Szolnok Megyei Néplap - Néplap, 1989. május (40. évfolyam, 101-126. szám)

1989-05-23 / 119. szám

4 SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 1989. MÁJUS 23. Munkavédelmi gyorsfénykép a TVM-töl Rémtörténetek, amelyek nem igazak A Szolnok Megyed Munkavédelmi Bizottság soros ülését nemrégiben a Tiszámén ti Vegyiművekben tar­totta. A hely kiválasztása nem lehetett véletlen, hisz a TVM mint megyénk legnagyobb vegyipari vállalata, munkavédelmi szempontból különleges helyet foglal el. Ennek kapcsán kértük rövid beszélgetésre Szikszai Ferencet, a TVM műszaki vezérigazgató-helyettesét, nemcsak Szolnok, de a megye életében is. — Azt bizonyára ön is tud­ja, hogy rémtörténetek ke­­ringenek a köztudatban a vállalatnál lévő munkakörül. ményekről, a különböző ve­­szélyes anyagokról, gmelyek­­kel dolgoznak, vagy amelye­ket előállítanak. — Valóban hallottunk kü­lönféle rémtörténeteket, de hogy ezek mennyire nem fe­dik a valóságot, azt mi sem bizonyítja jobban, mint az, hogy 19é4jben, ’85-ben és ’86- ban, mint a legkiemelkedőbb munkavédelmi, biztonság­technikai, tevékenységet ki­fejtő vegyipari vállalat, a Tiszaimenti Vegyiművek nyerte el — immár végleg — az Ipari Minisztérium és a Vegyipari Dolgozók Szak­­szervezete által felajánlott' vándorserleget. Tavalyelőtt pedig nagyon szoros ver­senyben a második helyet szereztük meg. Persze a ’88- as esztendő eredményeit is­merve sincs különösebb ok az aggodalomra. Nyugodt szívvel mondhatom, bizton­ságtechnikai helyzetünk vál­tozatlanul kielégítő-, ami el­sősorban annak köszönhető, hogy a lehetőségek és igé­nyek figyelembe vételével — de mindig a dolgozó ember érdekeit szem előtt tartva — születtek és születnek azok a döntések, amelyek végső so­ron a technológiai folyama­tok biztonságát, a dolgozók munkakörülményeinek ' javí­tását szolgálják. — Összehasonlításként tud­na (néhány adatot mondani a vállalat munkavédelmi költ­ségeiről? — Igen. 1986-ban 64 mil­lió 911 ezer forintot, rá egy évre már 95 millió 475 ezer forinitdt, tavaly 120 millió 674 ezer forintot fordítot­tunk, az idén pedig 132 mil­lió 534 ezer forintot szánunk műnk avédelemre. — Említene egy-két na­gyobb jelentőségű fejlesztést, amelyek a munkakörülmé­nyek javítását szolgálták? — Például megoldottuk a foszforlefejtő tv-kamerás el­lenőrzését, a kénsavas tar­tálykocsik mosását, a porfes­tékek kiszerelésére korszerű csomagológépet építettünk be, és még sorolhatnám ... Ezentúl a balesetek megelő­zése érdekében rendszeres agitációs és propagandamun­kát végzünk. Szervezzük a munkavédelmi oktatásokat, vizsgáztatásokat, vetélkedő­ket. Munkavédelmi oktató­filmeket készítünk és vásár­lunk, sőt évente munkavé­delmi hónapot is tartunk, amikor több rendezvény ez­zel a kérdéssel foglalkozik. — Persze gondolom, hogy az állandó fejlesztések, el­lenőrzések, a folyamatos agi­tációs és propagandamunka ellenére its történnek balese­tek a vállalatnál. Sőt azok számának alakulását a mun­kavédelem egyik legfonto­­sabb fokmérőjének tekinthet­jük. — Így igaz. Am ha a ’87- es és ’88-as adatokat hason­lítjuk össze, sajnos azt kell mondanom, hogy valame­lyest romlott