Szolnok Megyei Néplap, 1987. február (38. évfolyam, 27-50. szám)

1987-02-14 / 38. szám

1987. FEBRUÁR 14. SZOLNOK MEGYEI NÉPLÁP 7 Értékeink albuma Könyv Szolnok megye népművészetéről Jó másfél évtizeddel ezelőtt nagyszabású népművésze­ti kiállítás nyílt a Néprajzi Múzeumban, amelyen az or­szág mind a tizenkilenc megyéje bemutatkozott. A tárlat nemcsak a közönségnek, hanem még a kutatóknak, is szá­mos meglepetéssel szolgált, hiszen olyan tárgyakat láthat­tak, amelyeket kisebb múzeumokban őriztek, s mindaz- ideig ismeretlenek voltak a szakemberek számára. A ki­állítás alkalmából merült fel a gondolat, hogy könyvsoro­zatot kellene kiadni, amely átfogó, teljes képet nyújtana a megyék népművészetéről. A gondolatot tett követte, idén várhatóan szeptemberben jelenik meg a sorozat első köte­te: Szolnok megye népművészete. — Minek köszönhető, hogy a szükebb hazánkról szóló könyvvel indul a sorozat? — kérdeztük Szabó László kan­didátustól, a kötet egyik szerkesztőjétől írójától. — A magyar nép művésze­téről először a század elején Malonyay Dezső készített összefoglaló könyvet. Illetve az összefoglalás csak szán­dék maradt, hiszen az ötö­dik kötet után abbamaradt a sorozat, s pontosan az Al­föld hiányzik belőle. Az öt könyv ugyan mindmáig egy viszonyítási pont a kutatók számára, de sajnos Szolnok megyéről semmit sem tartal­maz. A későbbi sorozatoknál sem volt szerencsésebb sző­kébb hazánk. Ugyanis az ABC szerinti sorrendben Szolnok a végén található, s delkezünk mint például a palócok, de természetesen at­tól különböző, más értékeink vannak. — A kézirat egyelőre még a nyomdában van, mégis ar­ra kérem, mutassa be a könyvet. — A kötet s természetesen az egész sorozat Hoíer Tamás szerkesztésében az Európa Kiadó gondozásában jelenik meg, s a Zrínyi Nyomdában készül. Külső formája al­bumszerű, barna bőrkötés­ben jelenik meg, s rajta arany színű betűkkel. A ter­jedelme hatszázötven oldal. Az egyes fejezeteket, fotók, rajzok egészítik ki, s külön kötik hozzá a színes képeket, összesen 530 fotót, ebből százharminc színeset és néprajzosa. Bereczki Ibolya. Gulyás Éva, örsi Julianna. Magyari Márta, Bathó Edit, Zomborka Márta, Tóth János. Bellon Tibor — ő volt a szerkesztő társam — Füvessy Anikó, Nagy Molnár Miklós és jómagam. A történeti be­vezető Botka János és Szabó István munkája, a fotókat Kozma Károly készítette, a rajzokat pedig Tóth Lajos, a Verseghy Ferenc Gimnázium tanára. A munka során vé­gignéztük a megye vala­mennyi s a környező telepü­lések — Cegléd, Eger, Aszód. Gyula, Debrecen, Békéscsaba — múzeumát, helytörténeti gyűjteményét, s húsz ma­gángyűjteményt. Az össze­gyűjtött anyagot illetve fo­tóit úgy szerkesztettük meg a könyvben, hogy lehetőleg minden település illetve táj­egység szerepeljen benne, s igyekeztünk olyan stílusban írni, hogy az olvasók értsék, de a szakemberek számára is értékes információkat adjon. — Az anyaggyűjtés ho- zott-e újabb tudományos eredményeket? — Hogyne. A könyv elké­szítése már eleve szerepelt tudományos terveinkben is. A néprajzi atlasz után egy újabb igen jelentős állomás­ként jelenik meg. A jövőben A könyvben szereplő tárgyakat kiállítássorozaton mutatják be a megyében. Képünkön részlet a vándor kiállításról, amelyet hétfőn délután a karcagi múzeumban