Szolnok Megyei Néplap, 1989. március (40. évfolyam, 51-76. szám)

1989-03-18 / 66. szám

8 irodalom» művészet 1989. MÁRCIUS 18. Csontos Gábor: Hajnal Lina jött hoz­zánk. Szerettem, ha jött. Nagy kaskákkal állított be, lerakta őket az ajtófélen, a kendőjét megoldotta, de még nem tette le, itt nálatok minden olyan csetres, egy székre nem lehet leülni, mondta, mire anyám felcsattant, hol van itt szék, pitvar ez, te, itt nem üldögél az ember hanem főzi a krumplit a disznóknak, segíts inkább, ve­gyük le a tűzről. Nevettek. Alig is bírták a krumplisfazekat ép­ségben lerakni a földre. Hajnal Lina nem akart kelle­metlenkedni, nem is azért mond­ta, amit mondott, meg aztán az ő konyhája még csetresebb volt, azt még én is megállapíthattam, ha nagy ritkán ott jártunk anyám­mal, ha éppen magával vitt vala­melyikünket, a bátyámat azért, hogy segítsen vinni valamit, s en­gem, a kisebbet, ha nem volt ki­re hagynia. Így fordultam én meg már karonülő koromban Hajnal Linánál, aki anyámnak sógornője volt, nála jóval idősebb, tán ti­zenöt esztendővel is akiről csak az járta itthon minálunk: Lina, az igen, ügyes asszony, annak van mit aprítania a tejbe, hej, az a fürdő. Igen, a fürdő. Hajnal Lina férjét Anti bá­tyámnak hívtuk, más meg Tündér- Nagynak, ilyen csodálatos neve volt, én már a nevétől odavoltam. Szerettem nagyon a tündéreket a mesében, ha nagynéha mesélt anyám, a tündérest követeltem ki tőle, szerette is mondani, mert azt jól tudta a többi mesével meg mintha hadilábon. állott volna, azokat folyton összekeverte, fel­forgatta, villával hányta elénk, ahogy éppen az eszébe ötlött. Anyámat is, persze, úgy hívták, jóllehet neki sose mondták így, a teljes név csak a férfiaknak járt ki, anyám egyszerűen Nagy Zsó­fia volt, vagy csupán Tezsófi. , Hogy miért szerettem én Haj­nal Linát? Hát nem is tudom, tán hogy olyan göndöröket tudott kacagni. Ügy hullott le ajkáról a kacagás, mint gyalu alól a for­gács. Aztán meg Lina néném min­dig felkapott, már amíg fel bírt kapni, összecsókolt, amitől én kuncogtam, meg borzongtam, mert az álián volt Hajnal Linó­nak egy semmi kis szemölcs, ami­ből néhány szál szőr ütközött ki. A szőröcskék csiklandoztak, ha összecsókolt. Az nagyon jólesett nekem. De még hurka szaga is volt Hajnal Linónak. Ezt is szerettem Kásás hurka szaga volt neki, s a hurkák közt a kásás a legjobb. Igaz, ahogy nőttem, a kolbászt már kezdtem jobban szeretni, mint a kásás hurkát, de azért a szagát a kásásnak, s éppen Lina nénémen, azt azért továbbra is szerettem. Azt a jó puha arcát ne­kem nyomta, beléfolytam, meg ő folyt énbelém, tán belé is harap­tam volna, ha lehet, de se nem lehetett egy akkora gömbölyűség- be, ami még a legnagyobb almá­nál is nagyobb és gömbölyűbb, meg nem is let volna szabad. (A kisfiú még nem volt hatéves ezen a nyáron, pici volt, és nagyon mulatságos kis kölyök,, olyan, akire azt mondják, hogy koravén. Őrá persze senki sem mondta ezt, hiszen azok között, akik közt élt, nem járta ez a kifejezés, talán meg sem értették volna mit je­lent az, hogy valaki koravén. Meg aztán az az igazság, inkább való­ban csak kinézetre volt koravén, a gondolkodása, szellemi arculata gyerekes volt nem visszamaradott, de a koravénekre jellemző gyer­mekein bölcs sem. Amolyan fan­táziáié, hol síró, hol, nevető kis­fiú volt, aki jószerivel csak érzel­mileg képes felfogni a világot.) Hajnal Lina leült mégis, apám dikójára, gyeride húsom, odain­tett magához, aztán belepréselte az orromat a végtelen gömbölyű hurkapuha képesfelébe, miközben a szemölcse szőröcskéi csiklan­dozva bizserélték a bőröm, egyemalelked, mondta, demegnőt- télmiótanemláttalak, fújta belém a hurkaszagot, eljösszlinanénéd- delaranybogár? Az ötlettől- maga is meglepődött, és eltolva magá--" tói, rá támadt