Néplap, 1989. október (40. évfolyam, 233-259. szám)

1989-10-21 / 251. szám

1989. OKTÓBER 21. A festők generálisa j^ÉPLAP Gecse Árpád huszár alhadnagy jelentkezik A híres katonai akadémia épülete, ahol II. Rákóczi Fe­rencet fogvatartották Az ördöglovas bemutatójáról Bravó Spolarics! Nem mindennapi esemé­nyen vett részt a napokban Gecse Árpád festőművész. A bécsújhelyi Császári és Királyi Maria Terézia Ka­tonai Akadémia 1917—1918- as évfolyamának növendé­kei tartották, találkozójukat. A Bécsben rendezett baj­társi összejövetelen ott volt az akadémia egykori növen­déke, a jászkunsági festők doyenje is. — Azt tudtuk önről mű­vész úr, hiszen sohasem tit­kolta — sőt! —, hogy hu­szár volt, de hogy ilyen hí­res iskolából indult... — Nem kell azért az én katonai pályafutásomat ko­molyan venni, nem akartam én soha katona lenni. Hogy mégis Wiener Neustadt­­ban kötöttem ki, s huszár­tisztnek tanultam, abban volt egy kis kalandvágy is, de még inkább az, hogy vi­lágéletemben nagyon szeret­tem a lovakat. S még egy: meg akartam tanulni néme­tül... Szép volt, jó volt, de 1920 őszén már Balló Edé­nél tanultam a Képzőművé­szeti Főiskolán, Chiovini­­vel, Czinóberrel és mások­kal. Huszár-alhadnagy 1919-ben Űjabb, értékes kiadvány­nyal gazdagodott a Szolnok megyei szerzők alkotásainak sora. Győri Gyula, a Jász­apáti Mészáros Lőrinc Gim­názium és Szakközépiskola nyugalmazott igazgatóhe­lyettese, a latin nyelv egyik legjobb hazai ismerője ör­vendeztetett meg bennünket Nota bene! című munkájá­val. A címből is kitűnően a külső megjelenésében is tet­szetős könyvecske azokat a latin kifejezéseket, elneve­zéseket, szólásokat tartal­mazza, amelyek nyelvünk­ben, irodalmunkban, közéle­tünkben úgyszólván nélkü­lözhetetlen elemeivé váltak. Aligha szorul magyarázatra, hogy egy Jókai- vagy Mik­­száth-regény zavartalan megértése, de a magyar mű­velődés más területeinek ér­telmezése is elképzelhetetlen az általánosan használt la­tin kifejezések jelentésének ismerete nélkül. Arról már nem is szólok, milyen fur­csa vagy éppen komikus helyzetet teremthet e kifeje­zések, szólások pontatlan, té­ves vagy nem helyén való — Katonás tartásán ma is látszanak a kemény iskola nyomai. — Hogyne! Ha én ott nem kaptam volna olyan szigo­rú, kemény nevelést, akkor a későbbieket — amiken keresztülmentem — nem bírtam volna ki. Mit gon­dolsz, hányszor voltam én az „apánk” idején bezárva? Hagyjuk, túléltem. Voltam én segédmunkás, kulák-fes­­tő, amit akarsz.! De mégis itt. vagyok, abban a száz­éves házban, amelyik halá­lom után a Gecse Múzeum lesz. Neked azért elmon­dom, Bécsben mozgott ben­nem a kisördög a sok ezre­des, meg tábornok között: Mátyás, ha te ezt látnád! — Hányán voltak a talál­kozón? — Tizenkilencen, de ma­gyar csak egyedül voltam! Mind, egytől egyig olyan 80—90 éves fiatalemberek! Mondanom sem kell, én vol­tam a legkisebb sarzsi, hi­szen csak az alhadnagyságig vittem. No, mondom ma­gamban, mit mondjak en­nek a sok tábornoknak: Ge­cse Árpád huszár-alhadnagy jelentkezik... — Nem, hanem azt, hogy Gecse Árpád festő generális jelentkezik! Tudták, hogy ecsetre cserélte a kardot? — Persze, már az 1933-as osztálytalálkozón is nagyon ünnepeltek. De biz’ azóta nem jutottam közéjük, csak most. — Ez azt jelenti, hogy több mint ötven éve nem látta régi bajtársait? használata. Az