nyitnak meg. Kultúránk külföldön I. Tükröt vagy glóriát? Szobámban egy japán pla­kát díszíti a falat. A hiraga- na vágj’ katákana cifra írás­jelei egy fotót ölelnek körül, amelyről — egy fekvő ma­gyar színésznő mellől — Andorai Péter néz a szemlé­lőre. A képmezőben ott a magyar filmcím is: Biza­lom. Ez a hét betű volt az összes, ami magyar szót for­málva villant elém a Felke­lő Nap országában. A japán mozik ugyanis nagy sikerrel játszották ezt a magyar fil­met. Ilyenkor mindig elfog va­Tenmészetes és érthető tö­rekvés, ha azt szeretnénk, hogy világszerte reális kép alakuljon ki rólunk. Nem glóriát áhítozunk, hanem olyan tükröt, amely hűen adja vissza társadalmunk fejlődését éppúgy, mint szel­lemi életünk sokszínű ter­mését. És miközben hazánk­ban egyre jelentősebben észlelhető a külföldi kultu­rális jelenlét, megfogalma­zódik bennünk a kérdés : va­jon mi elégedettek lehe- tünik-e kultúránk külföldi fogadtatásával ? Hírünk a világban: régi vesszőparipánk. Nem hiú­ságból, önérzetből, jogos büszkeségből, hanem jól fel­fogott érdekünkből, a kultu­rális értékeink iránt érzett felelősség okán. Ebből az el­gondolásból keltek életre kultúránk fontos külföldi „követei”, a művelődésünk régi és új értékeit, nyelvün­ket és irodalmunkat ismer­tető-oktató intézmények. A hozzánk közelebbi a legré­gibb: hat évtizede tartja nyitva kapuit Bécsben a Col­legium Hungaricum. A hú­szas évektől működik az örök városban a Római Magyar Akadémia. A nem­régiben új otthonba költö­zött párizsi Magyar Intézet bázisa erősödött az év ele­jétől a magyarságkutatás Hírek egyetlen újság egyetlen számából: A Buda­pesti Madrigálkórus és a Magyar Állami Hangver­senyzenekar a spanyolorszá­gi Catalunában vendégsze­repeit. — Az OKISZ Monte­verdi Kamarakórusa meg­nyerte a nagydíjat az olasz- országi Arezzóban rendezett nemzetközi kórusfesztiválon. Ugyanott a Liszt Ferenc Ze­neakadémia debreceni tago­zatának női kara szintén több díjat nyert. — A deb­lami megfoghatatlan, de kel­lemes, boldogító érzés: lám, kicsiny ország kultúrája ezer kilométereket átszár­nyalva is hallat magáról. Tudatos tevékenység ered­ményeként, persze. Hiszen nyári egyetemek, külföldi kulturális intézetek, állam­közi együttműködések és testvérvárosi kapcsolatok keretében egyaránt arra tö­rekszünk, hogy kulturális, művészeti értékeink, hagyo­mányaink világszerte egyre több emberhez kerüljenek közelebb. szolgálatába állított hunga­rológiai központtal. Varsó­ban és Szófiában immár há­rom évtizede működik ma­gyar kulturális intézet, s tíz éve hasonló rendeltetésű in­tézmények vannak két má­sik szocialista ország főváro­sában, Berlinben és Prágá­ban is. Északi nyelvrokona­inkat ötödik éve tájékoztat­ja szellemi életünkről és műveltségünk fejlődéséről a Magyar Tudományos Kultu­rális Központ Helsinkiben, s nyár óta Pori város könyv­tárában is. Kulturális inté­zetet szerveztünk Űj-Delhi- ben; Londonban és Stock­holmban sajtóirodák egyen­getik a kulturális informá­ciók kiáramlásának útját; Kairóban a magyar nagykö­vetség részeként úgyneve­zett kulturális tanácsosi hi­vatal működik. Az intézményi kerettel te­hát nincs baj. Kulturális anyagokkal való ellátásuk a Művelődési Minisztérium feladata. Számos információ jut el határainkon túlra az olyan idegen