a helyzet. Mert míg tavalyelőtt az 1884-es vállalati átlaglétszám mellett 37 baleset, történt, addig ta­valy 1857-es átlaglétszámnál 44 balesetet regisztráltunk. Ebből egyértelműen megál­lapítható, hogy csökkenő lét­szám mellett nőtt a balesetek száma. Ez többek között arra is figyelmeztet bennünket, hogy dolgozóinkkal mégin­­kább tudatosítanunk kell, hogy az egyes munkaterüle­teken milyen veszélyek lesel­kednek rájuk. — Manapság sokan panasz­­kodnak arra is, hogy a kü­­lönböző védőfelszerelésekhez nehezen, vagy egyáltalán nem lehet hozzájutni. — Mi a munkához szüksé­ges eszközöket — munka és védőruhákat, védőfelszerelé­seket ennek ellenére igyek­szünk mindenki számára biztosítani, bár azt valóban megkell jegyeznem, hogy ezek beszerzése egyre körülmé­nyesebb, és ráadásul még a minőségük is romlott az el­múlt időszakban. Idetartoz­nak az ipari kesztyűk, a sav­álló gimuikesztyűk, a terylén­­ruhák, és folytathatnám a sort. Ezt a gondunkat egyéb­ként már minden lehetséges fórumon felvetettük, de a helyzet semmit sem válto­zott. Ezek, és más apróbb hiá­nyosságok ellenére mi a TVM munkavédelmi helyzetét ki­elégítőnek tartjuk, és arra törekszünk, hogy ezt a szin­tet tartan i .tudjuk, illetve le­hetőségeinkhez mérten to­vább javítsuk. A feltételek többnyire adottak, hisz ezt a munkát nálunk a bizton­ságtechnikai osztály szervezi, s emellett az üzemegészség­ügyi ellátás is jónak mond­ható. — n. t. — Doris, Móró ós társai fegyelmezettebbek lesznek A MEOE szolnoki egyesü­lete évente kutyakiképző is­kolát szervez, ahol a Szolnok Megyei Rendőrkapitányság szakembereinek irányításá­val fegyelmező, ügyességi, őrző-védő, nyomkövető kép­zés folyik. Természetesen nemcsak a kutyák, hanem gazdáik részére is, mert ne­kik is meg kell tanulniuk: az állatok engedelmességének eléréséhez nemcsak szeretet­­re, hanem következetességre, kitartásra és nagyon nagy türelemre van szükség, hi­szen a legegyszerűbb gyakor­latokat is (állj, ülj, indulj) számtalanszor kell megismé­telni a siker érdekében. Fel­vételeink a besenyszögi úti kiképzőpályán készültek. LEVELEK A HAZÁBÓL A HONBA Drámák konfliktus nélkül Komám, bármilyen sommás is legyen az itthoni kultúránk elsorvasztását illusztráló változások számbavé­tele, nem hagyhatom ki könyve­ink drasztikus megfogyatkozását. Még közvetlen tapasztalója vol­tam annak, hogy három esztendő alatt (1983-tól 1986-ig) egyötödé­re csökkent az évente megjelenő, magyarul kiadott könyvek száma. A mennyiségi veszteségnél sokkal linkább kétségbeejtő a minőségi. A még nyomdafestéket lártó mű­vek szerzői többnyire jelentékte­lenek, a közlendőjük semmitmon­dó, vagy legalábbis a lényeges kérdéseket elhallgató, megkerülő. Az értékrendszer teljesen felbo­rult, olyanok képviselik a romá­niai magyar irodalmat (pardon, a Ihivjatalos megfogalmazás szerint: „a magukat magyarul kifejező ro­mán írók” irodalmát), akik — fő­leg írásaik tartalma miatt — ér­demtelenek erre. S közben a még otthon maradt Beke György, Far­kas Árpád, Kányádi Sándor, Sü­tő András , Székely János és a hozzájuk hasonlók 'könyvei nem jelenhetnek meg. Tulajdonképpen nem is a neveket