Néplap, 1989. június (40. évfolyam, 127-151. szám)

1989-06-24 / 146. szám

1989. JÚNIUS 24. Irodalom, művészet 9 Dienes Eszter: 1989. június 16. Erre várt bennünk a sírás ezért gyűltek a szavak ezért súgtuk, bogy „Segíts... ! ” ezért mondtuk, hogy „Maradj!” .. . és tűz és szél és utak szája futózöld és felpuffadt sárga - egy túlérett nyár és benne az Isten elrontott teste Erre várt bennünk a sírás ezért gyűltek a szavak ezért súgtuk, hogy „Segíts. .. ! ” ezért mondtuk, hogy „Maradj!” Aztán a park novembere kiitta mind a színeket s hagyott csak hulló sárgát elszégyellt vörhenyest Erdők vérképe szárad varjakat számlál a türelem Erre várt bennünk a sírás ezért gyűltek a szavak ezért súgtuk, hogy „Segíts... I ” ezért mondtuk, hogy „Maradj!” Bertók László: Ottállunk,hogy se be, se ki Ez nem szövetség csak szövet se képzője se céljai s mint a szakadt köpönyeget ki se kell már fordítani ennyit akartam mondani közönségesen mintha egy verset folytatna valaki mert vitatkozni nem lehet de kerestem a rímeket s te sem tudtál veszíteni s mikor az eső megeredt ott álltunk hogy se be se ki hát mért az a bűnös aki megint a markába nevet? Bényei József: Schumann Drezdába mennék Lipcse iszonyú Minden fa mögött árnyék ácsorog Es dőlnek dőlnek lépteimre lassan Az elmebeteg rácsos házsorok Drezda tágas Tornyai mögül A megszállott és vad Wagnerre látni Drezdába vitték S árva álmait Összetörték az őrület fugái Huh István: Szabadulni vágyom Ülök és már nincs erőm megvakarni a hátam Semmivé váltan Ülök és már nem tudok többé Meg se mozdulni soha Mert részegeit a földre Néhány ostoba somra utalt volna, váltamra kap­tam hátizsákomat, feleségemmel megcsókultuk egymást, könnyek nélkül búcsúztunk, a gyerekek fel sem ébredtek. Kényelmesen elhelyezkedtem a svéd diplomatarendszámú autó hátsó ülésen, és vártam, hogy Zol­tán elmondja további teendőimet. Ehelyett szótlanul ült, cigarettájá­nak parazsa idegesen vibrált a sö­tétben. — Lassíts! — Súgta a „so­főrünknek” fojtottan, alig fél kilo­méter után. Körülbelül ötven méterre előt­tünk egyenruhás alakok egy föl­dön heverő civilt fogtak közre, és rugdosták. Amint észrevették leállított mo­torral guruló kocsinkat, fegyverei­ket ránk szegezve megállítottak bennünket, dühösen hadonásztak és kiabáltak. Zoltán kiszállt, át­nyújtotta iratainkat, néha a kato­nák felé bökött egy-két szót néme­tül, különben fensőségesen néma maradt. Az igazoltatás! hercehurca alatt összeszereltem gépfegyveremet, le­­tekertem az ablakot, mire egy cső­torkolat rögtön szembefordult ve­lem. — Was ist das? — szóltam ki „hanyagul”, és már lőttem is. A lövedékek zajának elhaltával érezni kezdtem, hogy testem kel­lemetlenül nyirkossá vált, nyelvem és szájpadlásom szárazon reszelik egymást. Csak ezután döbbentem rá, nincs nyitva a szemem ki tudja mióta lövöldöztem vaktá­ban ... felnéztem. A három nyilas hullája mellett megpillantottam a kissé meglepődötten tébláboló Zol­tánt, továbbvándoroltatva tekinte­tem, a Duna másik oldalán a gyen­ge holdfénnyel keretezett Ország­házat láttam ...” Valaki hozzáért a karomhoz, az­tán még egyszer, sürgetőleg ... Rövidhajú, erős testalkatú, egysze­rű, sötét öltönyt viselő férfi állt előttem. Igazolványt dugott, nem tolakodóan, az orrom alá, belügy, elkérte a személyimet — feltűnően hosszúra nyúlhatott ácsorgásom az ország első házának közelében —, szakszerűen átpörgette újjai között a lapokat, majd visszatérve az első oldalpárra, ismét összeha­sonlított a fényképemmel, és el­kezdte kikérdezni az adataimat. — Hogy hívják? — Matúz Gábor. — Mikor született? — 1963... bban a pillanatban, amint Juliska kinyitotta az ajta­ját, a szomszédasszony már ott ter­mett a küszöbön. — Hallja, ha nem ad túl a macs­káin, én pusztítom el mind a ket­tőt! A szürke az elébb beugrott a konyhaablakon, és kis híja, hogy le nem verte a tejesJábasról a fedőt! Ha észre nem veszem, még bele­nyal a tejbe, és önthetem ki az egészet, mert elmocskolva nem ad­hatok belőle az unokámnak! Juliska kihúzta tömzsi alakját, kerek arca kipirult, szájából dühö­sen és