Szolnok Megyei Néplap, 1988. augusztus (39. évfolyam, 182-208. szám)

1988-08-06 / 187. szám

1988. AUGUSZTUS 6. 9 Irodalom, művészet Törő István: Virágzó hársfák Köszönni illene, ahogy a régi nyarak felvillannak, s virágzó hársfák illata bizseregteti vérem, új szavak formálódnak e sodró lendületben, új erők nyergelik meg testemet - áldott, tiszta illat, utak és tévutak kígyóznak bennem, letépem ezt az ágat, megszegve minden tilalmat, mint gyermekkoromban, akik most formálódnak, már ebből a nyárból élnek, százféle berkükből kilódulnak, jut mindenkinek idő, nyár, és hársfaillat, teának szedni télre, mint ahogy anyám áldott hangján kérte, itt pereg előttem, s a Holdat ragyogtató nyár, ahogy a hársfa alatt szédelgek veled, s füzérbe fonjuk két kezünk. Irodalmi oldalpárunk fotóit az Újszászon élő Prohászka Antal festőművésznek Budapesten, a Magyar Építőművé­szek Szövetségének székházában megnyílt, Hódolat Bartók­nak mottójú kiállítás festményeiről készítették 1 faluját a hetvenes évek közepén várossá nyilvánítsák. Kötegyán Gáspár fontos funk­cióiban megszámlálhatatlan érte­kezleten vett részt. Volt, hogy egy nap háromszor’ is beszámolókat hallgatott végig, s szűkszavú hoz­zászólásaiban rendszerint a lé­nyegre tapintott rá. Soha nem jött ki a sodrából, a vitákban szélső­ségektől mentesen, józanul foglalt állást. Bár évtizedekig élt Pesten, mindvégig megőrizte ízes tiszán­túli kiejtését, s szívesen emleget­te, hogy valaha, mielőtt politikai pályára lépett, az egyik legősibb mesterséget űzte, s juhászként ke­reste a kenyerét. Példálózott ve­le, hogy ha nyugdíjba megy, a szülőföldjén vesz majd egy ta­nyát meg egy nyájat, s belekóstol a fafaragásba is. Semjértben természetesen tréfá­nak tartották ezeket a szavakat, s Boros Pali lepődött meg a leg­jobban, mikor a kitüntetésről szó­ló közlemény megjelenése után Kötegyán Gáspár beállított az irodájába. A tanácselnök hiába próbálta lebeszélni a szándékáról, a város volt patrónusa hajthatat­lan maradt. — Az apám meg a nagyapám majd száz évig őrizte a juhokat. Én ötvennyolc éves vagyok, s makkegészséges. Megözvegyültem, egyedül vagyok, mint az ujjam. Azt akarod talán, hogy sírba vi­gyen a tétlenség? A tanácselnök erre nem tudott mit mondani. Kiment a barátjával a határba, s kinézett vele egy szemrevaló. eladó tanyát, a beren­dezéssel együtt. Megvárta, míg Kötegyán lefoglalózza, aztán így szólt: — Estére meglesznek a birkák is, úgy ahogy - akartad. Csak ar­ra kérlek, maradjon köztünk, hogy erre az életre adtad a fejed. Tudod, a megyében még kellemet­lenségem származhat ebből az ügyiből, s Semjénben is úgy tud­ják, hogy fennmaradtál Pesten. . Kötegyán Gáspár jót nevetett. Egy évre előre megvette a sót meg a petróleumot, s megígérte, hogy amíg az el nem fogy, nem te­szi be a lábát a faluba. Addig meg olyan bajuszt növeszt, hogy a kutya sem ismeri fel. A két barát egymás tenyerébe csapott, s elváltak. Reggel aztán a juhász magára terítette legényko­rából megőrzött subáját, vette a fcampósbotját, s nekivágott a nyájjal a pusztának. Vagy hat év múlva múzeumi emberek vetődtek arra, s megke­resték Kötegyán Gáspárt is. Ró­la nemcsak azt beszélték, hogy neki van a legszebb, milliókat érő nyája, de azt is, hogy szebbnél szebb faragványofcat készít. Az etnográfusok szája tátva ma­radt, mikor megnézték azokat a botokat, furulyákat, ivócsanako- kat és sótartókat, amiket a juhász ked vtelésből készített magának az utóbbi években. Hát még amikor Kötegyán Gáspár elmesélte a ku­tatóiknak azölcat a nagyapjától hallott babonákat és varázsigéket, mélyek annyi évtized után újra az észébe jutottak! Ahogy ezt a szak­tudósok megállapították, a juhász' „tudó” volt, azon táltos tudomá- nyú p;isztoremberek egyike, akik ismerik a rontás, a szemmelverés valamennyi ellenszerét, s valósá­gos néprajzi kincsestárat őriznek. Kötegyán Gáspár szívesen mon­dott a magnóba mindent, ami az eszébe jutott, a tudósok nagy örö­mére. Csak éppen a múltjáról nem volt hajlandó mesélni, azon