Szolnok Megyei Néplap, 1986. szeptember (37. évfolyam, 205-230. szám)

1986-09-27 / 228. szám

8 Irodalom» művészet 1986. SZEPTEMBER 27. Lőrincz László: a hegyek az én leié rezeinek — Na, nézzétek, a Papó szökik már me­gint valahova! A vékony kis öreg, oldaltarisznyával a nyakában, sietős lép­tekkel lopakodott keresztül a földe­ken s vissza-visszapillantgatott, hogy valaki nem eredt-e utána. Egy ideig, ha látták, hogy szökik, még nyomába szegődtek, s vissza­hozták, de aztán rájöttek, hogy tel­jesen hiábavaló. Mihelyt úgy adó­dik, elszökik úgyis. Aztán egy hétig, néha hetekig elő sem kerül. Az is­ten tudja, hogy ilyenkor merre kó- dorog — mondták, összegyűjtöge­tett, összelopkodott otthon egy ta­risznyára való kenyeret, meg amit még tudott, aztán egy alkalmas pillanatban egyszer csak eltűnt. Nyakába akasztotta az eldugott ta­risznyát, s elindult. Nem is volt ér­demes megkérdezni tőle, hogy hol járt: „Hetedhét országon túl, még az Óferenciás (ahogy ő mondta) tengeren is túl, és még azon is túl...” — válaszolta hamiskásan. Hogy tulajdonképpen milyen messzire ment, azt csak abból lehe­tett megítélni, hogy mennyire ko­szosán, szőrösen vagy éppenséggel tetvesen került haza. Egy idő után már nem is szidták. Lehúzták róla a göncöt, hogy kifőzzék megborot­válták, és lecsutakolták. Aztán ki­ült a lépcsőre, s elkezdett dalolni. Egy kicsit recsegő, de azért egészen jó hangja volt. Elég messzire elcsa­varoghatott néha, mert olyan nótá­kat is énekelgetett, amilyeneket otthon nem lehetett hallani. Út­közben valamiféle indokkal beállí­tott ide is meg oda is, elfújta éne­keit, majd meghúzódott a színben vagy az istállóban. Adtak neki va­lamit enni is. Különben hogy tu­dott volna oda lenni néha hetekig. Egyszer furulyával állított haza, s rettenetesen tetvesen. Valahol pásztorok közt töltötte el az időt — ennyit még hajlandó volt elárulni, amikor rátámadtak nagyon a tet- vek miatt. A juhok között aludt az akolban. Ettől kezdve, üldögélve a lépcsőn, danolászás helyett a furu­lyáját próbálgatta. Elég kellemesen fújta. De hogy jól fújja-e vagy sem, azt nem’ lehetett megállapítani, mert olyan maga faragta dallamo­kat fújt rajta. Szemmel láthatóan tetszett neki, hogy szöveg nélkül fújhat valamit, úgy, ahogy éppen kedve tartja, nem köti még a szöveg se a dallamhoz. Az unokáknak meg a déduno­káknak még csak mondott valamit néha arról, hogy hol járt, mit látott, de a felnőtteknek nem magyará­zott. Egyszer állítólag kinevették, attól kezdve nem mesélt semmit. „Voltam egyet járni” — zárta le a maga részéről, hogyha mégis kér­dezni kezdték. De a gyermekeknek olyasmikről mesélt, hogy: „A világ ennél sokkal nagyobb — mutoga­tott körül. — Tán nem is lehetne a végére érni. És úgy van betelepülve, hogy hol fák vannak együtt, hol me­zők vannak együtt, hol pedig em­berek.” Arra a kérdésre, hogy mer­re szokott eljárni. Papó? „Lehető­leg mindig valamerre másfelé, fi­am — mondta. — Mert sokfélék ám a fák, és sokfélék a mezők is, meg az emberek is. Csak elindulok, aztán eljutok valahova.” Hetvenéves koráig nem tette ki a lábát a faluból. Ott élte le egész éle­tét. Még az első világháborúról is csak annyit hallott, hogy egyszer elkezdődött, aztán pedig befejező­dött. „S azóta állítólag itt vannak a románok — mondta —, de ő még egyet se látott.” A „muszkákról” hallott valamit, meg a „taliánokról” és a „szerbekről”. Mivel a szerb ne­vet mindig csak többes számban hallotta úgy, hogy szerbek, ezért ha több szerbről akart fogalmazni, úgy mondta, hogy szerbekek. — Ha fiatalabb koromban kezd­tem volna el nézelődni, s nem kel­lene örökké visszajöjjek, akkor tán elérkeztem volna még a tengerekig is — keseregte. — Milyen lehet a tenger, Papó? — kérdezték tőle a gyerekek, hogy vajon