nyelvű lapok, folyóiratok révén is, mint például a Budapester Rund­schau a Daily News, a Re­vue de Hongrie, a New Hungarian Quarterly és más — többek között spanyolul, lengyelül, arabul írott — ki­adványok. récén i Kodály Kórus a bé­csi Haydn Szimfonikus Tár­saság meghívására ötnapos vendégszereplésen vett részt az osztrák fővárosban. — Szabó László Sortűz egy fe­kete bivalyért című filmje ezüst díjat nyert a taormi- nai nemzetközi filmfeszti­válon. Sajtónkban szinte napról napra olvasható valamilyen híradás hazai művészeink és műalkotásaink külföldi si­kereiről. Mintegy rácáfolván azokra, akik kultúránk kül­földi jelenlétét csupán iro­dalmunk elterjedésével mi­nősítik. Pedig a kultúra sok hordozóeleme — szeren­csénkre — átlép a nyelvi kötöttségeken, gondoljunk csak a zenére, táncra, moz­gásművészetekre, népszoká­sokra, képzőművészetekre. E téren alkotásaink sikere gyorsan túlléphet határain­kon. Nem önmagától per­sze, hanem lökést, indítta­tást itthonról kapva. Olyan rendezvények formájában, amelyek címkéjén a véd­jegy: „Magyar napok”, „A magyar kultúra napjai”. Volt ilyen tavaly Bécs, Pá­rizs, Köln, Bonn, Bienfeld, Tokió, Sao Paolo és Róma közönsége előtt. Lisszabon­ban magyar filmhét, Stock­holmban magyar textiltörté­neti kiállítás. Torontóban és Ottawában kisplasztika-be­mutató, az USA-ban ötvös- művészeti kiállítás és elő­adóművészek vendégsze­replése, Nagy-Britanniában magyar fotótörténeti tárlat, Líbiában tudományos köny­veink szemléje, Űj-Delhiben és Iszlámábádban a Magyar Nemzeti Galéria festészeti anyagából rendezett bemu­tatók — egyebek között ez szerepelt a tavalyi esemény- naptárban. Újabb megállapodások Tarka változatosság. Kí­vülálló ne tervszerűséget ke­ressen benne, hanem a meg­valósulásnak, az eredmény­nek, a kedvező visszhang­nak örüljön. (Az esetleges fogyatékosságok és arányta­lanságok bizonyára nem ke­rülik el az illetékesek fi­gyelmét.) 1983-as adatok szerint 75 (13 szocialista, 44 fejlődő és 18 tőkés) ország­gal működtünk együtt kor­mányközi kulturális egyez­mény vagy munkaterv alap­ján, s azóta jónéhány újabb megállapodást is aláírtunk. A szocialista országok több­ségével 1990-ig szóló mun­katervek vanak érvényben. E kapcsolatokban a minél teljesebb viszonosságra tö­rekszünk, bár ez nem min­dig valósítható meg. Boldizsár Iván szerint az a terület, ahol „hírünk és saját képzeteink egybevág­nak’: a zene és a film. Iro­dalmunk alkotásai határain­kon túl már nem olyan is­mertek, mint amilyenek ér­tékük szerint lehetnének. Juhani Nagy János „Az jó hírért, névért...” Ünnepek és hétköznapok „Legyen kedved mindig dalolni..." A Tolcsvay-trió gyermekműsora Tolcsvay Béla az egy fittes vezetője és a gyerekek mire eljutottak volna odáig az írók, szerkesztők rendsze­rint már elfogyott a lelkese­dés, vagy az anyagi támoga­tás. Így jószerével majd­hogynem teljesen kimaradt a megye Ortutay Gyula kétkö­tetes Magyar népművészet című könyvéből, de később Fél Edit — Hofer Tamás fel­dolgozásából is. — Ilyenformán a megjele­nő könyv ad először teljes, átfogó képet szűkebb ha­zánk népművészetéről. S ed­digi hiánya lehet az oka, hogy a Jászkunság népmű­vészete — talán csak a fa­zekasságot kivéve — kevés­bé vált ismertté, híressé a közvéleményben. —■ Valószínű, hogy emiatt is