Szolnok Megyei Néplap, 1988. április (39. évfolyam, 78-102. szám)
1988-04-25 / 97. szám
10 1988 ÁPRILIS 25. Irodalom, művészet Az elégikus költő Hetvenöt éve született Jékely Zoltán Áprily Lajos Nagyenyeden, a híres Bethlen Kollégiumban volt tanár, amikor 1913. április 24-én fia született: Zoltán. Apja fölvett néven írt, ő eredeti családi nevén, Jékely Zoltánként vált költővé, íróvá. „Ez a kicsi város az erdélyi hagyománysűrűség városa” — írta róla egyik vallomásában Jékely Zoltán, s ebben a mondatban Erdély épp olyan fontos, mint a hagyomány. Fiatalságától öreg koráig Erdély és a „hagyománysűrűség'’ páros vonzásában élt és alkotott. A hagyomány fogalma Jékely Zoltánnak nem pusztán szülőföldje örökségét jelentette, hanem az egész magyarság, az egész emberiség kulturális, szellemi örökségét is. Jékely Zoltán első versei még Kolozsvárott jelentek meg, költői kibontakozása viszont már Magyarországon, Budapesten történt. A Nyugat úgynevezett harmadik nemzedékéhez tartozott, törekvéseiben hozzá legközelebb álló ^pályatársai Weöres Slándor, Takáts Gyula, Jankovich Ferenc voltak, Erdélyből pedig — mert mindig kettős erőtérben élt — Dsida Jenő és Szabédi László. Első verseskötetével 1936-ban jelentkezett. A fiatal Jékelyt leghűségesebb kritikusa, Szerb Antal így jellemezte: „Elégikus költő, líráját emlékek és álmok szövik át. Jellegzetes gesztusa a búcsú, lelkiállapota az elvágyódás, a múltba révedés, a világ iránt érzett testvéri szeretet...” S amit Szerb Antal az induló költőről írt, az mindvégig érvényes maradt rá. Költői, írói magatartásának alpelemei — egyre mélyülőn — változatlanok voltak. Ha összegyűjtött verseit nem keletkezésük időrendjében lapozgatjuk, hanem találomra, ide-oda forgatva, szinte az az érzetünk támad, hogy nem időben egymás után, hanem egyidőben, időtlenül írta őket. A kései költő épp olyan elégikus, búcsúzó, elvágyódó, múltba révedő, mint a korai. Ezt az időtlenséget a klasszicizáló, a humanista hagyományokat őrizni óhajtó poétái akarat teremtette az elmúlás, a múlandóság, a kegyetlen kor ellenében. Monográfusa, Pomogáts Béla Jékely Zoltán szinte egész életművét az elégia különböző mejelenési változataiként összegzi. A kezdeti fiatalosan ábrándos, világfájdalmas elégiáktól a történelmi, a bölcseleti elégiákig jutott el, amelyek már az örökkévaló dolgok, a létezés egyetemes kérdéseit feszegetik. De tegyük hozzá: a történelemben élő, szenvedő ember szemszögéből, aki az utcán, a vízparton, az erdőben jár-kél, mint akárki más, korántsem hidegen túlemelkedve gyarló hétköznajainkon. Jékely Zoltánnak még legfatalisztiku- sabb, legsötétebb verseit is a derű, az irónia hatja át, mert hisz az „embernemzeíség” megtartó erejében. S persze a költészetben. S nem kevésbé a szerelemben. Nem sok költőnk van, aki — bár szemérmesen, de — annyi szerelmes- erotikus verset írt volna mint Jékely Zoltán. Nőkkel és mindenséggel teli költészet az övé. Gy. L. Jékely Zoltán: Blokházy siralmaiból Mit állítsak ajtónk elé jelül, hogy könnyebben hazataláljak, s ne zörgessek bután öt-hat idegen ajtón? Mit állítsak a kis balkonra jelül, bogy fecskénk útját megtalálja s ne hüljön ki a fészekalj tojáska, míg rémülten visong hasonló balkonok körül? Mindennek szürke egyformasága itt elzárja az égbolt ősi kékjét, a földnek ősi zöldjét - ez az egyformaság butít és megvakít. . . Majd a halál is egy nap mit mivel? Az ajtók-ablakok egyformasága elf árasztván közömbössé teszi, s bambán összetéveszt valakivel! Elvész a küldetés személyének szóló varázsa (Történhetik, persze, fordítva is: értem loholva lép be valaki máshoz! Lássuk be hát az új lét előnyeit is. ne csak, mi benne falanszteri, gyászos.) (i97i) Irodalmi oldalpárunk illusztrációit Kovács Tibor festő és Iván Sándor szobrász Szolnokon rendezett közös kiállításának