Szolnok Megyei Néplap, 1988. június (39. évfolyam, 130-155. szám)

1988-06-25 / 151. szám

1988. JÚNIUS 25. Irodalom, művészet 9 Tsui Seimei: A Zenit (1970) Irodalmi oldalpárunk illusztrációit a modern japán kerámiaművészet képviselőinek munkáiból válogattuk. Előd László: Palackposta Ez a papír, amire most versemet rovom: fa volt, rongy volt, hulladék volt egykor - valaha élő fa! koronáján a Hold fénye járt lassú ütemű táncot s pergőt bokázott rajta a Nap, fehére s fénye tükrözik szememben most; történeteket sugall, ki békét s vihart egyaránt látott, és értette - míg élt - a növényi világot, de titka már papírrá lett; most én írom rá titkomat: a lombom alatt rejtező emberit, hogy el ne enyésszek itt, mint korhadó fa, földbe forgatott rongy vagy haulladék; kéregbe vésett vallomás ez a vers - lásd, föltámadott a fa! messzi koroknak őrzi üzenetem: én nem tűnök el, én maradok! fölöttem végtelen ég, szívemben csepp titok, s ha akarod: mind a tiéd . . ./ Szenti Ernő: A kérdezés joga Álmom a józanság mellett Tette le voksát Az így igaz mélyen belefúródott az időbe A kérdezés joga visszaadta a miértek tekintélyét Keletje van a sebezhetetlen bizonyosságoknak Egyetlen évszak sem távozhat el méretlenül Hiba volt hinnem hogy a való Megkötözte érzékeim kezét tem logikai tanszékéről jött ki, épp egy tábla csokoládét evett. — Kérsz? — Nem. — Jaj de jó. Leültünk egy kávéra, megkér­deztem: — Mi újság? — Képzeld: elvál ok Feritől! — Elváltok?! Miért? — Szakmai ártalom, sajnos a logikát haza is viszem. Szóval már régebben is rosszul éltünk Ferivel, tudtam, hogy van valaki­je, csak nem sikerült bebizonyí­tani. — Miért volt olyan fontos ne­ked? — Mert nekem is volt valakim, és szerettem volna, ha az ő hibá­jából mondják ki a válást, hogy én maradhassak a lakásban. Egyszer csak mit ad isten, az intézet ki­küldte a Ferit egy hónapra Kairó­iba! Búcsúzás előtt érzelmesen a szemembe nézett: gondoljak rá só­ikat, mert mint tudjuk, a távoliét a kis tüzeket kioltja, a nagyokat lángra lobbantja, hátha a mi kap­csolatunk is újjászületik. Megha­tódtam, ha hiszed, ha nem, szűzen vártam rá, legalább öt kilót híz­tam, mert ahelyett is csokoládét ettem. ö is gondolhatott rám csak­ugyan, mert még ajándékokat is hozott: egy ezüstbe foglalt türkisz- gyűrűt, gyönyörű selyembevo­natú dobozban. Épp csak átadta, lerakta a holmiját, aztán rohant is be az intézetbe elszámolni. Én otthon maradtam, őszintén meghatott a gyűrű, újra fel akar­tam próbálni, elővettem a dobozt, és akkor a selyembevonat sarká­ban észrevettem egy kis E betűt. Jobban megnéztem: golyóstollal írták oda, és nyilvánvalóan Feri kezétől származik. Törtem ma­gamnak egy darab csokoládét, az édesség, mint bizonyára tudod, serkenti az agysejtek működését, leültem gondolkozni az ágy szélé­re: Miért írhatott egy „E” betűt a dobozra? Vámjelzés vagy postai kezelés, nyoma aligha lehet, nyil­vánvaló, hogy az én keresztnevem kezdőbetűje. De máért kellett rá­írni a nevemet? Csak azért, hogy össze ne cserélje egy hasonló do­bozzal, amire B, C vagy isten tud­ja milyen kezdőbetűt vésett. Ha ez a feltételezés igaz, akkor egy vagy több ilyen doboznak kell lenni a csomagjában, még nem volt ide­je elővenni és átadni a címzett­nek. Szégyen vagy nem szégyen, át­kutattam a holmiját, és találtam még két ugyanolyan selyembevo­natú dobozt, éppolyan türkizgyű­rűvel, mint az enyém, az egyik do­bozra K betű volt írva, a másikra 2. Este, mikor Feri hazajött, meg- modtam neki, hogy a miénk kis tűz volt, és jó volna, ha minél ha­marább elhordaná a hamut. Meg­látta a dobozokat, szótlanul cso­magolná kezedet! A lakás rám •maradt, és megírtam a nagydok­tori dolgozatomat is: „A logika szerepe a háztartási kapcsolatok felbomlásában” címmel. Összeállította: Rékasy Ildikó tiszteletreméltó Beni­to Ippolito sértődöt­ten árulja a salátát, a sárgarépát, meg a pál­malevelet és a krump­lit. Mögötte a temp­lom fekete fala — és hetven év. A zöldségárusok és a művészek élete ugye kiszámítha­tatlan — eszerint Benitóé kétsze­resen is az- Néha