kívül — ami különben a táltosok rendes szokása —, hogy „kijárta mind a hét oskolát”. lyenkor munkaidő után még a nap is besütött az alagsori irodába. Gono­szán, csúfondárosan ku­kucskált át a sose tisz­tított ablakon, mintha tudná, hogy már senki se élvezheti a melegét. A rendelet, miszerint munkaidő végeztével mindenkinek el kell hagynia az épületet, nem volt ré­gi keletű, de talán éppen ezért ■mindenki tartott tőle. Különösen a megalkotója, Fekete osztályvezető elvtárs vette komolyan, már-már dühödten ragaszkodott hozzá. A rendeletre nem azért volt szükség, mert a hivatal dolgozóiban tom­boló munkaszenvedély csillapítá­sa halaszthatatlanná vált, nem, a hivatalos munkaidő ut|áni bent- maradások egészen más természe­tűek voltak. A névnapi, születés- napi, nőnapi, november hetedikéi, április negyedikek jutalomosztási s az egyéb ünnepségek nyúltak túl hosszúra, egyszerűen nem akart végük sziaikadini. Az ünnepségek déli kezdése se hozott semmiféle eredményt., pedig időközben ez- irányban is történtek kísérletek. Senki, még maga Fekete se vállal­ta, hogy éppen a legemelkedettebb pillanatban fújjon tnkarodót. A rendeletekbe vetett olthatatlan hit adott egyedül okot némi derűlá­tásra. Központi elképzelésekről volt szó. Miattuk kellett ünnepek előtt az irodában található minden író­gépet lelakatolni, az irodához tar­tozó apró sokszorosító üzem vasrá­csos ajtaját kettős láncos lakattal megerősíteni, s kiüríteni minden áron a hivatali szobákat. Fekete tehát nem a saját szakállára cse­lekedett, csupán jó szolgaként próbált viselkedni, a közutálat mégis teljes egészében az ő fejé­re áramlott. Fekete mégsem zúgo­lódott. megszokta 'a hálátlan sze­repet, szolgálatnak nevezte, és szinte kérkedett vele. Nyilváno­san nem is mert a szemére vetni senki semmit. Egyedül Kábái aka­dékoskodott, próbált útjába állni Fekete akaratának. Legtöbbször teljesen érthetetlen okokból, mint­ha a puszta ellenkezés romboló, démoni szelleme szállta volna meg. Ez az oktalanság különösen dühítette Feketét. Most is Kábái volt az egyetlen, aki szót emelt a bentmaradást tiltó rendelet ellen, amikor pedig, mindenki tudta ró­la, hogy szinte sose vesz részt a szóban forgó ünnepségeken, emi­att többen is közösségellenes, ma­gába forduló kispolgári elemnek bélyegezték. Szerencsére Kábái nem volt számottevő akadály, Fe­kete olyan könnyen pöccintette félre, akár egy beteg legyet. — Nem akarlak többet az irodá­ban látni — mondta neki a leg­utóbbi értekezlet után. Azt hitte, ennyivel el is intézte a dolgot. És Kábái most. mégis itt volt. Igaz, csak akkor bújt elő az iratszek­rényből, amikor Fekete már ha­zament, és most is elég félénken pislogott, készen arra, hogyha ne- talántán mégis benyitna valaki, azon nyomban lebukjon az asztal alá. Örök életében utálta a mun­káját. az állását, maga se értette hát, hogy miért ragaszkodik eny- nyire hozzá minden ésszerűségnek ellene szegülve, szinte eszelősen. Fekete helyett, akinek ellenőrző látogatására Kábái fel volt ké­szülve, Kóbor Ilus, a takarítónő nyitott be. Kábái mégis lecsusz- szant az asztal alá. Rögtön meg is bánta. Ki ez az Ilus, hogy így Oláh János; Hivatalban meghunyászkodom előtte, doho­gott magában, de azért csak nem mászott elő. Ilus alig lépett be az ajtón, rög­tön lecsapta a sarokba a partíist meg a vödröt, hanyatt vetette ma­gát a vendégfotelbe, amiből erre szinte kirobbant a por, és csak kacagott, kacagott, kacagott, s köz­ben karcsú tűsarkú cipős lábával önfeledten kalimpált a mennyezet felé. A takarítás eszébe se jutott. Ez is többet jár moziba a kelleté­nél, gondolta magában Kábái le­nézően. Ilus fellengzős, magakel­lető viselkedését azonban nem le­hetett teljes egészében a nyugati limonádéfilmek rovására írni. A 'vállalat férfialkalmazottai leg- laffcbb iyen mértékben felelősek voltak érte. A többségükben kö­zépkorú, a semmittevéstől túlfű­tött üzletkötők egyként bolondul­tak a koraérett kislány után. Ilus nem tudott úgy végigmenni a fo­lyosón, hogy valaki falhoz