elmúlt évti­zedek politikai élete éppen elég példát szolgáltathat er­re is! Győri Gyula könyve azt a hiányt igyekszik — meggyő­ződésem szerint — sikerrel pótolni, amely a latin nyelv ■tanításának az oktatásból történt csaknem teljes szám­űzetéséből fakadt. A latin nyelvű Verseghy­­művek fordításában csak­nem két évtizeden át múl­hatatlan érdemeket szerzett tudós szerző ebben a mun­kájában nem csupán az ábé­cérendben közölt latin kife­jezések, elnevezések magyar jelentését adja meg, .hanem e szavak szólások természe­tétől függően azok magya­rázatát, alkalmazási körét is megjelöli. Ahol erre mód nyílik, irodalmi, közéleti példákkal világítja meg az egyes kifejezések jelentését, sőt jelentésárnyalatait is. Külön értéke e példáknak, hogy utánuk — a lehetőség határain belül — a pontos forrást is megtalálja az ol­vasó. A megértést könnyítő ábrák, képek, rajzok (az — Nem bizony, de mit ad az Isten, a jobb oldalamon az a hajdani tejfelesarcú kadett ült, aki később az is­kola parancsnoka lett, a bal oldalamon meg egy ezre­des, hajdani évfolyamtár­sam. Azt kérdezi: emlék­­szel-e mé” Hauptman Csasek­­re, a századparancsnokunkra? Erre fel elővettem egy da­rab papírt, meg a ceruzámat Festő generális 1989-ben s egy perc alatt lerajzoltam hajdani kapitányomat! Min­denki vigyázzba vágta ma­gát a rajzom előtt! — Látom, az alkalmi, egy napos bécsi „katonáskodás” után újra „leszerelt” — fest... — Minden nap! Jövőre ki­lencven éves leszek, sok szép festménnyel akarom „elfoglalni” a Szolnoki Ga­lériát a jubileumi kiállítá­somon. utóbbiak Rogán Miklósné munkái) még érdekesebbé, változatosabbá és nem tűnik talán túlzásnak — élvezete­sebbé teszik Győri Gyufa könyvének forgatását. Ha valamire ráillik a köz­­használatban meglehetősen elcsépelt „hézagpótló” jelző* akkor erre a könyvre min­denképpen. Mind az iskolai gyakorlatban — szaktár­gyiaktól függetlenül — mind pedig a mindennapi életben: gazdaságban, politikában, társas érintkezésben, szép- és szakirodalom használatá­ban hasznos, egész művelt­ségünket gazdagító segítsé­get nyújt. Ezt valóban „ab imo pec tore”, azaz szív­ből, lelkem mélyéből mond­hatom. Az Ariadne Könyvek soro­zatban megjelent mű a Tan­­könyvkiadó Vállalat figyel­mességének köszönhető. Bíz­vást remélhetem, hogy a 22 ezres példányból megyénk könyvesboltjaiba, s rajtuk keresztül minél több érdek­lődő birtokába is jut majd. Szurmay Ernő Ki is ez az ördöglovas? Aki Kálmán Imre fantáziá­ját is úgy megragadta, hogy egy egész operettel állít ne­ki emléket. Nos, egy legen­dás alak, de valóságos sze­mély, egy magyar huszár­­kapitány, aki nemcsak fé­lelmetes lovas hírében áll — bravúrjainak se szeri se száma, átugratja még az út­jába kerülő parasztszeke­ret is —, de akinek keble honfiúi érzelmektől dagad; bátran száll szembe a gyű­lölt Metternich ármányko­dásaival, s legbecsesebb haditette, hogy a császárné ölébe hullatja — lóhátról természetesen — az elége­detlenkedő magyarok or­szággyűlést követelő memo­randumát. Mellesleg gróf, Sándor Móricnak- hívják, s egyáltalán nem mellékes, hogy hősiesen szerelmes, méghozzá Metternich lányá­ba, akit addig ostromol, míg az be nem adja derekát mindkettőjük boldogságára. így az operett, dióhéjban; hogy mennyi ebben a tény­leges valóság, mennyi en­nek a történelmi hitele? Egy zenés játék