ő milyennek gondolja. — A tenger... — csóválgatta fe­jét — azt nem tudom. Hát... mint az ég. Lehet vagy akkora, csak víz­ből van. Én aztot már nem lelem meg soha. Legelőször a medvetáncoltatóval csavargóit el. Akkor kapott rá a csavargásra. Járta egy ember a fal­vakat nagy medvével, amelyik kél lábon járt. Aprócska, barna lábait úgy rakosgatta előre az úton, olyan megfontoltan és olyan óvatosan, mint hogyha jégen járna. Hátulról nézve olyan volt, mintha valami­kor embernek készülődött volna megnövekedni, de aztán meggon­dolta magát. — Pojec! — indította munkába a gazdája, hogy integessen és parolázzon, míg ő a kalapjába összegyűjti a mindennapravalót. Aztán a gazda ütögetni kezdett egy dobot, s a medve, a barátságos tisz­telgés után, a hátulsó lábain elkez­dett forgolódni, hadd lássák min- denik felét. Amikor elfáradt, hirte- lenül a fenekére ereszkedett, s ta­posni kezdett, hogy csinálják má­sok is utána. Ahol csak megfordul­tak, mindenütt megtapsolták. S mi­vel inkább tojást, kenyeret, apró- jószágot vagy egyéb holmit adtak a népek, semmint pénzt, s ezekért is el kellett menni a házakhoz, Papó beállt gyűjtögetőnek. Csak akkor vették észre, hogy elszökött, amikor már a harmadik faluban jártak, s valaki hírül hozta. — Majd meg­jön — nyugodtak bele otthon. — Ha lehull a hó, befagy a feneke ab­ban a vékony nadrágban. Tényleg nem jött meg, csak tél­re. Ettől kezdve állandóan gyűjtö­getett magának, hogy elmehessen. Először a fejpárnája alá gyűjtötte össze a maradék kenyeret, de ott megpenészesedett, s rájöttek a sza­gáról. Aztán a szalmazsákba kezdte dugdosni, majd a legkülönbözőbb helyekre rakta. Addig nem csinál­tak belőle különösebb ügyet, amíg a tojásokat is gyűjtögetni nem kezdte. Érdekes módon, nem szapulta senki. Még bolondnak se kiáltották ki soha, legfennebb akkor mondtak ilyesmit neki, ha nagyon mocskosán jött haza, s füröszteni kellett. — Maga vén bolond — morogták kö­rül a kádban. Egyébként csak azt mondták róla, hogy: olyan bolon­dos, szegény. — Papó, maga egészen biztosan valahova lányokhoz jár, azért van olyan nagy mehetnék je — mondották máskor. — Gyönyö­rűséges menyecskéi lehetnek, ha ennyi tetvet tud összeszedni náluk. Bár télen is enné el egyszer valaho­vá a fene, hogy fagyna be az a nyug­talan lika — incselkedtek vele. Papó csak szívta pipáját, szóra sem méltatta a megjegyzéseket. Legfennebb bólogatott, és morgott valamit hozzá. Úgy különben tett­vett, tevékenykedett néha a ház kö­rül, különösen a malacokkal meg az aprójószággal szeretett bíbelődni. Csak a tojóhelyekre nem engedték járni, nehogy „begyűjtse” a tojást, vagy beváltsa pálinkáért a boltban. Amikor már túl volt a nyolcva­non, nem tudott elszökdösni sehova se. Kiballagott a földek végére, s a patakok partjára telepedett. Azt mondta, nézi: hogy folynak a vizek. Nagy kár, hogy nem követte annak idején a vizek folyását, mert akkor hátha eljutott volna a tengerekig. S nagy kár az is, hogy nem indult ne­ki a hegyeknek, hanem mindig ki­kerülte őket. Pedig a hegyek az ég felé vezetnek. — Ha egyszer nekivágok a világ­nak, hogy megnézzem: mi van ott túl és még azon is túl, ha eltűnök nyomtalanul, hogy még csak hírt sem hallanak felőlem, akkor leg­alább lesz akire ráfogják az egé­szet. Hogy ezt a csavargó természe­temet kitől örököltem. Most azon­ban már semmi sem olyan egysze­rű. A személyleírásomat közölnék a lapok, a fényképemet leadnák a rendőrőrsöknek, s ha valahova be­állítanék teljesen ismeretlenül, és még csak azt se tudnám megmonda­ni, hogy miért mentem, vagy be­húznák orrom előtt a kaput, vagy feljelentenének csavargásért. Az­tán bedugnának egy „szociális fog­lalkoztatóba”, ahol fonhatnám a kosarakat reggeltől estig, s kegye­lemből elengednének néha járni