anyámra: — Tezsófi, hát már sose adod ide nekem ezt a gyereket? Min­dig csak ígérgeted! Tán hozzá vagy te ehhez nőve, vagy dógozta- tod, hogy nem engeded hozzám? Megfúnám én ez alatt még a s'zé- ket is, tudhatod, hogy bolondulok a kölykökért, énnekem csak csupa jányt adott a jóatya, kölyköt még véletlenül se, hát legalább ezt engedd el egy kicsit a tanyára, hogy lássam, legyen ott kéznél, hogy belefaljak. Így ni! Azzal megint a karja közé sodorintotl, s kezdte élőiről a nyomorgatáso- mat. — Nyalod-falod — dünnyögte anyám —, nem süvegcukor ez, csak egy büdös kölyök. De látszott rajta, hogy boldog. Hogy az ő fiát, engemet, egy más asszony így tud szeretni, dédelget­ni. Nem mondom, nekem is hízel- gett a dolog, ha igazából jól nem is esett, régenvolt az, amikor még kicsi voltam, és a csiklandozás meg a hurkaszagú puhaság von­zott, most már inkább csak el­fogadtam a régi emlékekre való tekintettel, kicsit még most is be- leborzongva a szőröcskébe, de már némi férfiúi húzódozással. Azt ugyanis hamar megtanultam a mi családunkban, nem arra való az ember, hogy egymást csókolgassa, ölelgesse, még a csecsemőt, karon- ülőt hagyján, de az annál nagyobb már ember, az csak bajnak van, hiszen éhes, ruha kell rá, ki kell vakarni néha a koszból, egyszóval emberi gondok adódnak vele. Kü­lönben sem volt szokás nálunk a fogdosódás meg az ölelgetődzés. Nem simogattuk mi se kutyánkat, se macskánkat, s dehogy vakargat- tuk a malacokat, ahogy mások né­ha megtették. Ütni, az persze más. Anyám ütött bennünket, meg az állatokat is, ha szükséges­nek látta. — Elviheted énfelőlem, ha más bajod nincs — mondta Hajnal Linának. — El is viszem — bizonykodott a néném —.Eljössz velem, v hú­som? persze, hogy eljössz! Pakold ki azt a pár tojást, Tezsófi, meg a diót is pakold ki, hónapután pün­kösd, süthetsz dióspatkót. Ne álljon ott nekem, harmadéve is csak rám avasodott az a sok dió, néha borzasztó sok terem, máskor meg lefagy az egész, a tojást meg úgyis elszednék az embertől, be kell azt adni mind, az isten tojása is kevés lenné nekik. Hiszen ha olyan bolond vónék! Tudom én jobb helyét. Adom, akinek aka­rom. (A kisfiú ezt az egész beszédet nem igen értette. Se a hangsúlyo­kat, amelyekkel a szegény rokon­nak adni szoktak, lekötelezve egyben majdani szolgálatokra azt, akinek nincs beadása, hiszen föld­je, gazdasága sincsen, de légióként nem értette, hogy micsoda titok­zatos helyre kell beadni Lina néniének a tojást, ahova nem akarja beadni. Elképzelt egy nagy fekete ajtót, félelmetes fekete aj­tót képzelt el, a fantáziája különö­sen hajlott a rémséges dolgok el­képzelésére, s még az ajtó mögül kinyúló óriási kezeket is látta, amelyek követelőén kérik, majd erőszakosan elveszik az egész szakajtó tojást, minden kosaras­tul. Ezenközben az anyja mozdu­Dienes Eszter: Teregetem léptem Fiamnak Cipellek magamban - önsúlyát a kő; szentséges szűzanyám, ellep az idő! Hordozlak, cipellek - zsoldom oly kevés - Európa táján, Szentmiklós terén. Áldozatom füstjét kimossa a szél, teregetem léptem koponyák hegyén. Hordozlak, cipellek, mégis elmaradsz, Európa fölött elromlott a Nap. latait kísérte figyelemmel, aho­gyan óvatosan átrakta a fülesko- sarból a tojást az ő foszladozó szélű szakajtójukba.) Ahogy haladtunk az alsó úton. majd a régi temető mellett, Lina néném még akkor is a tojás jk:ól motyogott, meg a dióról, hogy ő tudja, eljönnek azért bizonyosan eljönnek, rabolnak, fosztogatnak, de ő mind elosztogatja, hogy ne találjanak semmit hűljön rájuk a bőr. Kik azok? kérdeztem biza­lommal, de Lina néném csak na­gyot rántott rajtam nem tarto­zik gyerekre, hogy kik azok, rá­érsz megtudni, de jobb lenne meg se tudni, mert addig leszel boldog. Hát ebben aztán megnyugodtam, mert nem szerettem, ha énm!ai- tam