esetében ezt fir­tatni igencsak szentségtörés lenne, elégedjünk meg hát azzal, hogy megjegyezzük: Az ördöglovas annyiban ko­molyabb könnyű operett­társainál, hogy tárgya nem légből kapott, valóságmagja van, egy valóságos huszár és egy valóságos kor, a refor­mok kora a tizenkilencedik századból. A cselekményt két érzés mozgatja: egyik a szerelem, az édes, bús, a kínzó, boldo­gító, szorongató, feloldó ér­zelem, a másik a honsze­retet, mely kemény és fér­fias. Természetesen mind­kettő a műfaj kialakult sé­mái szerint működik, azaz a legkeserűbb valóság is meg­­édesül itt, épp ezért eszmei tartalmakat keresgélni ben­ne felesleges, néhány fakó közhelynél többet úgysem tudnánk kihámozni belőle. Például, hogy a szerelem oly hatalmas, hogy legyőz mindent, vagy hogy nincs szebb érzés, mint a honsze­relem, és így tovább. Ezért jobb, ha figyelmünket arra fordítjuk inkább, ahogyan most színházunkba „beug­rat” Kálmán Imre Ördöglo­vasa. Maradva a metaforánál Schwajda György biztos kézzel tartja kezében az előadás kantárszárát — ő állította színpadra a játé­kot —, és mondhatni hu­száros mutatványt produ­kál; magyarosan huszárosat, amelyben a szerelem mel­lett jócskán helyet kapnak a hazafias indulatok is, sőt vannak pillanatok, például a harmadik felvonás nyitó jelenete, amikor a színpa­don szinte mindent elönt a piros-fehér-zöld, a tán­coló lányok talpig trikolor­ban járják a magyarost. Sajnos, a rebbelliót képvise­lő magyar nemesek megje­lenése a színen, ebből a szempontból már nem sze­rencsés, súlytalanok, úgy festenek, mintha a Bánk bánból szalajtották volna őket, s útközben dobták vol­na nyakukba a kacagányt. Mészáros István szerepelte­tése pedig nyilvánvaló sze­reposztási tévedés: termete miatt indokolatlan nevetést vált ki a nézőkből, amint lázadó nemesként ágál. El­tekintve ettől a „szeplőtől”, együtt van itt minden, ami egy igényes előadáshoz , szüksé­geltetik: nagystílű színpad­képek, színes tablók, melyek elkápráztatják a nézőt, a felhangzó taps rá a bizony­ság, s ötletekben sincs hi­ány, a humor széles skálá­ján játszik a társulat; moz­galmas, mutatós táncok dú­sítják, Novák Ferenc ízlés­sel komponált és az együt­tes képességeihez illesztett koreográfiája, jól muzsikáló zenekar, mely Herényi Gá­bor irányításával mintha új­jászületett volna, ihletetten szólaltatják meg Kálmán Imre helyenként vígoperai igényességű zenéjét, s még nem szóltam a pompás kosztümökről, és a sok­­sok valóságos gyertyá­ról, melyek díszes tar­tókba helyezve a hangula­tos világosságot adják. Mindez jó szívvel elmond­ható. Az igazi szenzáció ezen az estén azonban mégis egy fiatal színésznő kirobbanó sikere, aki az előadás vul­kánjaként a jókedv, a kitö­rő életöröm lavinájával önt el színpadot, nézőteret egy­aránt. Ö az est „ünnepi” eseménye, Spolarics Andrea, akinek nincs szüksége lóra sem, hogy „ördögi” dolgokat műveljen a színpadon. Ez a „nagy darab” lány olykor könnyű lepkeként libben és lebben a magasba, bravúro­san ugrat át minden aka­dályt. Bár nincs szép hang­ja, éneke mégis érzéki, bár nehézkesnek tűnik, úgy tán­col, mint egy vérbeli, nem­csak járja, érzi a láncot. Be­szédhangja sem tökéletes, de ahogy kuncog, ott szunnyad benne a kedv egész világa, az ősi komédiásösztön tá­mad fel benne, ahogy lubic­kol szerepében kivételes temperamentumával. A