anyagából válogattuk. Kovács Tibor: Májusi eső után iért mentem el az Ó utcába! Az árvaság szomorú dolog, de a szegénység átok. Nagymama nyugdíjából élünk ketten, és némi családi támogatásból. Nagymama jó asszony, a család is szeretetteljes, nem kényszerítenek, de tudom elvárják, hogy dolgozzam, pénzt keressek. Az érettségim óta eltelt tíz hónap alatt kísérleteztem is egy és mással, sikertelenül. A könyvüzletből két hét után kidobott a főnök, a kalapvarrást abbahagytam. Írni szeretnék, de miről? Semmi nem történik velem, az égvilágon semmi! Boér Bubinak, az unokaöcsémnek beszéltem keserves helyzetemről. Bubi művészszülők gyermeke, szélhámos, de szeretem, jó b.a- rátok vagyunk. — Legyél színésznő — mondta Bubi. Elhűltem; én lennék Magyarország legtehetségtelenebb színésznője. Bubi legyintett. Minden szí fiatal nő tehetséges. — De nagymama . . . — A család nem szólhat bele az életedbe, elvégre 1922-ben vagyunk. A Színiakadémián a felvételed egy szavamba kerül, valamennyi tanárral pertu vagyok. Tanulj meg egy költeményt. Mit tudsz Arany Jánostól? — Semmit. — Lehet modern is. Az Ady tnevű pasastól. Vagy beajánlhatlak a filmhez. Nem kell szavalnod, a mozdulataid beállítják. Ha nevetsz, leveszem rólad a kezemet. — Könnyedén csúsztatott egyet kabátujján, előtűnt arany karórája. — Fontos megbeszélésre várnak, sietek. A filmvállalkozó lekötelezettem. Délután öt és hat óra között az Ó utca egy kis kávéházában tartózkodik, hogy elkerülje a filmszerepekre áhítozók ostromát, de te csak hivatkozz ifjabb Boér Gyulára. Ég áldjon, nagymamádat nem zavarom főzés közben, pompás illatok, kézcsókom. Ebéd után nagymama ment kifelé a tálcával. Nagyot kiáltottam. — Mit szól hozzá, nagymama, moziszínésznő leszek! Nem felelt. Mire visszatért, leterítettem az asztalt, a tálalóra raktam az étkezéshez használt kellékeket. Nagymama elégedetten bólintott. — Ügyes vagy, gyors, mint egy boszorka. Moziszínésznőnek éppen az ilyent keresik. Azután mit játszol majd? Pola Negri-félét? Vagy inkább vidámat, mi is a neve annak a kedves fekete leánynak? — Anny Ondra? — Az, éppen rá gondoltam. Nem mondom, munkába kerül, míg eljut valaki a főszerepig. Naponta táncóra, lovaglás, vívólecke, úszik, mint a hal, sír vagy nevet, akár van kedve, akár nincs, elvágódik, ha rásütik a pisztolyt, sziklákon szökell, mint a zerge, a robogó vonat elé veti magát — ez a nehéz; hogy könyökölni kell, akár hullákon átgázolni, f ifi kával meg egyébbel harcolni a szerepért, oda se hederíteni gyűlölségre, intrikára meg irigységre, no ettől nem féltelek. A legtöbb ember idegrendszere hajszálvékony hálózat a szervezetben, a te idegeid, istennek hála, kötélből vannak. — Jaj, nagymama, azt hiszi, nem látok át a praktikáján? Mintha nem tudná, hogy utálatosan érzékeny és ideges vagyok. Az a kávéház! Az az utca! A Szemere utcai elemi negyedik osztályában Manci közölte velem, hogy „az Ö utcában rossz nők sétálva árulják a szerelmet”. Több ilyen sétahely van Budapesten, említett néhányat, de nekem az Ó utca mintha gyűjtőneve lett volna valamennyinek. Dús lombú fák alá, szép holdfényes esti órába helyezte képzeletem a sétálva árult szerelmet. Azt mondja a nő: — Én önbe beleszeretek ennyiért és ennyiért — és árdrágításért nevezik rossznak. Azóta olvastam Else Jerusalemtől a Szent Skarabeus-t, nagymama kezébe vette, elégedetten bólintott, végié egy erkölcsös mű... És a szakma gazdasági és nemi vonatkozásait illetően alapos oktatásban részesültem. Szemérmesnek neveltek. Jutka, az unokanővérem a fürdőszobában tartózkodik, mikor az anyja fürdik. Mi soha! Mindig ruhában láttam anyát, vagy nyakig zárt hálóingben. Nagymama nem öltözködik előttem, én is mosakodásnál beriglizem a fürdőszobaajtót. A családtagjaimon kívül még nem csókolt meg senki. Most izgat a kérdés, mégis, miért