Szolnok Megyei Néplap, 1986. július (37. évfolyam, 153-179. szám)

1986-07-05 / 157. szám

8 Irodalom» művészet 1986. JÚLIUS 5. Bólya Péter: Válnak? Miért? Éppen vége volt az iskolának: itt a szünidő. Reggeltől estig fociz- tam a házunk melletti téren, és vártam, hogy mégiscsak elme­gyünk valahová nyaralni — hár­masban, ahogy tavaly és tavaly­előtt. Anyám főz, apám horgászni jár a házigazdával. És én? Ott va­gyok a vízparton. Egy barna kis­fiú nagy utakat tesz a nádasban, és a stégek alatt vízbefultakat ke­res. VÁLNAK? Egyik nap apám egy újságlapot tett elém, a lap közepén kék ceru­zával bekeretezett hirdetés. Orvos özvegye, r.k. tíz év körüli gyermek nyaraltatását vállalná. Leveleket „Dunakanyar" jeligére a kiadóba. „Egyedül menjek nyaralni? Or­vos özvegyéhez, a Dunakanyarba? És! mi az, Ihogy r.k.? Mindegy. Jobb, mint a semmi. Mikor me­gyünk?” Apám kísért le V—be Hamaro­san megtaláltuk a címet: boros­tyánnal befuttatott, hegyes tetejű ház, kétoldalt a tetőn apró tor­nyok, s a homlokzaton, kicsiny mélyedésben egy színes Márda-szo- bor. A csengetésre ketten jöttek ki a kapuhoz, két idősebb nő. „Tessék, mit óhajtanak, ja, a hirdetésre, tessék csak, tessék beljebb jön­ni .. Bemutatkoztunk. — Doktor Antóczyné — mondta aq egyik nő. Maigas, ősz hajú asz- szmny, hosszú szoknyában, magas nyakú, fodros blúzban. — Ez itt á húgom, Lilla — mondta Antóczyné. Lilla: hosszú szoknya, magas nyakú blúz, ősz haj, kontyba csa­varva. — Ikrek, ugye? — suttogta apám kabátújját rángatva, amint befelé mentünk, az udvaron. A házban hűvös, homályos szo­ba fogadott. — Foglaljanak helyet — mondta Antóczyné. Lilla: — Ez lesz a kisfiú helye, ha itt marad. Leültünk. Körülpislogtam a szo­bában. Posztótetejű íróasztal, fa­ragott könyvszekrény; barna szí­nű, magas-támlás ágy. A falon ál­latbőrök, egy őzagancs és egy nagyméretű fénykép: bajuszos, szemüveges férfit ábrázol. — Az ki? — kérdeztem Lillá­tól, a képre mutatva. Lilla kinézett az ablakon. Antóczyné: — Ami a további­akat illeti... A továbbiak: két hónap, iskola- kezdésig, teljes ellátás, foglalkoz­tatás, mindezért kétezerötszáz fo­rint, havi részletekben. Apám hamarosan elutazott, és én ottmaradtam a borostyános házban Antóczynéval és a húgá­val, Lillával. — Szóval, ez lesz a magáé — mondta Lilla, amikor visszamen­tünk az állatbőrös szobába. — Az ott ki? — kérdeztem má­sodszor is, a fényképre mutatva. — Akkor talán csomagoljon ki — mondta Lilla, és otthagyott. Kiosattintottam a bőröndömet, s a holmijaimat berakosgattam a ru­hásszekrénybe. a naftalinszagú férfiruhák mellé. Lassan telt a délután. Üldögél­tem a szobában, sétáltam az ud­varon. Az egyik diófára is fel akartam mászni, de aztán inkább leültem alája. — Vacsora — hívott estefelé Lilla. — Jöjjön, kérem, vacsoráz­ni. Szépen terített asztal, virág a tányérok között. Leültem a helyemre, — Imádkozzunk — mondta Antóczyné. összekulcsolta a kezét; és rám nézett. „Nekem is kell? Szófogadóan összetettem a kezemet, és magam elé mormogtam valamit, ilyesmit, hogy: mégsohaéletembennemcsi­náltam majdéppenmostfogokitt- nektek imádkoznihülyék. Vacsora után Lilla megágyazott nekem, és a márványtetejű éjjeli­szekrényre tett egy olvasót és egy bibliát. — Mielőtt elalszik, legalább egy fejezetet olvasson — mondta ki­felé menet. „Fejezetet?” Kezembe vettem a bibliát. „Aszondja: „ŰJSZÖVÉT­SÉG”. Bele akartam lapozni, de a könyv magától kinyílt egy sokat forgatott helyen. „Történt pedig ... de mikoron... és akkoron.., mi­Apokalipszis--------------J--------------------------------------------------------------------------------------­k oron