maga mögé néz, ráhallgatózik a templomablakra, aztán az égre veti szemét, és irigy­kedve csóválja a kobakját, ha gyors röptű madarakat lát. Oly­kor énekel is a zöldségeskocsi mö­gött, lehúnyt szemmel, a sárgaré­páknak. Ha zavarják, rövid indu­latszavakat csapkod a vevőkhöz, s haragjában tüstént megemeli az árakat, legalább tíz százalékkal. Este betolja kocsiját a szomszéd mészárosmester kamrájába, és el­indul a kikötőpart felé, hogy ké­sedelem nélkül jelenjék meg szo­kott kocsmájában, ahol tisztelik. A főnök rendelés nélkül hozza neki a bort. Az oldódási folyamat az első fél liter vörös után kezdődik. Ha kér­dezik, készséggel válaszol. Ha nem, akkor kimondatlan kérdések­re ad feleletet. Közben oldalba bök, s le is gorombít, ha szükségét látja. Ügy tartják, sokat tud az életről. — Az életről? .. • Magának el­mondom, uram. Kizárólag magá­nak, mert megsajnáltam azt a ran­da, szomorú fejét. A pohárból kicsordul a bor, föl- púposodik az abroszon. Benito szé­les folttá maszatolja, s ujja pár­nájával belefojtja a csillogást a bortócsába. — Mindenki másképp akarja az életét, mint ahogyan é! „Ez nem élet”, mondják nyakra-főre, mert mit is mondhatnának egyebet. Pe­dig csak a művészet, uram, az az igazi! Az viszont én vagyok ma­gam. Én, Benito Ippolito, a go­lyókkal! Az nem szemfényvesztés, nem ám... És mégse kell, uram, senkinek. Szégyellheti magát a vi­lág!-.. Egy golyó, kettő, három, négy, öt..., de ez még mind sem­mi! Hanem énekkísérette! nem ám csak amúgy szárazon! És hoz­zá jól kibabrálok még a ritmussal is: mert ha lassú tempóban éne­kelek, akkor természetesen las­sabban hajigálok. No, mindegy: nem magyarázni kell ezt, hanem tisztelni és - csodálni! Tisztelni, uram, és csodálni, úgy, ahogy mondom ... Amikor fiatal voltam, és szakái borzolódott az állam csücskén, cirkuszban léptem föl. Később ének helyett szájharmoni­káztam inkább, a • golyókat eme­letmagasra dobáltam, a közönség azonban alig érintette össze a te­nyerét. Fogalmuk se volt, szegé­nyeknek, hogy mit látnak! Meg­buktam. Szerencsére! Örök szé­gyen, ha ott, a rengeteg csavargó és csepűrágó között sikerem lett volna!.. . Egy szép napon ott­hagytam tehát, uram, az egész bandát- Csak úgy kimentem a sá­torból, kivonultam és elindultam. Gyalog, nyilvánvaló. Nápolyba, uram’ Egyenesen Nápolyba! Pedig vén este volt, és zuhogott az eső. De megérkeztem mégis. S azonnal önállósítottam magam, igenis ... És ’jöttek a bámészkodók! Jöttek hát —, de micsoda népség! Nem érdemeltek többet három golyónál. A negyediket elő se vettem, csak hárommal dobálóztam, és alig éne­keltem hozzá valamit. Egy darabig nézték, lógatták a pofájukat, az­tán továbbmentek. Az isten verte volna meg valamennyit!... Elő­vettem hát mégis a negyedik go­lyót •.. Megbuktam, hála a Ma­donnának, így is. Mert ugyan mi­féle sikere lehet, uram, manapság egy művésznek!... Fogtam hát magam, és kimentem a rakodók közé. De most aztán mindjárt négy golyóval kezdtem! — Itt aztán már sikere volt? Végre! — Jaj, de boldog ember ön, uram ... Szóval, nem volt sike­rem. Ügy mentek el mellettem, mintha csupasz hirdetőoszlop len­nék!... Estefelé akkoriban már alig jártak arra: találtam hát én is egy eldugott helyet magamnak, bokrok fogták körül, s a bokrok fölött, a magasban, villany égett. Itt, a bokrok közt, egyedül, min­den más volt- Hat, jó uram, hat, értse meg: hat golyóval dolgoz­tam magamnak, és mind a hat Kende Sándor: Varázs­golyók más színű!... És akkor, képzelje, fél szemmel észrevettem, hogy megáll egy hölgy, és rám csodál­kozik. Igen. Fekete ruhát viselt, és szőke volt... Előkaptam hát a hetedik golyót! Életemben először! Hét golyó, mind a hét más színű! És szájharmonika-kísérettel! Úgy ám, nem puszta énekszóval! Ki­vert az izzadás, éreztem, hogy lucskos a tenyerem, a lábam resz­ketett —, de azért álltam a helye­men becsületesen, és uram, egy­szer se hibáztam! És amikor befe­jeztem, még akkor se néztem rög­tön a nőre, nem én, nagyuram, hanem vártam, míg magától szó­lal meg. Olyan hangja volt, mint a csillagoknak ... — Benito, a csillagoknak nin­csen hangjuk... — Mit mond? Nincs a maga ócska botfülének!... Mert azt mondta a nő: „Uram, ha nem za­varnám túlságosan, mondja meg nekem, merre van a kijárat, elté­vedtem ..