gondolják sokan úgy, hogy Szolnok megyében nem volt soha olyan jelentős népmű­vészet, mint például Somogy­bán vagy a palócoknál. De szerepe van ebben annak is. hogy 1876-ban mesterségesen hozták létre a megyét, to­vábbá hogy amikor a század első felében megnövekedett az érdeklődés a népm6vészet, a népi viselet iránt, a Jász­kunságban már „levetették” a jellegzetes ruhákat. Mind­ez azonban nem jelenti azt, hogy nem volt jelentős, csak e tájra jellemző népművé­szet. A könyv pontosan azt igazolja, hogy ugyanolyan súlyú tárgyi néprajzzal ren­száznyolcvankét rajzot, il­lusztrációt talál majd benne az olvasó. A régebbi képek barnák, a frissen készült felvételek fekete-fehérek lesznek. A kötet külön ér­dekessége, hogy a papír, amelyre nyomtatják a Szol­noki Papírgyárban készült. — Az elmondottak alap­ján ízléses, szép könyvnek Ígérkezik. De miről olvasha­tunk benne? — A bevezető rövid átte­kintést ad a megye történeté­ről, így az olvasó könnyen el tudja majd helyezni az időben a megidézett néprajzi tárgyakat. Az első fejezetben komplex témakörök, tárgy­együttesek szerepelnek. A te­lepülés, az építkezés, a la­kásbelső, a viselet, a mun­kaeszközök és a szakrális tárgyak kaptak benne helyet. A második rész a népművé­szeti műhelyeket ismerteti, mutatja be. Gyermekjátékok­ról, vessző, gyékény, kukori­caháncs fonásokról, hímzé­sekről, szőttesekről, fából, szaruból, bőrből készült tár­gyakról, fém, vas, rézönt­vényekről, bútorokról, kerá­miákról fejfákról, szűcs és szűrszabó munkákról, illetve műhelyekről nyújt képet a fejezet. Végül egy összegzés és a bibliográfia zárja a könyv szöveges részét. — Kik írták a könyvet? — A megye valamennyi a megye folklórjáról is sze­retnénk hasonló átfogó képet adni. Visszatérve az ered­ményekre, a kötetben példá­ul olyan kunhímzéseket is közre adunk, amelyek eddig még sohasem jelentek meg. Egy új fogalmat a paraszt- polgári népművészetet is meghonosítunk a könyvben, amelyben szerepet kap a kisipar és a háziipar. Mind­ezek mellett a gyűjtés során olyan mennyiségű anyag jött össze, mintegy 25—30 ezer fotó, rajz — amelyből egy központi archívumot alakít­hatunk ki.. — Kik segítették a mun­kájukat? ■ — A múzeum mellett a megyei tanács anyagilag is támogatta a kutatást, sőt a kiadót is. — Mennyibe kerül majd a könyv? — Tudomásom szerint öt­száz forintba, s tízezer pél­dányban jelenik meg. A ta­nácsok, különböző szerveze­tek egyébként számozott pél­dányokat rendelhetnek a ki­adótól. Első hallásra lehet, hogy sok az ötszáz forint, de ha arra gondolok, hogy szép karácsonyi meglepetés is le­het a kötet, akkor talán nem is túl drága ajándék. Tál Gizella A kisdiákoknak szóló bér­leti sorozat első előadóinak tapsolhattak a gyerekek teg­napelőtt a szolnoki Széchenyi lakótelepi barna iskolában. „Az égigérő fa története” címmel a népszerű Tolcs­vay-trió dallamos szerzemé­nyeit hallgathatták. Pontosan húsz évvel ez­előtt alakult az együttes Tolcsvay Béla vezetésével, s a három gitáros azóta már több együttes tagja volt. öt éve ismét hárman vannak, járják az országot dalaikkal. Sok-sok saját nótájuk fülbe­mászó dallamát dúdolják a fiatalok ma is aluljárókban, mindenütt. Kellemes muzsi­kájuk üdítően hat a modern disco-zene mellett. (Fotó: Tarpai Z.)

Next

/
Thumbnails
Contents