SUS-céggel 38 lóerős - kisgazdaságokban üzemel­tethető - traktorok importjára. Az első, 450 ezer forintba kerülő erőgépek várhatóan a negyedik ne­gyedévben jelennek meg a piacon. A szolnoki központú Gabona- és Iparinövények Termelési Rendszere Közös Vállalat egy hatalmas gépmonstrumot mutatott be az OMEK-on. A rako­dó alapgéphez lényegében egy szervestrágya-ke- zelő adaptert fejlesztettek ki; amelynek prototípu­sát ismertették meg az érdeklődőkkel. A műtrágya­felhasználás csökkenő tendenciája és a szerves trá­gyaszerek megbecsülésének helyreállítása hívta életre az új konstrukciót. Az adapter alkalmazású­napló Sok mindent elmondtak már erről a mostani ifjúságról, de többnyire negatív oldalról köze­lítették meg e korosztály cselekedeteit. Hall­hattunk, olvashattunk elítélő véleményeket a koncerteken tolongó, csápoló, valamelyik ze­nekart vagy énekest istenítő rajongók seregé­ről. Időről időre felbukkan e generáció a fut­ballmeccsek botrányhőseként is, akik összeve­rekednek más csapatok szurkolóival, beverik egy-egy békés város kirakatainak üvegét, leír­hatatlan csatateret és pusztítást hagynak maguk után a metrókocsikban a mérkőzésekről távo­zóban. Előfordulnak képviselőik a bűnügyi híradásokban is, a napokban már ötesztendős betörőkről is olvashatott a megdöbbent nagy­érdemű. Az erkölcsök lazasága okán is lépten nyomon szapulják az ifjúságot. Sokan emlege­tik az iskolakerülést, a csavargást, a léhűtő, henye életmódot, elsősorban persze a más gye­rekeivel kapcsolatban, néha talán a sajátjukkal kapcsolatban is. Nem folytatom. Ez az érem egyik oldala. De van egy másik is. Ez a fiatal­ság másféle is. Törekvő, okos, célratörő, mű­velt, tisztességes... Soroljam? Az olimpiákon, miközben a Himnuszt hallgatjuk, rájuk va­gyunk büszkék. Vagy nézzük meg, milyen okosan és elszántan politizálnak! Nekem nagy élményt jelentett a minap két karcagi gimna­zista közszereplése. Felnőttek társaságában olyan okosan, már-már bölcsen beszéltek a kultúráról/ olyan pontosan, éles tekintettel mérték föl közelmúltunk eseményeit, viszo­nyait, s oly tájékozottaknak bizonyultak a tár­gyalt kérdéskörök részleteiben is, hogy az em­ber csak ámult! És örült. Éa reménykedett, hogy ez a leány és ez a fiú felsőbb iskolái elvégeztével visszatér majd ebbe a városba, s itt lesznek megbecsült polgárok. A hozzájuk hasonlókkal együtt. Körmendi Lajos mondta, a legújabb típus, a Le­gacy nemrégen százezer kilomé­teres távon új sebességi világre­kordot állított fel. A túrakocsi az arizonai sivatagban 19 nap alatt teljesítette a távot 223 kilomé­teres óránkénti átlagsebességgel, anélkül, hogy bármilyen javítás­ra szorult volna. Ezzel az ered­ménnyel a Subaru nem kisebb vetélytársait fosztotta meg a trón­tól, mint a nyugatnémet Merce­des-Benz és a svéd Saab. A most bemutatott autók közül a Justy névre hallgató kompakt kisautónak számít, míg a Legacy, a világbajnok típus "szelídített" utcai változata, a felső középka­tegória egyik jeles képviselője. Mindkét modell kapható - persze valutáért - két-, illetve négyke- rék-meghajtású kivitelben. A Justy egyliteres vagy 1,2 literes motorral van felszerelve, a Le­gacy pedig mikroprocesszor-ve­zérlésű, befecskendezős, henge­renként négyszelepes, 1,8 és 2,2 literes boxer erőforrásokkal szál­lítható. Természetesen egyik mo­tor sem nevezhető iszákosnak, és valamennyi típus katalizátorral van ellátva. A kocsik felszerelt­sége példaértékűnek nevezhető, hiszen magától értetődik a köz­ponti ajtózár, az elektromos ab­lakemelő, az állítható magasságú fordulatszám-vezérelt szervo­kormány és még sok, kényelmet, illetve biztonságot növelő extra. Egyedülálló műszaki csemege a Hill-Holdemek nevezett beren­dezés, amely az emelkedőn való elindulást megkönnyíti, és meg­akadályozza a jármű visszaguru- lását. Nincs tehát szükség a kézi­fék használatára és a különféle pedálakrobatikákra. L. Z. Beszéljünk róla! Igent sokféleképpen lehet mondani. Úgy is például, hogy az akként hat, mintha nemet mondanának. Tegnapelőtt abban a szerencsében részesülhettem, hogy megtudtam, a japánoknál ugyanazt, a határozot­tan egy célra irányuló igent másképpen mondja a nő és másképpen a férfi. Állnak az anyakönyvvezető előtt, és ezt mondja a gyengéb­bik nem /M , ezt pedig a férfiú ne . A Japán napok szombat, délutáni eseménysorozata olyan előadásokra invitálta az üzletembereket, amelyek a távol-keleti ország szokásaival, üzleti életével, számukra kedvező lehetőségeivel foglalkoztak. Nem tudom, hányán törekedhetnének szőkébb hazánkban arra, hogy kijussanak termékeikkel a felkelő nap országába - ha az érdeklődők számát veszem alapul, gyalázatos a kép. Bár a előadók elégedettek lehettek, hiszen a 60 egynéhány érdeklődő - közöttük igen sok kisdiák - igen figyelmesen hallgatta őket, mondhatnánk, hogy kérdéseikkel aktív részesei voltak a programnak. Ott volt a feltaláló, aki vegyi anyagaival - amelyek a növények vízháztartását szabályozzák - házal évek óta, s szőkébb hazánkban sehol semmi. Hátha Japánban! Ott volt a negyvenen túli pályakezdő agrármérnök, a volt igazgatóhelyettes, akinek azért jár ki a kezdő titulus, mert mint magánvállalkozó ígéretes ötlettel jött el partnert keresni. Azt mondja, felesleges a japánoknak azon a "kis területen" vetőmagot termeszteni. (Minden bizonnyal ők is így gondolják.) Innen, Magyarországról lehetne kivinni, ha nem is nagy tételben, áruért, mondjuk gépkocsiért cserébe. Érezhető a gazdaságban, hogy megindult valami. Ha más nem, a töprengés: mit lehetne tenni? Ez a hatvan ember, ha semmi mást nem is, annyit akart, hogy megtudja, hová is vinné - ha vinné - majdan a honi termékeket. A japánok, mint megtudtuk, nehezen nyitnak. Hosszú idő eltelik, amíg úgy döntenek, hogy bevesznek valakit az üzletfelek csoportjába. De ha az illető (vállalat vagy gyár) már ott van, akkor igen hosszú, tartós kapcsolatra számíthat. Mert a japánok hűségesek is. Munkahelyhez, baráthoz, üzleti partnerhez. Két cent árengedményért nem dobnak oda egy kialakult, tartós kapcsolatot. Japán ismerősöm mondja: amikor ketten belátják, hogy nem lehet­nek többé jó barátok, összeházasodnak. Kétségkívül, náluk igen súlyosak az imént felpingált "igenek". Nézegetve kiállított szépséges autóikat, különleges célgépeiket, komputereiket, nem csupán a tech­nikai haladás jut az ember eszébe, hanem az erkölcsi egy helyben topogás. A miénk. Az együvé tartozás, a másik fontossága mély gyökerekben kereshető. A vallásban, a kultúrában, az életvitelben. Abban például, hogy a gyereknek reggel azt mondja az anyja, nem baj, hogy nem tudod bekötni a cipőfűződet, majd segítenek neked a többiek. A japán ember szerint a lélek - nem egészen úgy, mint nálunk, hisz mi a szívünkre helyezzük a tenyerünket - a gyomorban van. Sokszor gondolnak a gyomrukra. S ebben közösek a vonások. Csak ők tesznek is érte. Hajnal József val homogénebb, egységesebb anyagként kezelhe­tő az istállótrágya, és nem utolsósorban javul annak minősége, nő a tápanyagtartalma - tájékoztatott Végű László, a GITR alközpont vezetője. A gép már a gyakorlatban is bemutatkozott, és az eddigi üze­meltetési tapasztalatok megfeleltek a szakemberek szigorú elvárásainak. A kiállított prototípus jól vizsgázott a vásáron, ezt bizonyítja a mezőgazda- sági nagyüzemek érdeklődése. Az idei OMÉK a kiállítók és a látogatók csak­nem egybehangzó véleménye alapján -' az eddigi vásárokkal ellentétben - a mezőgazdasági vállalko­zók éya kistermelők seregszemléje volt. Ezt alátá­masztja az a tény, hogy a bemutatkozó hazai és külföldi vállalatok túlnyomó része a kisgazdasá­gok számára kínálta traktorait, munkagépeit, nö­vényvédő szereit, vetőmagvait és takar­mánykészítményeit. L. Z. A SLICK 50 kizárólagos forgalmazója az fínero -ttin Kft. Csak akkor sima az ügy, ha tőlünk vagy megbízottainktól vásárol SLSCKT 4 VÍG YÁ Z A T,CSALNAK! , csak az általa "sima ügy" felirattal ellátott és így a hamisítványoktól megkülönböztetett SLICK 50-ért vállal garanciát! iero-t[in Kft. Taksony, Soltú, tlelefon: 26-77-278 és 14^-43-99 5.

Next

/
Thumbnails
Contents