Monte Carló-i kaszinóról szóló nótájával hármasban úgy méghódítják a közönsé­get, hogy tapsorkán tör ki a nézőtéren. Bravó, kedves művésznő! Hasonlóan sok derűs per­cet köszönhetünk Czibulás Péternek, aki egy állandóan szimatoló és állandóan át­változó titkosrendőr szere­pében villogtatja ezúttal is humorizáló képességeit. S maradva még a humornál, ifj. Újlaki László nincstelen fejedelme is igen mulatsá­gos, ahogy totyog-motyog, s bájosan idétlenkedik, igazán eredeti. Ugyanakkor a fiát, a trónörököst alakító Szeré­­mi Zoltán egy bolondos arisztokrataként ezúttal hal­ványabb a szokottnál, hu­morának kelléktára meg­csappanni látszik, s egyik­másik ötlete is túlságosan ismerősnek tűnt. Egri Már­ta megjelenésében impo­záns császárnéja viszont szí­­nészileg az előadás egyik erőssége, remekül hozza a kívül hideg, belül tüzes asszonyt, s remekléseinek egyik pillanata, ahogy Sán­dor gróf neki vélt vallomá­sára kigyulladnak benne a női érzések, ahogy mindezt kevés eszközzel érzékletesen tudja kifejezni, s hitelesek később a magát megcsalat­­va érző asszony kesernyés indulatai is. Színész és sze­rep szerencsés egymásra ta­lálása ez. Jó, megbízható színvonalon formálja meg Dobák Lajos Metternichet, páncél mögé rejtett ravasz­ságát. Háda János a rendőr­főnök szerepében mutatko­zik be, kétrét hajlongva szüntelen, hangsúlyozva az alak szolgalelkűségét,' Kez­detben érdekes de ahhoz, hogy figurája érdekes is maradjon, megfestésében több színt kellett volna használnia, a humoros mel­lett a félelmetesét is be kel­lett volna keverni a színek közé. Jó érzés volt felfigyel­ni a 7-es huszárok között Horváth Lajos őrnagyára. Természetes mozgásával, sallangmentes játékával Horváth üde színt hoz az előadásba. Szólni lehetne Sebestyén Éváról, aki a pre­mieren még volt, ahogy hír­lik, szerepe azonban az elő­adás hosszúsága \ miatti kényszerű rövidítés áldozata lett időközben. A bemutatón sikere volt. Ami pedig a bonviván és a primadonna szerepét ille­ti: Harmath Albert ven­dégként ezúttal sem okozott csalódást, bár nem annyira ördögi, mint inkább angyali kapitány. Snájdig, fess le­gény. A fülbemászó dalla­mok — Ma önről álmodtam és a többiek —, hogy elta­lálnak a közönség szívéhez (van néző, aki vele dúdolja őket), szépen csengő hang­jának, átélő muzikalitásának dicsérete. Énekhangjáért di­csérendő elsősorban, dalai­ért az ugyancsak vendég Hűvösvölgyi Ildikó is, akin valljuk be, valahogy jobban festett néhány éve itt Szol­nokon a Tatárjárásban a fes6 huszáruniformis (egy nadrágszerepben mutatko­zott be), mint most az ördöglovasban a méltóságos primadonnaöltözék. Amaz rá volt szabva, emezt in­kább csak rá adták. Ami persze nem jelenti azt, hogy ne ajándékozna meg ben­nünket Leontine-ként a gyengéd szerelem édes pilla­nataival. Két éve meghódí­totta közönségét, most csak azt írhatom róla: jó volt. A végső bizonyítványt természetszerűleg a közön­ség állítja ki, aki már a bemutató estéjén is zajong­­va tette le az előadás mel­lett a garast. S amelynek létrejöttéhez stílusosan egy édesipari, illetve csemege­ipari vállalat, a Kunság Fü­­szért is hozzáadta gálánsán a maga forintjait. Valkó Mihály — Köszönöm, Herr Pictor General ... Tiszai Lajos Nóta bénél Az előadás egyik jelenetében: Spolarics Andrea és Szeré mi Zoltán

Next

/
Thumbnails
Contents