hiányolom évek óta la könyvesüzletekből, hanem az igazi könyveket; azokat, ame­lyeknek feltétlenül ott kellene lenniük a kisebbségi magyar ol­vasó könyvespolcán, még inkább tudatában. Mostanság sok szó esik itt is arról, hogy a „mieinkhez” hasonló kis országokban az iroda­lomra fontos politikai szerep há­rul, s nehéz időkben (melyek nem azok?) ezt rendszerint vállalta is. A mi otthoni irodalmunk hosszú évek óta nem vállalhat semmit a hatalom mindenre kiterjedő fi­gyelmének jóvoltából. A szószó­lóinknak kiinevezettek (az enge­délyezettek) vagy még „madár­nyelven” sem mondanak semmit, vagy éppenséggel ellenünk be­szélnek. A hivatásukat valame­lyest komolyan vevő, némi tehet­séggel is megáldott, az öncélú karrierizmust nem ismerő és becs­telen szolgálatot nem vállaló írók jó ideje lehetetlen helyzetbe ke­rültek: elvették tőlük annak lehe­tőségét, hogy értelmesen és ér­demlegesen szóljanak ahhoz a közösséghez, amelyhez végzetük és kötelességük szerint szólniuk kellene. Sokukban következett az ismerős dilemma: menni vagy nem menni? Döntéséért mindany­­nyiunknak a saját lelkiismereté­vel egyszer el kell majd számol­nia. Nem kérdezném meg Tamá­si Áront sem, hogy miért hagyta el egykoron szülőföldjét, mint ahogy nem kérdeztem a jóval előttem és a velem csaknem egy­­időben futásnak eredt bajtársa­kat, s nem fogom faggatni az ez­után érkezőket sem. Nekem csak saját magammal szemben lehet jogom és kötelességem elszámol­ni. S egy illúziószámba illő tör­ténelmi fordulat esetén az otthon maradottakkal... Árpádom, nem részletezném most a menekült-írók tragédiá­ját, az is elképzelhető, hogy csak én élem meg ilyennek. Társaim­tól tudom, többen abban a re­ményben települtek át, hogy in­nen jobban szolgálhatják az ügyet, azaz többet tehetnek az otthoniakért; sokan hallattják is hangúikat, több-kevesebb sikerrel érvényesítik önmagukat, „külde­tésüket”. (Csakhogy — mint már említettem — itt egyre több pol­gárnak telt már meg a hócipője az „erdélyi kérdéssel”. (Én nem tartozom azok közé, akik a többet tevés tnehtségével takaróztak, szökésemkor én már semmit sem akartam, szolgálni a legkevésbé, csupán élni még egy keveset, ha lehet. Csakhogy időközben az em­ber vagy higgadtabbá válik, vagy még jobban felidegeskedik... Futók és nem futók lehangoló listáit nemrég tette itt közzé Po­­mogáts IBéila irodalomtörténész (ha véletlenül bejutnál a Hivatal féltve őrzött könyvtárába: Alföld, 1988,11, Az erdélyi magyar iroda­lom helyzetéről, én nem sorolom a neveket, számvetést készíthetsz magad is, hogy rájöjj: ebből az erdélyi magyar irodalomból — legalábbis számszerűleg — mind­járt több van itt, mint ott. Az ott­honiak közül is már sokan be­nyújtották a kitelepülési kérel­met. És mi vár azokra a legbát.