Szolnok Megyei Néplap, 1987. április (38. évfolyam, 77-101. szám)

1987-04-11 / 86. szám

6 Nemzetközi körkép 1987. ÁPRILIS 11. Miki egér bevonul Franciaországba B „glasznoszty” egyik hétköznapja Csodálatos gyermekpara­dicsom készül Franciaor­szágban. A Walt Disney rajzfilmek halhatalan figu­rái — Miiki egér, Donald ka­csa, Dingo kutya. Bambi, Hófehérke, Csipkerózsika, Hamupipőke és a 101 kisku­tya — immár nem a film­vásznon, hanem életnagy­ságban, meséik környezeté­ben várják majd a gyereke­ket és szüleiket. Valóságos meseország nő ki kastélyok­kal, barlangokkal, erdővel Párizstól alig 40 km-re Ke­letre. Gondoltak a nagyob­bakra is: a kamaszokat ame­rikai vadnyugat várja majd Grand Canyonnal és kősiva­taggal, fantáziabirodalom, kalandország, a felfedezések birodalma és sok más élve­zet. De a felnőttek sem unatkozhatnak, mert nekik meg golf- és lovaglópályák, vízisportok állnak majd rendelkezésükre. Aki pedig messziről érkezik, az hely­ben meg is szállhat a 20 ezer szállodai szoba vagy lakosztály valamelyikében, ehet, ihat, szórakozhat ked­vére. Olyan szabadidő park nő ki öt év nyílva Párizs kü­szöbén, amekkora nincs még Európában, s amelynek a kialakítására ma a világon egyedül a Walt Disney vál­lalatnak van kellő tapaszta­lata, hiszen Kaliforniában, Floridában és Tokióban már létre hozott ilyen dlsneylan- deket. Jövőre teszik meg az első kapavágást a ma még hábo­rítatlan zöld síkságon és 1992-ben nyílik meg a park, de a terv teljes megvalósí­tása átnyúlik a jövő század­ba. Az ügylet nyélbeütése így sok francia érdekeltben ke­serű szájízt hagyott maga után. A regionális tanács­ban a kommunisták végig ellenezték. Nemcsak azért, mert megalázónak tartják a francia félre kényszerített feltételeket és szívesebben láttak volna termelő beru­házást jobb és több új ál­lással a térségben. Elutasí­tották az amerikai tömeg- kultúra előtt nyitott kaput is. És Miki egiér bevonulása Franciaországba érzékeny húrt pendített meg számos polgári politikusnál és elem­zőnél is. Az amerikai tö­megtermékek már úgy árad­nak a képernyőről, a film­vászonról és a rádióból, hogy szinte megfojtják a francia kultúrát. Most már egy francia jobboldali. lap szemleírója is leh angoltan állapítja meg, hogy „Jeanne d,Arc, Bayard lovag, XIV. Lajos és Napó­leon felbomlott rendben vo­nulnak vissza egy amerikai patkány elől. Ügy látszik bele kell nyugodnunk, hogy a gyerekeink farmerben jár­nak, és amerikaiul játszó szép új világban fognak él­ni.” „Ennek a levélnek a szov­jet sajtóban való megjelen­tetése lenne a glasznoszty- ról (széles értelemben: min­den az embereket érintő kérdésnek a közvéleményeié tárása) szóló kijelentések őszinteségének legmeggyő­zőbb bizonyítéka”. A levél Köztük van a korábban haladó nézeteket hirdető Vlagyimir Akszjonov, a nem tehetségtelen képzőművész, Emszt Nyeizvesztnij, az is­mert rendező, Jurij Ljubi- mov, a vallásról, a cárról, orosz néplélekről sokat szó­nokoló Vlagyimir Makszi- mov. A nyílt levél szerzői kétségbe vonják, hogy va­lóban fordulat következett volna be a szovjet társada­lom életében. Mint mond­ják, örömükre szolgál, hogy kegyelemben részesítettek egyes „máskéntgondolkodó- kat” de miért nem bocsá­tották szabadon „a lelkiis­meret összes foglyait”? Ha a szovjet vezetés valóban bé­két akar Afganisztánban, miért nem vonja ki azonnal onnan a szovjet csapiatokat? Ha piedig azt akarják, hogy ők visszatérjenek, miért nem teszik lehetővé a sok­szorosító berendezések sza­bad vásárlását, miért nem adják ki műveiket, miért nem garantálják előre, hogy bármilyen tartalmú alkotó tevékenységük számára zöld utat fognak biztosítani? A levél