mentem végig az Ó utcán? Meglehet, túlzottan szemérmes nevelésem következménye, hogy nálam lelki válságot okoz, lelkifurdalást, gyötrő szégyenkezést. Mintegy száz métert rohan vast tettem meg, akkor tisztult a látásom. Utca, mint a többi, útközépen labdázó, s a járdán karikázó gyerekekkel, pállott főzelékszag a nyitott kapukból, bevásárlótáskás asszonyok slafrokban, kézikocsiról tűzifát hordtak. Némileg csalódott voltam, de furcsa módon emelkedett hangulatban, mintha külföldi tanulmányúton volnék, mindez tartozéka a munkámnak, a munkám megköveteli, hogy alaposan szétnézzek. Az érzésemet nem fejezhetem ki másként, mint hogy egyszerre fontos voltam magamnak. Az emberi vonatkozások szövevénye nem kidolgozhatatlan, az élet végtelennek tűnő területe taThury Zsuzsa; Szép baba Ián bejárható, majd valamikor, ha szárnyra kapok — hát van nálam nevetségesebb figura ezen a világon? Tanulmányutamon csak sokára ismertem fel a rossz nőket, mert törékeny Manón Lescaut-okra és tüdővészes Gautier Margitokra számítottam, s hogy csapatban lesznek, szabályos hetivásár, eladók és vevők, alkudozás, majd egymás tenyerébe csapnak — valóban így képzeltem, vagy most, utólag? Egyenként sétáltak, s alig néhány. Kövérek és idősek. A háziasszonyoktól sütővassal agyonége- tett hajukkal és lisztes vagy téglapiros arcukkal különböztek. Senki sem vetett rájuk ügyet, csak én. Az a férfi sem, akit az egyik nagyfenekű megszólított. Ment tovább, s a nő nem látszott sértődöttnek, bámulatos, én dühös voltam arra az alakra. Láttam Brunhildát is élénk beszélgetésben egy bérház árnyékos kapualjában hűsölő házmesterpárral, elmenőben hallottam: — Az hát, infláció. Cifra világ, én mondom. Sós bácsi maga is, én is éhen döglünk! Méltósággal készültem bevonulni a kávéházba, végül mégis átbukdácsoltam a küszöbön, mert egy kilépő férfi pipinek nevezett. De hát ez semmi. Büdös kis előtér volt, üres ruhatári fogasok, pulthoz támaszkodó pincér hátával diskurált egy vénasszony. A filmvállalkozó után érdeklődtem, a pincér vigyorgott. — A művész úr? Amott az ablaknál. A ruhatárosnő azt mondta: — Sóher alak. Most élesebben látom a helyiséget, mint akkor. Fullasztott a hőség és a füst. Két sor barna asztal, majdnem mindegyiknél kártyázok, a kis terem végében biliárd, három fiatalember folyvást keringett körülötte, s lökdöste a golyókat, elvétve, az asztalok között imbolygó női alakok, az utcai front hosszában páholyok, egymással szemközti plüsspamlag- gal: fogalmam sincs, hogyan vitt a lábam a középső páholyban magányosan kávézó vállalkozóig. öreg ember volt, papos külsejű, a dögletes melegben nyakig zárt mellényt, sötét szövetruhát viselt. Frissen borotvált arcán süppedés és dudor. Nehéz munkája lehetett a borbélynak, de becsülettel elvégezte, nem takarékoskodott púderral, hajszesszel a papi öltönynek viszont áporodott, naf- talin- és dohányszaga volt — Bubi lekötelezettje mellett az ájulás környékezett. Elrebegtem ifjabb Boér Gyula bűvös nevét, a vállalkozó sebesen irkáit valamit mocskos kis jegyzetfüzetébe, ezalatt megkíséreltem átsompolyogni a túlsó plüsspamlagra, de visszatartott. Miután gondolatait papírra vetette, hozzám fordult. — Szóval a Boér fiú. És magács- kát hogy hívják? — Tímár Julianna — mondtam, ami éppen eszembe jutott. Legyintett. — Rossz. Komor. A hátam borsózik. A Juliannák hercegnők vagy társalkodónők, ért engem, szép baba? A jó név kelepce, amibe a közönség beleesik. A név legyen rafinált, Putty Lia, ügyes mi? Lehet dzsentri is, az fogja az embereket, az Ica Kalkálból lett Lenkefíy, két eff ipszilon. A keresetlen egyszerűségnek is van varázsa. Juliska. Tímár Juliska, hm... — A fülembe énekelte: „A kis Juliska azt kívánja tudni módfelett, hogy belül egy huszárkaszárnya ...” Ez valami operett, ismerős dallam, a folytatás azonban rekedt