ne szo­rította volna, meg ne ostromolta volna az ajánlataival. Nem csoda hát, ha Húsnak fejébe szállt a di­csőség, s olyan nevetségesen fönn hordta pz orcáit. Mire, ugyan mire? — dühöngött Kábái, mert Ilus lené­zése elsősorban őt érintette. Kábáit ez a lenézés döbbentette rá elő­ször az irodában betöltött jelen­téktelen szerepére, tudatosította vele helyzete ingatagságát. Hús­ban különösképpen kialakult a megérzés képessége, s talán azér' működött olyan pontosan, mert Ilus tökéletes tudatlansága miatt a legapróbb dolgokban is kényte­len volt ráhagyatkoznia. Ilus, miután ott hagyta a ven­dégfotelt, Kábái asztalán foglalt helyet. Egyedül ezen nem volt rendetlenség, és ő mégsem akar­ta a fenekével összegyűrni az ira­tokat. Kábái csaknem elszédült a vesékbe ható gyöngyvirágillattól. Biztosan találkája van a kislány­nak, gondolta csúfondárosan. És valóban, alig hogy ez a feltevés átvillant Kábái agyán, a feltétele­zett lovag máris megjelent. Boros volt az, az öreg, kövér, féltékenységéről híres, velejéig megbízható gondnok. Sunyin lo­pakodott előre, mint a róka. Ká­báihoz a furcsa, ízléstelen udvar­lásból, ami a feje fölött zajlott, csak hangképek jutottak el. — Ne, ne itt — fuvolázta bele Ilus Boros fülébe a halogató bele­egyezést. S amikor már nem bírta tovább, leugrott az asztalról, és befutott a titkárságra. Kábái kis­vártatva hallhatta a főnöki szoba párnázott ajtajának csapódását. Aha, gyúlt világosság Kábái agyá­ban, ott heverő és fürdőszoba is van, teljes az összkomfort. Nehezen vergődött fel a fel­színre. Az ablakon át kellett me­nekülnie, így elsősorban az apá­carács szögvasaival gyűlt meg a baja. Szerencséjére a rácsok nem voltak a legjobb állapotban, szin­te drótokká vékonyította őket a rozsda, sikerült hát átpréselődnie közöttük. Ha valami hivatalos ember, rendőr, tűzoltó, közterü­let-fenntartó, mentős, katona, ka­lauz, ellenőr, vámügyi alkalma­zott, rendész észreveszi, nem űsz- sza meg szárazon, az biztos. Sze­rencsére azonban unott arcú, ma­gukba roskadt civil járókelőkön kívül senkivel nem találkozott. Egyedül egy gonosz nyugdíjas lé­pett rá a keze fejére, mikor má­szás közben letenyerelt a járdára, de ő is véletlenül. Szabad volt hát, de amikor kö­rülnézett, különös érzése támadt. Furcsa egy szabadság ez, gondol­ta. A járókelők arcát fürkészve észrevette, csak azért öltött mind­egyik fapofát, hogy mögüle annál alattomosabban. gátlástalanabbul leskelődhessen. Micsoda ócska tit- kosrendőrtempó, csóválta meg a fejét. Menekülni próbált, de még al­bérleti szobájának, amely szoba tulajdonképpen egy kert végi nyáriikonyha volt, vasalt ajtaja mögött se lehetett nyugta. Az ab­lakon át egy homályos, falfehér, torz bohóc vigyorgott feléje, aki­ben ő természetesen egyből a há­zi nénit vélte fölismerni. Pedig még a lakbérrel se tartozom, horkant föl, és egy nyitott köny­vet, volt belőlük jónéhány a szo­bában, hajított az ablak felé. Sze­rencsére a könyv puha táblás, ol­csó kiadás lévén nem törte be az üveget, a házi nénit mégis elriasz­totta egyelőre. ietve fészkelte be magát a lepedő sajgó, mor­zsákkal teli, kietlen rán­cai közé, s arra gondolt, a legjobb volna sohase kelni föl, így maradni örökre moz­dulatlanul. A világ megszagolta’ benne a gyöngeséget, igen, ez két­ségtelen volt, és most már nem kegyelmez, elpusztítja, bármennyi vesződséggel járjon is, akár vér­ző, megsebesült pajtásukat a cá­pák. Fodor András: Nyári éj Derengő augusztusi éj. Távolban lámpák csillag-tüske lánca. A nádbozont, a palló . . . Két hamvas, egyberajzolt arc összeforrt pecsétje körül a víz, a víz: lélegző fekete hártya. Pibeg az elbűvölt sötét, akár a pórusok récéin a titkát nemző ismeretlen, mikor tenyérbe vont kebelként a világ megtapintható őstitka átborzong a testen. Már-már érzed magadban a fordított csodát: ég, víz, a harmatlepte fű óvatlan viss~ahullajt az elemek ölébe, mígnem az ég és part között kinyílik józanul a hajnal pengeéle. összeállította: Rékasy Ildikó s I

Next

/
Thumbnails
Contents