megjelent, még­hozzá a Szovjetunióban ma különösen olvasott „Mosz- kovszkije Novosztyi” leg­utóbbi számában, teljes ter­jedelmében. Jegor Jakovlev, a lap főszerkesztője hangsú­lyozza, hogy most éppen Felhívta a figyelmet arra: csak egyről nem gondolkod­nak a levél szerzői: hogyan találhatnának maguk utat vissza a népükhöz, amelyet nem a legkönnyebb idő­szakban hagytak el. Hiszen mindeddig az orosz emigrá­ció történetében nem akadt olyan, aki kívánatosabbnak tartotta idegenben élni, mint otthon, aki nem akarta vol­na kihasználni a hazatérés első lehetőségét. A hibák megismétlődése ellen csak egy biztosíték van, a demok­ratizálás. Elem Klimov, aki­nek oly nehéz volt utat törni a filmjei számára, most ahelyett, hogy csak új fil­meket forgatna, a filmmű­vészszövetség választmá­nyának első titkára, s azért vállalta ezt a tisztet, hogy megerősítse azokat a körül­a párizsi jobboldali Le Fi­garóban jelent meg, írói, helyesebben aláírói a legkü­lönbözőbb volt szovjet sze­mélyiségek, akiket leginkább az köt össze, hogy mind­annyian jelenleg Nyugaton élnek. azok szidják az átalakítást, akik korábban oly hangosan emeltek szót a demokrati­zálás mellett. Még mindig a magánúton sokszorosított irodalmat tartják a megfe­lelő eszköznek, holott az író- szövetség már saját kiadó­jának létrehozásán dolgo­zik. Egy embertől, a világszer­te méltán tisztelt és becsült Mihail ©orhacsovtól, várnak biztosítékokat egy nagyha­talom jövőjét illetően, s így maguk esnek * személyi kul­tusszal kapcsolatos gondol­kodásmód csapdájába. — mutatott rá Jegor Jakovlev. Ügy gondolják, a felelős po­litika hátat fordíthat min­dennek, figyelmen kívül hagyhatja a következmé­nyeket, egyetlen döntéssel kivonhatók a szovjet csapia­tok Afganisztánból. Leninre hivatkoznak, és nem veszik észre, hogy a jelen lehető­séget adott Leninnél mesz- szebbre menni: a mai kor lehetőséget ad az egykori el­lentmondások értékelésére, az akkor hozott döntések értelmének megértésére. A törvény mellett ott van a kulturális színvonal, amelyet semmiféle törvénynek nem lehet alávetni. Lenint ennek hiánya foglalkoztatta legin­kább — emlékezteit Jakov­lev. ményeket, amelyek között könnyebben lélegzik a film­művészet. A lap megjelenésének napján a szovjet sajtó hírül adta, hogy a tiltakozások és az ígéretek ellenére Le- ningrádban lebontották az „Engleterre” szállodát, ahol Jeszenyin elhunyt, s meg­kérdőjelezte a város vezetői­nek ezt a döntését. Beszá­molt arról, hogy 30 ember tüntetett a vízumok és ki- utazási kérelmek elbírálásá­val foglalkozó 'hatóság előtt, mert különféle okok miatt elutasították a kérelmüket. A rendőrség nem avatkozott be. Március 27-e csak egyik hétköznapja volt a glasz- nosztynak. M. Lengyel László Harminc ember tüntet Garancia a zöld úthoz Budapest — Koppenhága Folytatódik a párbeszéd A dán főváros — madártávlatból (Fotó: KS) Egyenletesen fejlődő, za­vartalan és sokoldalú kap- csoLatokat ápol egymással hazánk és Dánia. Annak el­lenére, hogy alapjaiban el­térő társadalmi és gazdasá­gi berendezkedésű két or­szágról van szó, amely rá­adásul más-más katonai szövetségnek és gazdasági csoportosulásnak tagja, a rendszeresnek mondható fel­ső szintű párbeszéddel is ki­fejezésre jut: őrködnek Hel­sinki vívmányain. Kezde­ményezéseivel Budapest is, Koppenhága is törekszik az enyhülési folyamat tovább­vitelére, az atomfegyverek­től mentes Európa megte­remtésére. E kiemelt kül­politikai célok szem előtt tartásával sikerült mind ez ideig megtalálni a Magyar Népiköztársaság és a Dán Királyság számos érdekta­lálkozási pontját. Csupán a legfontosabbakat fölsorolva: cselekvő részvé­tel a