kiabálnak a felnőttek. Kiabált anyám fölösen, az is elég volt. A Lina nénémék tanyája béké­sen sütkérezni látszott a napfény­ben, s mintha úszkálna is a déli­báb taván, így kora délután az el­ső igazi nyári napsütésben szeret­tek megemelkedni a tanyák és a fák. a távoli kútgémek, épp elég­szer láttam ilyet, ha apám után vittük az ebédet. Tavasztájt még sűrű párát gőzölögtek ki maguk­ból a földek, az akácok friss zöld­je fölött harmonikázott az ég, s ami közel volt. az is vízbe merül­ni látszott, jóllehet a délibáb eze­ket nem. csak a távoli fasorokat, és épületeket fordította meg fej­jel lefelé. Mondtam is Lina né- némnek, nézze, hogy úszik az is­tálló. szebb, mint az igazi délibáb, nem szeretem, ha fejjel lefelé van­nak a házak, mert kihullhat belő­lük minden. Te bolondos! ránga­tott maga után Lina néném, de a hangja már nem barátságos volt, hanem fenyegető. Nem engem fe­nyegetett persze, hanem Kislinát, aki eléje jött a dűlő végébe, s akit én csak akkor vettem észre, ami­kor a nagy fa mellől az anyjához szaladt. A nyavalyának jössz te elibém? sziszegte Lina néném, majd dör- mögőssé mélyült a hangja, csak nincs tán valami baj? Kislina ék­telenül sírni kezdett, az anyja er­re megcibálta a haját, beszélj vaz istenedet! Apám... mi van apád­dal?! a kútba esett, micsoda?! Pú- csi azt pondja, beugrott, él-e még, azt mondd! nem tudom, csak néz felfelé, oszt libeg. Jaj, uramatyám! (A kisfiú életében először szep- pent meg igazán. Nem fogta még fel teljesen a történteket, de meg­jelent előtte Lina nénjéék fürdő- kútja, a mélyben hallgató félelme­tes víztükör, ez maga szörnyen el­rémítette. Mindig is félt attól a kúttól, attól kezdve, hogy egyszer a széléig merészkedett, és belené­zett a mélybe. A széles, káva anél­küli mélység fölött vastag deszkák feküdtek, a réseken unokanővé­rei rögöket dobáltak a vízbe, ami­re csámcsogva felmordult a mély­ség, mint valami szörnyeteg szája. Ha pedig a deszkák közül kiemel­kedő vastag csövön áramlani kez­dett a víz a fürdőházba, s mor- gott a szivattyú, lentről rémes nyögés és szörcsögés hallatszott, ami elől a tanyaudvar legtávolab­bi végébe is hiába volt elmene­külni.) Lina néném még min­dig fogta a kezem, pe­dig már nem figyelt rám, lefelé meredt a félhomályba, én meg görcsösen kapaszkod­tam belé, de ellökött végül, és arca elé emelte mindkét kezét, majd élesen jajgatni kezdett. Jaj- istenem, jajminékünk, folyton ezt hajtogatta, én pedig elhtáráltarfi a fészer oszlopához, ahol Kislina állt a két húgával, az én két unokanő­véremmel. Idő múltán Lina néném abbahagyta a jajgatást. Eredj, Li­nus, Zsófiékhoz, rám nézett, ennek az apjához, hogy jöjjön ide, mert baj van, de ne csak ő, Zsófi is, mind a ketten jöjjenek ide, na­gyon nagy baj van, de többet egy szóval ne mondjál, csak eztet! Amikor Kislina elment, Lina né­ném leemelte a faoszlopról a vi­harlámpát, gyufát a szoknyája zsebéből vett elő, és meggyújtotta a kanócot. Beállította az üveget a lámpán, aztán megint a kúthoz lé­pett. Feje fölé emelve a fényt, hogy ne vakítsa a látását, hosszan nézett lefelé a vízre, ezt megcsináltad, Tündér, te buta kulák, ezt jól megcsináltad! A lámpát ott hagyta a deszkán, s maga hátrajött mel­lénk, letérdelt, s azt mondta: tér­deljetek le tik is, imádkozzatok! Halljátok? Imádkozzatok! Jenei Gyula: Határtalanul Szeretnék írni olyan lágyan ömlő szabadverseket miként ama svédországi T. G. úr, aki páncélosadó maszkjaink mögött fölvillantja a kamasz hiteket, s a csitri szerelmek májusi glóriájának emlékét égeti belénk - s élni tanít a szélsőségeket egybekötő muszájon egyensúlyozva föld és ég, haza és tartózkodási hely, valamint a gyermekkori fürdőzések­örvényes meztelensége és az úszósapkás medencekényszer között.

Next

/
Thumbnails
Contents