pedig . .. halvány színű ne­gyedik lovas ... Olvastam egy pár sort, aztán el­aludtam. Másnap — vasárnap volt — Antóczyné ébresztett fel. — Siessen kérem, nyolckor mi­se — mondta. Ünneplő ruhát vettem, és ille­delmesen végigültem a misét, Antóczyné és Lilla között. Szólt az orgona, csillogott az oltár, és Lil­la gyermekhangon énekelt a fü­lem mellett. Vasárnapi ebéd. Antóczyné le­hunyt szemmel imádkozik, Lilla az öklére hajtja a homlokát. Két tenyerem közé dugom az orrom, és a húsleves felé szaglászok. Ebéd után Antóczyné a szobám­ba kísért. — Híznia kell, kérem — mond­ta. —/ Jó lenne, ha minden ebéd után aludna egy keveset, két órát legalább. — Aztán behúzta a zsa­lut, és kiment. „Aludni? A nyár közepén?” Egy ideig heverésztem az ágyon, aztán felkapcsoltam a villanyt: gondol­tam, körülnézek egy kicsit az új szobámban. Odaültem az íróasztalhoz, és ki­húztam a legfelső fiókot. , ,Nind, egy szemüveg. Kié lehet? Iratok. Igazolványok. Egy búgócsiga. Ér­tesítés. Receptek, a fejrészen a név: Dr. Antóczy Zoltán med. univ”. Felpróbáltam egy nyakba akasztható érmet, belenéztem a fekete látcsőbe. „Egy vasúti iga­zolvány”. A fénykép alatt a név: Dr. Antóczy Zoltán — és a fény­kép ugyanaz, mint a falon. „Antóczy Zoltán. Nyilván itt lakott, ebben a szobában. Hol le­het most? Meghalt? Orvos özve­gye: ez állt Antóczyné hirdetésé­ben. És? Ez még nem bizonyíték. Lehet, hogy Antóczy doktor most is él valahol, csak éppen ott­hagyta a feleségét. Elváltak. EL­VÁLTAK, és Antóczy doktor el­ment favágónak a hegyekbe”. Fogytak a napok- Délelőttön­ként a v-i folyóparton napoz­tam, délutánonként pedig hor­gásztam vagy a parti bokrok kö­zött csavarogtam. Esténként An­tóczyné szobájában üldögéltem, és szófogadóan figyeltem , amint Antóczyné lejjebb húzza a függő­lámpáját, felteszi a szemüvegét, és éneklő hangon olvasni kezd a bibliából. „És mikoron... történt pedig ... bizony mondom nektek .. (és azok a csodálatos dévérkesze- gek, amiket délután fogtam...) és lön... és elővágtat vala a má­sodik lovas ...” Délutáni alvások helyett to­vábbra is az íróasztalban és a szekrényben kotorásztam, s a nyár végére már rendre áttanulmá­nyoztam Antóczy doktor összes iratát, megismerkedtem a kitün­tetéseivel, elolvastam a feljegyzé­seit, átnéztem a leveleit, egyszó­val többet tudtam róla, mint bár­ki másról. Néha végigtapogattam a naftalinszagú ruhák zsebeit is: gondoltam, hátha találok bennük valamiféle üzenetet. — Levele jött — kopogott be hozzám Lilla egyik délután, ami­kor éppen a könyvszekrényben turkáltam. „Levél?” Leugrottam a székről, kinyitottam az ajtót. — Levele van — nyújtotta a bo­rítékot Lilla. A címzés: anyám írása. „Mit ír­hat? Még soha nem írt nekem le­velet”. Lilla behúzta az ajtót. Feltép­tem a borítékot, széthajtom a le­velet. „{..-Kedves fiam, remélem, jól érzed magad, apáddal mindennap tárgyalunk, jövő héten lesz a vá­lóper, a szőnyegeket is el akarja vinni, pedig azt mír együtt vet­tük, sokat sírok, ha van kedved ÍRJÁL, ÍRJÁL...” Kifutottam az udvarra. An­tóczyné a diófa alatt ülve hor­golt. Eléálltam. — Hol a férje?! Antóczyné kiegyenesedett. — Azonnal mondja meg, hol a férje!... — kiáltottam rá. Antóczyné felállt. — Kérem ... Miért nem alszik ilyenkor? — Elvált magától a férje, ugye?! — Legyen szíves azonnal men­jen vissza a szobájába — sziszeg­te Antóczyné falfehéren. Zsebre gyűrtem a levelet, visz­szamentem a szobába. Felálltam a székre, és egymás után rángat­tam ki a könyveket a szekrényből. „LEGYEN SZIVES AZONNAL MENJEN VISSZA A SZOBÁJÁ­BA: Két vén tyúk. SOKAT SÍ­ROK. Titkolóznak. Nem monda­nak semmit. A JÖVÖ HÉTEN. Semmit”. Könyvek. „Ez itt. . . úgy hiszem, németül van. Megy a padlóra. A SZŐNYEGEKET IS. , Természettu­dományi Közlöny, 1909-es évfo­lyam. MINDENNAP TÁRGYA­LUNK. Ezt... valamilyen idegen nyelven írták. E-u-g-e-n-e S-u-e. Nyilván az író neve. JÖVÖ HÉ­TEN. Alul az évszám: 1853. öreg könyv. Százéves, akárcsak An­tóczyné és Lilla”. Fogytak a könyvek, s a polc hátsó részéből egy barna fadoboz került elő. Az asztalra állítottam, leporoltam. A tetejére ragasztott cédulán a név: Dr. Antóczy Zol­tán. Megforgattam az apró kul­csot, kinyitottam a dobozt. „Aha, mikroszkóp, sárgarézből. Már volt a kezemben ilyesmi, tavaly, állat­tanórán. SOKAT SÍROK. Metsze­tek nincsenek?” Kivettem még néhány könyvet, és meg is találtam a metszeteket. Négy tábla, rekeszekre osztva, a rekeszekben lapultak a tárgyle­mezek. Az ablakhoz húztam az asztalt, aztán kivettem a doboz­ból a sárga testű mikroszkópot, és az ablak felé fordítottam. „Jól áll a tükör?” Egy kicsit igazítok rajta, aztán a tárgyasz­talra teszem az első metszetet. Be­lenézek a látcsőbe. „Homályos”. Óvatosan forgatom a jobb oldali csavart. Élesedik, élesedik, most jó. Mi ez? ... Zöld mező, virágok­kal. Piros-fekete pöttyös labdák ugrálnak rajta”. Kiveszem a met­szetet. A tárgylemezre ragasztott cédulácskán etz áll: VESESZÖVET (MACSKA) 1947. A következő metszet neve: PAT­KÁNYFAROK (KM) 1946. „Piros, kék, fehér körök, kicsik, nagyob­bak, mint egy színes gép kerekei, gépszíj nélkül. Erek? Idegek? csak egy szíj kellene, s már pö­rögnének is a kerekek”. A követ­kező: ÉRFAL (Ló) 1947. „Sokfa­lú;, színes cső. Hasra fekszem, be­mászom a csőbe, tovább, még to­vább, amíg ki nem érek a folyó­partra”. ZSÍRSZÖVET (BIRKA) 1947. „Sárgásfehér odúk, vékony fallal elválasztva egymástól. Üre­sek: a lakók már régen kipusztul­tak belőlük”. BŐR (KUTYA) 1946. „Egymás alatti rétegek. A legfel­ső.. . Mintha elszakadnának a földtől azok az apró göröngyök. Alattuk barna gomolyag: a fák gyökerei. Még lejjebb egy vörös réteg: a katonák vére. Legalul lyukacsos feketeség: egy titkos alagút fala. Az alagút végén ma­gas tornyú vár;, kiabáló szélkakas­sal”. Egész délután a metszeteket né­zegettem. Már esteledett, amikor az utolsó tábla közepe táján egy felirat nélküli metszetet találtam. Tárgylemez, rajta kis fekete pont, semmi több. „Hol lehet a cédula? Vagy talán nem is ragasztott rá semmit Antóczy doktor? .. Becsúsztattam a tárgylemezt a látcső elé, és óvatosan forgatni kezdtem a jobb oldali csavart. „Homályos. Még egy kicsit a csa­varral. Jó. Most már élesebb”. Vonalakat látok. Szürke, kusza vonalakat. Néhol egymásba sza­ladnak, néhol szabadon végződ­nek. Görbe vonalak, félkörök, sö­tétedő árnyékok. , „Mi lehet ez?” Az ott... mintha egy orrlyuk lenne. És ... Ott a másik. Két orr­lyuk, egy lófejen. Ott a ló nyaka is. A törzse is. Egy lovat látok, rajta a lovasa. Ott a másik ló. A harmadik. Mérleg van a lovasa kezében. A második lovas . . . Kard van nála. Már látom a negyedik lovat is. A lovasa felágaskodik a nyeregben. Kiabál. Az arca baju­szos, szemüveges. Antóczy doktor. Prüszkölnek, fújtatnak a lovak. Négy lovas, tizenhat pata. Az is­kolakapu, a toliam, a nádasok, minden ott van a lovak lába alatt, recsegve törik szét a tárgylemez is, dobogva vágtat körbe a szobá­ban a négy lovas ... A negyedik ló patája alatt egy fehér színű ágy reccsen szét. Az ágy támláján ujjnyomok — apám és anyám keze nyoma. Oda tá­maszkodtak, amikor megnézték: alszom-e már. Torockói lány Kőrösfő Irodalmi oldalpárunk képeit Mold ován István festőművész alkotá­saiból válogattuk. Pintér malom

Next

/
Thumbnails
Contents