kelet-nyugati dialó­gusban (ebbe illik mindenek­előtt Lázár György és Poul Schlüter budapesti eszme­cseréjei), közvetlen vagy közvetett hozzájárulás a Szovjetunió és az Ameri­kai Egyesült Államok legfel­ső szintű párbeszédéhez, építő közreműködés a fegy­verzetek korlátozását, a le­szerelést, a kölcsönös el­lenőrzés megvalósítását elő­mozdító tárgyalásokon. Kü­lön nagy figyelmet érdemel az az értékes tevékenység, amelyet Dánia a többi észa­ki országgal együtt folytat a térség atomfegyverektől mentes státusáért. Ez egyéb­ként újabb találkozási pont Dánia és Magyarország kö­Lázár György 1981-ben Járt Koppenhágában — akkori ven­déglátója Anker Jőrgensen volt Dánia fontos kereskedel­mi partnere és piaca Ma­gyarországnak, miként a vi­lág élvonalába tartozó spe­ciális termékeivel hagyomá­nyos szállítónk is. Igaz, a kölcsönös árufor­galom értéke — tavaly meg­közelítette a 70 millió dol­lárt — minden bizonnyal több is lehetne, ha a ma­gyar ipar és mezőgazdaság az eddiginél több korszerű készterméket ajánlana föl dániai értékesítésre. Kölcsö­nösen hasznos lenne az eddi­ginél szorosabb együtt mun­kálkodás a műszaki fejlesz­tésben. örvendetes élénk kultu­rális-tudományos kapcsola­tokat ápol egymással Ma­gyarország és Dánia az 1971 - ben kötött egyezmény szel­lemében. A legfrissebb mun­katervet tavaly december­ben írták alá Koppenhágá­ban; műszaki, természet- és orvostudományi, mezőgaz­dasági ösztöndíjasainkat szí­vesen fogadják. Az Aarhusi Egyetemen magyarul, a bu­dapesti tudományegyetemen dánul tanulhatnak a hall­gatók. Szó van róla, hogy ősszel magyar filmhetet ren­deznek az északi országban. A 6port-, a rádió- és tévé­kapcsolatok erősítését, széle­sítését szolgálják a kétol­dalú együttműködési meg­állapodások. A Dániában élő néhány ezer magyar — elsősorban a Magyarok Vi­lágszövetsége révén — ugyancsak hozzájárul a két nép közötti kapcsolatok erő­sítéséhez, bővítéséhez. An­nak a célnak az eléréséhez, amelyért most újabb kor­mányfői tárgyalás kezdődik Buda pies ten. Kulcsár László zött, miután a Varsói Szer­ződés államai az euró piai bé­kerendszer fontos pillérének tartanák az északi atom­fegyvermentes zóna kialakí­tását. Pak/axtán Talán csak Allah tudja ... Kölcsönösen és tisztelet­tel figyelünk egymás ered­ményeire; elismeréssel nyug­tázzuk a földrész egyik leg­kisebb országának jó ütemű gazdasági haladását. Vezető dán gazdasági szakemberek is nagy figyelmet szentelnek a magyarországi reformfo­lyamatnak; az ország sajtó­ja aránylag rendszeresen és rokonszenves módon tájé­koztat törekvéseinkről. Ott is, itt is egybehangzóan vall­ják politikusok, gazdasági szakértők, hogy társadal­mi berendezkedésünktől függetlenül, a kis és köze­pes országok példát mutató szerepet vállalhatnak — és kell is vállalniuk! — a sok­oldalú együttműködésben. Hazánk és Dánia például 1976-ban tízéves gazdasági, ipari és műszaki-tudomá­nyos együttműködést írt alá; a megállapodást tavaly újabb évtizedre meghosszab­bították. A pakisztáni atombomba ügye is­mét a szenzációéhes világsajtó fi­gyelmének a középpontjába került. Elemzések, következtetések, beisme­rések, cáfolatok és bizonygatások egész sorozata figyelmeztette a jó­orrú szerkesztőket, hogy újra ka­póssá vált a téma. Megérzésük nem is egészen alaptalan. Igencsak nagy tét forog kockán a pakisztáni atombombával: a nuk­leáris fegyverkezés veszélyes di­menzióval egészülne ki. Elegendő megemlíteni a Pakisztánban majd­nem ősellenségnek tartott India esetleges nukleáris válaszát, vagy azt, hogy a pakisztáni atombomba egyben „iszlám atombombának” is minősülne. A közvetlenül beavatottakon kí­vül talán csak Allah tudja, hogy