köhögésbe fulladt, ugató hangok és kis köpködések a fülembe, borzadály! Észrevétlenül húzódtam félre, nehogy megbántsam, tapintat, szánalom vagy mi ez nálam. A pincér másodszor érdeklődött, hogy mit óhajtok fogyasztani, semmit , köszönöm, semmit az Ö utcában. A mormolása után ítélve megátkozott. A köhögési rohamot fölényes legyintéssel fejezte be a vállalkozó. — Nikotin. Naponta száz mérgező cigaretta. Beszéljünk magács- káról. Mutassa a kis pofiját. — Mustrálgattuk egymást. Valamikor szép szeme lehetett, most is van benne tűz. mint mikor a karácsonyfán utolsókat lobban a csillagszóró. Egészében rozoga öreg bonviván. s tulajdonképpen azért támadt lel bennem a szánalom, mert .javakorabeli férfit játszott. — Jó arc. A szemet kell kihangsúlyozni aláfestéssel. Lássuk — mocskos kis füzetének lapjait pergette, dünnvögött magában. — Nagymama! Intézeti növendék, hamvas kis úrilány, na, milyen fiú vagyok? A közvetítői díjam ötszáz korona, a többit bízd rám, szép baba. Valamit motyogtam, hogy Bubi filmvállalkozót említett. — Bubi? A boér gyerek? Van közötetek egy kis techtlimechtli ? — A karomba csípett, s büdös cigarettájának füstjét az arcomba fújta. Ekkor már a pamlag végén ültem, egy mozdulat még és legurulok. Művész vagyok, nem üzletember. Szívesen foglalkozom fiatal tehetségekkel, egyengetem a pályájukat, de hát azt magácska is tudja, hogy az idő pénz. Nevetése szabályos hahahával kezdődött, a hehehe átváltott ugató köhögésbe, púderes arca sötétlila volt. Attól tartottam, hogy megüti a guta, jobb lesz odébbáll- nom, de heves integetéssel maradásra kényszerített. A kávéház zsúfolt volt, változatosak a zajok. Két öreg kártyás állva ordítozott. — Maga piszok! — Az egyik ezt talán felindultságában, talán valamely tájnyelven „pöszok”-nak ejtette, s míg az ellenfél vén tróger- től hamiskártyásig a gorombaságok széles skáláját vagdosta a fejéhez, az izgatott öreg sztentori hangon ismételte: — Maga pöszok! — Némelyek röhögve harcra buzdították őket, egy kövér ingujjas pasas az asztalra csapott: — Kuss! Nem vagyunk a templomban! Ez kávéház! — Egy szőke nő, utcabeli, térden felül érő, szűk, oldalt hasított ruhában egy nyilvánvalóan ittas társaságnál kötött ki, majd az egyik fiatalember vállára tehénkedett. Az lerázta magáról, és nótára gyújtott. „Szépen sietek, nahát sietek, amit én kívánok nektek, az legyen a tietek” — ezt a dalt énekelte. A közvetítőt megviselte a köhögés, kissé magába roskadva, ré- vetegen lapozgatott füzetében. — A Boér gyerek kedvéért ma- gácskának megcsinálom kétszázért, ne mondja, hogy rossz fiú vagyok. — Nincs kétszáz koronám — mondtam. — Ilyen szép babának? Ne bolondozz, kicsi. Nem bánom, adjál százat. Felálltam; magamra voltam dühös nevetséges helyzetemért, mégis a szegény asztmással lármáztam. — Egy vasam sincs. És utálom, ha tegeznek. Szép baba ... micsoda hülyeség. — Kedves kisasszony, hogy akar filmezni... — Sehogy! És mindennek a betetőzése, istenem, de rémes, egészen alázatos hangon utánam szólt: — Fizesse ki a kávémat... Borravalót is adtam. Nevetek, de elég keservesen. Idegesít, hogy olyan fennkölt gondolatokkal vonultam végig az ó utcán? Valóban szükségét érzem tanulmányozni az életformámtól távol eső területeket. Ügy adódott, Bubi révén, hogy első önálló vállalkozásom véletlen éppen arra a környékre vezetett... gyan, ugyan, szép baba! Hiszen idáig rendben van a dolog. De én együgyű liba, én idióta, napokig ágáltam a —•a tükör előtt. Míg nagymama a konyhában volt, pofákat vágtam a tükörbe, igazgattam a vonásaimat nevetősre, rémület. meglepetés, gőg az én bárgyú arcomon, indultam a tükör felé páváskodva meg szökellő léptekkel, a kezem föl és le, ökölbe szorítva és elernyedten... ó, az egész kirándulás semmiség a megelőző napokhoz képest. Gyűlölöm magamat! Szégyenkezem... M