egyet. Mint azt a nagyléptű férfiút, aki esténként hét és nyolc óra kö­zött a dömösi országúton menetel, s teli tüdőből azt fújja mindig: A jó lovas katonának de jól vagyon dolga. Eszik-iszik a sátorban semmire sincs gondja . . . Óramű pontossággal kezdi el fúj­ni, amint kiengedik a kapun, s biz­tosan már a lábaiban érzi, hogy menetelve egy óra alatt hányszor fújja el, mert pontosan nyolc óra­kor mindig befejezi. De ott, abban a világban még csak bolondnak sem kiáltották ki Papót. Olyan volt, amilyen volt. Amikor végleg ágynak esett, azzal vigasztalta mindenki: — Ne bú­suljon, Papó, lesz még magából vi­lág csavargója. Meglátja, talpra áll. — De Papó nem állt talpra. — Nem megyek én már, csak ahuvá visz­nek — nyöszörögte a vigasztalók­nak. Sokáig haldoklott. Néha rá-rá- nyitotta halványkék szemét a vi­lágra, s motyogott is, hogyha szóltak hozzá, de már meg se mozdult. Milyen természetes volt ott még a halál is. Aki arra járt, két dolga között beállított, hogy él-e még Pa­pó. Szerszámaikat odatámasztották a pitvar oldalához, és sárosán, mocs­kosán, úgy, ahogy voltak, leültek rendszerint egyenesen a Papó prics- csére, a lábánál. Pipára gyújtottak, vagy sodorintottak egyet. — Hát eső, az volt elég — mon­dották neki, mintha semmi sem tör­tént volna. — Még jó, hogy idejében elvetet­tünk. — Hallott már ilyet? Harmada helyett negyedibe akarják vágatni a fát. — Csak nem hótt meg? — hajol­tak közelebb hozzá, ha még csak el se mordult a szája. — Szuszog! — állapították meg tárgyilagosan. — Megvan még. — Nem csavarog el már többet, szegény, ezen a világon. Majd a túl­világon. — Papó! Maga vén csavargó! — bökdösték az arcát, hogy nem nyi- taná-e ki a szemét. Közben meg-megittak egy-egy kupica pálinkát, és törtek hozzá ke­nyeret. Az asszonyok sámlikon ül­ve, halkan imádkoztak. Mamó állandóan azt hajtogatta, nem akarja itt eltemettetni magát Papó. — Hát? — kérdezték minden csodálkozás nélkül. — Azt mondta, kinézett magának egy helyet, ott szeretné. Ott meg­ígérte egy ember, hogy helyet ad neki a kertben, a körtefa alatt, öt ne temessék ide a temetőbe. — Hát akkor most kéne vinni — indítványozta valaki. — Holtan már bajos. Az ember amíg él, ha csak egy cseppet is él, addig oda megy, ahová akar. Ebben maradtak. A szomszéd odaadta a két tehenét a szekérrel meg a fiát. Szénát terítettek a sa­roglyába, s ráfektették Papót. — Aztán valahogy bírja ki, s az ég áldja meg magát — mondották neki búcsúzóul. A legényke mellé odaült Mamó, és ballagni kezdtek. — Már csak azon imádkoztam végig — mondotta később Mamó —, hogy meg ne haljék az úton. Hát hogy állítsak oda egy teljesen is­meretlen helyre, ahhoz a vadidegen emberhez, egy hóttal. Hát mit mondjak majd neki akkor? S ha mégsem ad helyet a kertjében, mit csináljak akkor ott vele? Akár­hányszor csak megállottunk, örök­ké azt vizsgálgattam, szuszog-e még? Mert fordítva kellett volna tegyük a saroglyába. Hátul a fejét, hogy lehessen menet közben is jól rálátni. De azt mondták, hogy ak­kor kirázza a szekér belőle a lelket. Aztán, amikor végre odaértünk — jó messze, ott, ahol már a hegyek kezdődnek —, leállítottuk a tehe­neket a ház előtt, ahol mondták, hogy lakik az az ember, s én be­mentem. Mondtam, hogy kik va­gyunk. S hogy meghoztuk Papót. Mivelhogy egyszer megígérte ne­ki... Látszott az emberen, hogy gondolkodik nagyon. Még a kalap­ját is feljebb tolta. Aztán odament a szekérhez, s még mindig nem mondott semmit. Úristen, ha ez most nem fog majd emlékezni rá, akkor mit csinálok — voltam meg­ijedve. Lestem a fejeállását, hogy vajon bólint-e az az ember. Végre bólintott egyet, s azt mondta: — Jó! — Csak amíg még él, maradjak ott vele, mert ekkora dologidőben nem hagyhat otthon senkit. A te­heneket a fiú majd