És én ekkor azt mondtam, de gondolhatja, milyen állapotban: „Asszonyom, menjen innen, itt nincs semmiféle kijá­rat!” Mire ő még védekezett is: „ön goromba ember, uram!” De én is: „Igen, én bizony goromba ember vagyok, de becsületes és jószívű, asszonyom és ha nem hordja el magát tüstént, akkor én bizony hozzávágom a golyókat, mind a hetet!” Kis időre elhallgatott. Szórako­zottan pöckölgette a morzsákat az abroszról. — A nők az igazi művészettől sohasem esnek szerelembe... — folytatta elgondolkozva. — Azok­nak kókler kell, uram, aki cilin­derben rántottét kever, és kotko- dácsoló tyúkot húz ki belőle!... Jelentőségteljesen nézett körül: — Pszt... Csak 6 ... De róla ne is merészeljen kérdezősködni sen­ki! A drágám! ö volt az egyet­len ... Különben szót se addig, míg föl nem kel a helyéről! Áll­jon föl, álljon föl mindenki! — üvöltözte, és égnek lendített kar ral vezényelte a tiszteletet: — Ezennel fölkérek mindenkit, hogy egy néma perccel adózzanak Ad­rian asszony áldott emlékének! A vendéglős kezében megállt a pohár, s a gyéren ülő vendégek föltápászkodtak, kényszeredetten mosolyogtak. Csak a sarokban ülő, nagy fejű, nagy bajúszú, de fel­tűnően alacsony emberke pislo­gott révülten továbbra is. — Maga is álljon föl, hallja-e, maga szőrös nokedli! Az apró ember riadtan ugrott föl. S egy percig kemény csend falazta be az ivót. Amikor Benito Ippolito enge­délyezte a leülést, a nagybajúszú még mindig állt. — Maga süket! . Nem hallja? Vége a kegyeletnek! — Igenis, kérem... — vonogat- ta a vállát az emberke, majd en­gedelmesen, de kissé bizonytala­. nul visszacsúszott a székére. Benito pedig folytatta: — Mert az utcáról nősültem, szép uram, igenis. Amikor még négy golyó járta ... Micsoda nő volt! Gondolhatja! Abban az idő­ben tizenhét lány sétált ott, pon­tosan tizenhét — de én őt válasz­tottam ... Nem, ő soha nem tud­ta meg, hogy művész vagyok, ö, kérem, soha. Még hogy abban az egyetlen nőben is csalódjam, akit tiszta szívből, igazán szerettem! ... Hanem azt mondtam neki: titkos rangú, nyugdíjképes állami hivatalnok vagyok, és sokat kell utaznom ... Két hónapig, uram, két álló hónapig jártam hozzá, és csak azután vettem feleségül. Hi­tesen, persze, törvény előtt, aho­gyan dukál... De nászéjszaka nem volt, kegyes uram, nem, nem. A házasságkötés után bizony nem feküdt le velem, mert alapjában véve úrinő volt... El is kellett akkor hagynom Nápolyt, de több­ször visszatértem, és ilyenkor mindig elmentem abba az utcába. Néha egy teljes órát is elbeszél­gettem a feleségemmel, az utcán: nem sajnálta hites urától az időt... Egyszer aztán, amikor már nem is tudom, honnan jöt­tem vissza, nem találtam őt. Ret­tenetes. Meghalt, mondták a lá­nyok. És hogy mindenki sajnálta, én is... Hát így lettem özvegy­ember, majd később zöldségárus; a művészet abbamaradt... Nem a legrosszabb hely ez, uram. Nem a forgalom miatt, hisz az ördögnek kell az a sok mocskos vevő!... parton ültem, egyedül. — Éjfél körül járhatott. Elővettem a szájhar­MJk monikámat, de nem m, ■ jött ki belőle meló­dia. Ez még nem for­dult velem elő! Végre megszólalt, de akkor sem a dal bújt ki, hanem egy idegen, sutto­gó hang. Azt mondta: „Halló, itt az Isten beszél! Fáradjon el a kar­nagy úrhoz, és jelentkezzék a kó­rusba. Szükségem lenne a maga hangjára!” ... Másnap jelentkez­tem hát a karnagynál. Rögtön azt kérdezte, ki küldött? Mondtam, természetesen, hogy az Isten. Erre hümmögött, nem is volt kíváncsi a hangomra, hanem elküldött si­mán ... Hát azóta én nem megyek be a templomba, nagyuram, ha­nem csak innen, kívülről hallga­tom a zenét és az éneket... Hirtelen megunta a beszélgetést. De az is lehet, hogy elfáradt. Le­hunyta a szemét, és hátradőlt. Egy rövid perc múlva elaludt. Nakamura Kinpei: Dekoráció finom anyagszerkezetű térhez (1985) M . MmI

Next

/
Thumbnails
Contents