gyakorlottan törtek elő a káromiló szavak: — Még hogy elpusztítja a macs­káimat! Ilyet ki ne ejtsen a lep­­cses száján, maga gyilkos! Mit rá­galmazza az én cirmosomat! Nem megy az be sehová, utál az min­denkit, csakis énhozám húz! — De bizony ő volt! Itt váljak kővé állóhelyemben, ha nem mond­tam igazat! — Akkor ott állhat ítéletnapig a küszöbön. Hogy az ég szakadna le az ilyen gonoszra. Mindig az én macskáimmal van baja, maga vén boszorkány! — Az, aki mondja! — vágta rá a szomszédasszony. Már a végső erőfeszítéssel kiabált, akár a ki­fulladóban lévő motor. Patkóné áthajolt az emeleti füg­gőfolyosó korlátján, letekintett az udvarra, és megváltozott, szívéből fakadt kedveskedő hangon rákezd­­te: — Cilikéin, Muoikám! Gyertek haza, a gazdi már nagyon vár ben­neteket. Elkészítette a finom papit, gyertek ide hozzám, aranyoskáim! A hívásra valahonnan, láthatat­lan rejtekhelyről két macska, egy szürke-cirmos, meg egy feketefol­tos fehér került elő. Az egyik mindjárt neki ind ólt a lépcsőnek, a másik, gerincét behorpasztva és lábait előre feszítve előbb nagyot nyújtózott. Patkóné két kezét szét­tárva hajolt le, és a korábban ér­kező cirmost széles, domború mel­lére ölelte: — Itt vagy, szépségem? — kér­dezte lágy gügyögéssel. — Kívánod a papit? Jaj, te mindenem! Lenézett a tarkára, amelyik fel­emelt farokkal a bokái körül te­kergőzött: — Jól van, jól, Muciikám, látom ■te is megjöttél! A szomszédasszonyhoz fordult, aki gúnyosan félregörbített szájjal nézett rá: — Ha nem vak, láthatja, hogy lentről jött fel mind a kettő! Ügy kell ezeknek a maga büdös kony­hája, meg teje, mint nekem a be­tegség. — Ki bír a maga pocsék szájá­val! — hördült fel a szomszéd­­asszony. Mielőtt becsapta volna maga mögött az ajtót, indulata ma­radék erejével még visszaszólt: — Akárhogy is védi azt a kihizlalt dögöt, azt a szürkét, mégis ő ug­rott be a konyhámba! Juliska, mellén a cirmossal, be­ment a lakásba, a tarka szorosan a lábánál, felemelt farokkal követ­te. Odabenn az ura a nyitott szek­rénynél állt, frissen vasalt nadrá­got, tiszta inget vett elő. — Mit vigyorogsz, mit bámulsz rám! — hördült fel az asszony. Ki­gyulladt arcát odadörzsölte a macska gömbölyű fejéhez, és pu­hán suttogta a fülébe: — Ne félj, nem bánthat senki, itt vagyok, megvédelek! — Tálald az ebédet! — szólalt meg parancsoló hangon Patkó. — De mosd meg a kezedet, mert nem állhatom a tányéron a macskasza­got. — Fogd be a szádat — mondta Juliska, de megfordult, engedelme­sen kiment a konyhába, és a pad­lóra engedte a cirmost. Megmos­ta szappannal a kezét, de előbb mind a két macskát megsimogat­ta, miközben vigasztalón sutto­gott: — Csak egy kis türelemmel le­gyetek drágáim, amíg annak a bi­tangnak odalököm az ebédet. Az­után ti is megkapjátok a finom papit. A gáz lángjára húzta a lábaso­kat, s amikor az étel rotyogni kez­dett, beszólt a szobába: — Falhatsz, ha kedved van hoz­zá. A széles vállú zömök férfi nem szólalt meg, kijött a konyhába, vá-Bihari Klára: A macskák rakozó testtartással odaült az asz­talhoz, jobbkezében a készenlétben tartott kanállal. Az asszony még mindig nem tudta megszokni, hogy a düh sza­vaira nem hasonló düh válaszol, s a fölényes hallgatástól még job­ban felíngerélve nagy lendülettel elkapta az ura elől a tányért, hogy belemérje ■» levest. — A főztöm az kell, az én kosz­tomon hízol, te hóhér. — Elhallgass! — szólt rá indulat nélkül, de keményen Patkó. Juliska a hangból megérezte, hogy az urát inkább untatják, mint sértik az ő ki fakadósai, s ettől még mérgesebb lett. — Egyél csak, töltsd meg a ben­­dődet, hizlald meg, az én fűztőm­től lett sűrű a véred. Patkó nyugodtan, tempósan evett. Hideg pillantását egyszer­egyszer a feleségére vetette, aki tüntetőén a sarokba, a zsámolyra ült. Hosszú ideje így jelezte, hogy azzal, aki ágyát az ő ágya mellől az ellenkező falhoz húzta — ő nem eszik közös asztalnál. Ebéd után, míg felesége a macs­káit etette, Patkó gondosan átöl­tözött. Amióta- a vasutas-egyenru­hát levetette, még többet adott magára, mint addig. Juliska hol a macskáihoz beszélve, hol