Iszlámábádnak valóban van-e atomfegyvere. A pakisztáni nukle­áris program szülőatyjának tekin­tett Abdul Kader Han nemrég azt nyilatkozta, hogy országa már ki­fejlesztette a bombát. Iszlámábád rögtön cáfolta a tudóst. Maga Ziaul Hakk elnök a Time magazinnak adott interjújában azt bizonygatta, hogy Iszlámábád rendelkezik ugyan az atomfegyvergyártás technológi­ájával, de előállítani nem akar atombombát. Az egymásnak ellentmondó nyi­latkozatoknál egy fokkal talán még bizarabb, ahogyan az egész „bom­baügy’’ elkezdődött — legalábbis, ha hinni lehet a néhai pakisztáni kormányfő, Zulfikar Ali Bhutto, egyik közeli bizalmasának. Maulena Kanszár Niazi volt tájékoztatási miniszter — „És a vonal süketté vált” című, most megjelent köny­vében — azt írja, hogy Bhuttó már 1965-ben (akkor még csak a kül- ügyeket irányította) kijelentette: lesz az országnak atombombája, még ha száraz füvön és levélen kell is élni a népnek. Ezt a mondást az­óta igeként idézik. Ám Zulfikar Ali Bhutto a tettek embere volt, s ami­kor 1971-ben miniszterelnök lett, nekivágott a feladatnak. A könyv szerint 1973-ban a kormányfő uta­sítására titkos tárgyalások kezdőd­tek Franciaországgal egy újradúsító nukleáris létesítmény felépítéséről. Az üzem háromszáz millió dollár­ba került volna. A költségeket Isz­lámábád az arab országok segítségé­vel kívánta fedezni, minthogy az 1973-as közel-keleti háború után kialakult vélemény szerint „egy pa­kisztáni atombomba minden arab állam biztonságát szolgálná”. Zulfikar Ali Bhutto belement a nemzetközi szabályok által előírt feltételekbe — egyet kivéve, vagyis azt, hogy Pakisztán nem építhet sa­ját erejéből ilyen üzemet. A szerző szerint a francia gyár afféle kira­katüzem lett volna; a pakisztáni tudósok „hazai” — nemzetközi el­lenőrzés alatt nem álló — újradúsí- tót hoztak volna létre az atombom­ba titkos gyártására.. Bhutto vakon bízott tudósgárdája „másolói tehet­ségében”. Csakhogy közbejött vala­mi. Abdul Kader Han professzor ak­koriban — vendégtudósként — a holland Almelo cégnél dolgozott, az urániumdúsítás volt a szakterülete. Levélben beszámol Zulfikar Ali Bhuttónak arról, hogy mivel fogla­latoskodik, mire a miniszterelnök azonnal magához kérette. (A tudós sebtiben távozott az európai or­szágból. Az a gyanú merült fel ugyanis ellene, hogy tervrajzokat és alkatrészeket lopott el a holland intézettől. Később állítólag az ő „szerzeményei” segítségével jött lét­re az atomprogram idegközpontja, a kahutai létesítmény.) A professzor otthon aztán lebecsmérelte a francia ajánlatot, mondván, hogy üzemük nem érne többet egy fehér elefánt­nál. A miniszterelnök hitt neki. Igen ám, de hogyan szabaduljon meg Iszlámábád a francia szerző­déstől, jóvátétel fizetése nélkül? Ali Bhutto ravasz taktikához fo­lyamodott. Akkor már arra ment ki a játék, hogy az épülőfélben lévő francia üzemmel minél inkább ki­váltsák az amerikai kormány gya­nakvását a pakisztáni atomprograsn célját illetően — Írja Maulena Kanszar Niazi. A provokáció be­vált A hetvenes évek végén Jimmy Carter rávette Párizst a megállapo­dás felmondására. Iszlámábád így megszabadult a fehér elefánttól, sőt, mi több, még ő követelt jóvá­tételt Franciaországtól a szerződés megszegéséért. Közben pedig Abdul Kader Han titokban nekifogott a kahutai újra­dúsító felépítéséhez. Csak néhányan tudtak a vállalkozásról. Zulfikar Ali Bhutto „központi szervezetet” állí­tott fel, hogy a világ minden sar­kában felkutassa és bármilyen mó­don beszerezze a még hiányzó ele­meket a professzornak. Így aztán a kahutai atomlétesítményt 1976 júli­usában üzembe helyezhették. Rács Péter

Next

/
Thumbnails
Contents