­­rabbakra és legbecsületesebbekre, akik most is a végvárakon való kitartást választják? Vegyünk példaként egy olyan intézkedést, amelyik nem csupán nemzetiségi vonatkozású. Te is tudod, hogy autentikus az eset: a művelődési miniszter felszólítot­ta az írókat, hogy ezután csak olyan színdarabokat írjanak, amelyekben nincs konfliktus. F.z ugye. nonszensz, jellemzi az ag­ráraktivistából lett művelődési főszakértő hozzáértését. Mert ugyan cselekmény nélküli színmű Van, valamiféle konfliktusocsikán alapuló feszültség nélküli produk­tum a dráma műfajában képte­lenség. Nos, aki eleget téve a fel­kérésnek ilyet ír, az nem író. Aki továbbra is csak konfliktusokban tud gondolkodni (és alkotni), nagyjából a következőkre számít­hat: 1. az asztalfiókjának, illetve egy, időben, térben, összetételé­ben és érdeklődésében meghatá­rozhatatlan úgynevezett utókor­nak dolgozik (talán nem mellé­kes a kérdés: így van-e értelme?); 2. ha netán külföldre juttatja a kéziratot, a törvény értelmében kizárják, elzárják, bezárják (egy­két kivételtől eltekintve); 3. a fe­leslegesen végzett munka feletti „örömében” és fokozódó tehetet­lenségi „komplexusa” következté­ben az önpusztító alkoholizálás demokratikusan korlátlan útja tárul fel előtte (itt sem sorolom a számos példát, mert még meg­sértődne odahaza valaki, hogy ki­maradt a névsorolvasásból; mind­össze a sok írótársat utánozva az útvesztőn a múlt hónapban vég­leg eltévedt Zagoni Attila baráto­mat említeném azért, hogy meg­kérjelek, tegyél helyettem a sírjá­ra egy csokor vadvirágot); 4. ha makacs mód és kitartóan még a prózába és versbe is konfliktust csempész — ami a hivatal szerint végképp érthetetlen és meebo­­csáj thatatlan —, előfordulhat hogv fölöttébb furcsa és minden esetben tisztázatlan körülmények között távozik a konfliktusmen­tes túlvilágra (mint nemrég Sütő István költő és Visk.y Árpád szín­művész)... Eltűnnek és pusztulnak a köny­vek is, mármint a mi könyveink közül azok, amelyek visszamenő­leg tükröztek valami konfliktust és amelyek újabb konfliktusok okozói lehetnek. A közkönyvtá­rakból, mint orkán seprik ki a „magyar anyagot”, a disszidens és gyanús szerzők irományait va­lamint azokat, amelyek „bizonyos időkben” születtek. Jobb helye­ken őrizték évszázados kultúránk néhány megcáfolhatatlan doku­mentumát, s bár ez eleinte ártal­matlannak tűnt a „több évezredes dákoromán kontinuitás” megté­­pázásához, végül mégis a meg­semmisítés mellett döntöttek, ne­hogy e veretes könyvek zavarják az emberek tudatában kialakítan­dó képet, miszerint az „ősi ro­mán föld” minden négyzetméte­rén többségben voltak; emlékszel ugye, a marosvásárhelyi Teleki Tékából levitettek a pincébe né­hány mázsa jól kiválasztott köte­tet, s mit ád Isten, pár nap múl­va egy fránya csőrepedés miatt elázott minden a vízzel tele pin­cehelyiségben, „az anyagot elvit­ték száradni az örök vadászme­zőkre. Az újonnan megjelent magyar nyelvű kiadványok közül engem legmélyebben a Hódolat című kétkilós példány hatott meg, tu­dod, amelyikben neki meg a ne­jének hódolnak. Csak kölcsön kaptam a díszes kötetet, nagyon megköszönném, ha kijuttatnál ne­kem egy példányt. (Ezt csak sza­bad!) A hódolatok szövegén csak mosolyogtam volna, ha nem né­zem meg, kik hódoltak! Látod, ezért szeretném ezt megőrizni, mert szerintem a szerzők közül sokan verik majd egyszer a mel­lüket — no nem odahaza, hanem errefelé —, hogy ők becsületesen helytálltak, és kitartottak a vég­sőkig, nem úgy, mint gyáva ko­mád, Lajos

Next

/
Thumbnails
Contents