szitkokat mormolva figyelte minden mozdu­latát, hogy abból a fájdalomtól, amit ez a készülődés Okozott neki, valami önkínzó vággyal semmit ne veszítsen el. Amikor az ajtó becsu­kódott a férfi mögött, az asszony a lefetyelő macskák fölé hajolt: — Láttátok ezt, drágáim, láttá­tok? Megint elment hazulról. Megy a macájához, hogy az Isten verje meg vele együtt! — A hangja is­mét lágy lett és kedveskedő: — Ízlett a húsika, meg a tejecske? Csak fogyasszátok kedvetekre, van még a lábasban elegendő. — A nyi­tott konyhából az előszoba csukott ajtajára nézett: — Szégyentelen vén ember, nem restell a más fele­sége után koslatni! Még most, hat­vannégy éves korában is hajtja az a rossz vére! — S mert a tarka macska felnézett rá, a hangja meg­lágyult, panaszos lett: — Nem kell a vén semmirekel­lőnek a gazdi, én csak arra va­gyok jó neki, hogy megfőzzem az ételt, takarítsak, mossak rá, mert kényes a nyomorult, megköveteli mindenben a legjobbat. Jaj, hogy nézel rám avval a szép szemed­del aranyom, mindjárt kicsordul a könnyem! Á mélyből éles hang sivított fet: — Patkóné, Patkóné! Az egyik macskája megint itthagyta a név­jegyét az ajtóm előtt. Tudja meg, ezután mérget hintek a lábtörlőre, hadd pusztuljon el az a rohadt ál­lat! Juliska olyan fürgén ugrott ki a körfolyosóra, mint rugós bicska a tokjából. Pirosra gyulladt arccal hajolt át a korláton: — összefogtak maguk én elle­nem mind itt a házban, azért vá­dolják minduntalan a macskáimat. Jól vannak azok szoktatva, nem piszkolnak oda sehová. Ha bántani meri valamelyiket, nem viszi el szárazon. Az első lélegzetvételnyi szünet­nél a földszinti asszony felkiáltott. — Hallja, fogja be azt a csúnya száját! — Fogja be maiga, de hamar, amíg rá nem tenyerelek! — Lesz csend mindjárt! — dör­­rent közbe egy vastag férfihang. Juliska visszatért a konyháiba. Megint leült a zsámolyra, s a kö­vetkező pillanatban a cirmos ott­honosan elhelyezkedett a könyöke hajlatában. Testének puha mele­ge megint panaszos kedvet támasz­tott benne: — Hát idejössz hozzám, vigasz­talni akarsz, te kis kedves. Meg a cukros kis testvéred is, figyeld csak, hogy néz rám! Az asszony felváltva simogatta az ölében szunyókáló, meg a láb­száránál doromboló macskát. Ar­ra a néhány évvel korábbi napra gondolt, amikor mély megbántótt­­ságtól táplált veszekedései után, amelyeket az ura új, felvett szoká­sa szerint közömbös hallgatással tűrt, vagy egy-egy durva szóval végül is 'beléfojtott — megszületett az egyoldalú egyezmény. — Elhallgass! — rivallt rá azon az el nem felejthető napon Patkó. — Amiatt a nő miatt többet ne piszkálj, azt ajánlom. Te úgyse tu­dod azt nyújtani nekem, amit ő. Megcsúnyultáil, megvénültél, tudod jól. Ha mosol, főzöl, takarítasz rám, akkor nem hagylak el. Juliska beletörődött az előállott helyzetbe. Negyvenévi szövőgyára munka után dagadt lábaival, emel­kedő áraktól fogyó nyugdíjával, gyermekek, közeli rokonok, lakás nélkül nem tehetett egyebet. Estefelé Patkónénak eszébe ju­tott önként vállalt, mindennapi kötelessége. Háziruhájában, kezé­ben kis csomaggal haladt végig a folyosón, s ment lefelé a lép­csőn. Az utcán vagy kétszáz méter után megállt egy lebontott ház tel­kének kerítése előtt. Hívogató, kedvesen csalogató szavaira a pa­lánk alól sovány fekete macska bújt ki. Lehasalt a földre azzal a tartással, amelyen látszott, hogy éppen anyira kész a menekülő hát­rálásra, minit az óvatos barátko­­zásra. — Ne félj tőlem, te szegény ár­va. Papit hoztam neked ebben a zacskóban — mondta Patkóné. — Itt van ni, a vacsorád. Hogy az Isten büntesse meg azokat, . akik kegyetlenül elzavartak. Ne félj tő­lem, láthatod, hogy én javadat aka­rom. Egyél, szegény kis nyomorult, egyél. _______ uliska egyideig mozdu­latlanul figyelte a húscafatokat körülszaglászó, majd mohón nyel­­deklő állatot, aztán nehézkes járá­sával elindult visszafelé. A ház kapualjában ott találta a maga két macskáját, egyikük a szemetes tar­tály mögül bújt elő. Folytonosan hízelgő-becéző szavakkal hívogat­ta őket, elindult velük felfelé a lépcsőn.

Next

/
Thumbnails
Contents