hazahajtja. Bevittük Papót a „tisztaszobába", s lemostam az egész testét. Olyan soványka, olyan vékonyka volt már akkor. És a lélek is éppen csak pilácsolt benne. Mondogattam ne­ki, hogy hol vagyunk. Hogy immár nyugodt lehet. Még felnyílt a sze­me, az a huncut nézésű, világoskék szeme, mert az volt neki, olyan huncut, s minthogyha intett is vol­na. Az az ember felvitt a körtefához, s megmu­tatta, hol fogjuk elföl­delni szegényt. Kimér­te jó bőven a méreteit is. Nem sok kellett ne­ki. Aztán azt mondta, megbeszéli a pappal, de nincsen, csak unitárius, az jó lesz-e? Hát mit mondhattam volna. Még két napig élt. Aztán beleen­gedtük a földbe, ott, ahol kívánta. Akkorra már kiásta az az ember a gödrét a fiával. Még meg se halt, mert csak kedden reggelre halt meg, de vasárnap kiásták neki. Most ott nyugszik, ahonnét az utak már felfelé vezetnek. Bertók László; Gyanús neszekre gyertyát gyújtogat, Fölér a lélekig lopva nézi a villanykapcsolót, parányi csillagokban megakad, Ha kimerülnek tartalékai, s magyarázkodik, hogy csak álmodott. vergődik a test a lélek szerint, ' Példákat keres, s nem leli magát, szeretne megint hasonlítani, régi tükörbe vigyázva tekint. hát az se, ez se, egy minta se jó. ha verset ír, a ríme nagykabát, de megijed, mert nem esik a hó. Titkos utakon furcsán megszalad, A lendület a kályháig viszi, árnyékát méri, fölágaskodik, ott bűntudata lesz, szégyenkezik, elképzel égig érő falakat, s mikor megpróbálja, már nem hiszi, és szomorú, amikor hazudik. hogy térdelve fölér a lélekig. Sárándi József; A lét csodája De jó hogy létezel és én is lehetek Érted, érettünk tehetek Lángocska: csoda vagy! e kietlen balekfogó korban Szeretsz - szerettetni tudóan Makay Ida; Dísztelenül Utoljára azt akarom. A dísztelen verset. A zengéstelen-rímtelent. Szeplőtlen-tisztát. Fosztott-kendőzetlent. Meztelen-tártat: boncasztalon halott. Titokba zárt mégis. Fölfoghatatlan: Elemek végső, fénylő rendjét. A szót. — Mely az Isten ajkain vacog. Illusztrációink Borsos Miklós rajzai Várhelyi József: Ő, szent foci! Ha a hangulatot, amely ezen a délutánon öt perccel három óra előtt a Dobbantó családban (fel­állás: Dobbantó papa, Dobbantó mama és Dobbantó Giziké) ural­kodott, egyetlen szóval kellene ér­zékeltetni, az a szó csak ez lehet­ne: síri. A papa a konyhából csoszogott befelé. Az inge \újja csak a jobb karján volt felgyűrve, a nadrág­tartójának egyik kantárja lecsú­szott. Félő volt, hogy lecsúszik a másik is, de nem tudta visszaiga­zítani, mert az egyik kezében a szifont, a másikban a borosüveget szorongatta a pohárral együtt. A poharat úgy fogta, hogy a muta­tóujjával belenyúlt, és hozzányom­ta az üveg oldalához. A papát nem lehet ránevelni arra, hogy ne dugja bele az ujját a tiszta pohár­ba. A mama úgy nyomakodott mögötte, ahogy a buszmegállóban szokott, hogy lehetőleg még az aj­tónyílásban elébe furakodjék, mert ha nem lesz elkészítve a hely az üvegnek, a pohárnak meg a pa­pa fenekének a tévé előtt, oda a békesség, "h papával nem lehet bír­ni. Népeket ölhetnek halomra, az emberi szellem csodálatos alkotá­sai vonulhatnak fel, a papa szá­mára egyetlen szent dolog létezik a tévében, a foci. Amióta nem jár meccsre — há­rom évvel ezelőtt egy idegtépő mérkőzésen tévedésből leköpték a vadonatúj kalapját —, a tévéköz­vetítések valóságos szertartássá léptek elő, amelynek hagyományos tartozéka a liter asztali és a teljes zavartalanság. A foci-analfabéta család csak jelbeszéddel érintkez­het, ha a szomszédasszony ilyen­kor jön át, ijedten tuszkolják a konyhába, ha pedig vendéget hoz ide a rossz sors, az ki van nézve, mert a papa előtt az olyan ember, Babits (Mihály: Erato. Az erotikus világköltészet remekei Illyés Gyula: Petőfi Sándor

Next

/
Thumbnails
Contents