Szolnok Megyei Néplap, 1986. július (37. évfolyam, 153-179. szám)
1986-07-19 / 169. szám
■ Nemzetközi körkép 1986. JÚLIUS 19. Hz európai párbeszéd A nemzetközi érintkezések naptárát legalább annyira formálja a diplomáciai protokoll, a kölcsönösségek és az alkalmak játéka, mint a tudatos politikai szándék — mégsem tekinthető pusztán véletlennek a Nyugat-Európa vezető hatalmai és a Szovjetunió közötti párbeszéd megélénkülése a különben oly sokszor holtszezonként szereplő nyári hónapokban. Francois Mitterrand francia államfő múlt héten befejeződött moszkvai vizitjét követte Eduard Sevardnadze szovjet külügyminiszter angollal látogatása, s közber'línár a szovjet fővárosba készül Genscher, a nyugatnémet diplomácia feje. Természetesen minden relációnak megvan a maga sajátossága. A szovjet—francia párbeszéd kisebb-nagyobb megszakításokkal a hatvanas évek közepe óta az európai biztonság és az enyhülés egyik fontos eleme. Az NSZK és a Szovjetunió közötti kapcsolat a második világháború utáni realitásokra épülő szerződésrendszer létrejötte, vagyis a hetvenes évek eleje óta a stabilitás fontos tényezője. London távolságtartása mögött az angol—amerikai „különleges viszony” benső- ségessége és a konzervatív előítéletek makacssága egyaránt megtalálható, de az utóbbi két esztendőben a hűvös Albion is újra felfedezni látszik a párbeszéd diszkrét báját. A kétoldalú kapcsolatok külön-külön előtörténetein túl tehát mindenképpen találhatunk közös elemeket. Ami a szovjet oldalt illeti, itt nem kell sokat keresgélni: a szovjet vezetés az utóbbi időben ismételten leszögezte, hogy a Szovjetunió nem kívánja kizárólag a szovjet— amerikai kapcsolatok prizmáién keresztül nézni a világot. a nyugat-eurónai fővárosokat is elsőrendű nartsereknek tekinti. Mihail Gorbacsov a szovjet Dánt főtitkárává történt megválasztását követően első nyugati út- iának színhelyéül Párizst választotta, aimikor nedig már volt megállapodás a genfi s-rov; et—amerikai csúcstalálkozóról. A szovjet diplomácia az elmúlt esztendőben számos javaslatot tett „a fegyverkezés pokoli vonatának” megállítására, s ezekben messzemenően figyelembe vette a vezető nyugat-európai országok speciális, Washington pozíciójától sok tekintetben eltérő érdekeit. A szovjet diplomácia szempontjából tehát a Nyugaí-Európával folytatott intenzívebb érintkezés a kétoldalú kapcsolatok fellendítésén túl elsősorban azért jelentős, mert az a fegyverzetkorlátozás eddigi eredményeinek megőrzéséhez, illetve a továbblépéshez nyithat új lehetőséget. Ami a nyugat-európai országokat illeti, a fegyverkezési verseny elszabadulásának lehetősége közös aggodalmuk — márpedig felmérhetik, hogy az amerikai űr- fegyverkezési terv, az SDI erőltetése éppen ezt eredményezheti ; a Szovjetunió is megtenné ebben az esetben a szükséges válaszintézkedéseket. Jól látják azt is, hogy sokkal könnyebb lebontani a versenyt fékező korlátokat, ahogy Washington teszi a SALT—II-vel, mint újakat állítani helyükbe. Am, noha itt találkozik Nyugat-Európa és Moszkva megfontolása, a képlet mégsem egyértelmű. Egyrészt, minit Dürrenmatt „öreg hölgye” a svájci író drámájában szereplő Güllen városka lakóinak, Washington is pénzt, jólétet kínál nyugateurópai partnereinek az Sülben való részvételért. London és Bonn a jelek szerint enged a csábításnak, a Szaj- na-parti politikai társbérletben is kacérkodik a gondolattal a jobboldal. Másrészt éppen Nyugal-Európa „hívta” földjére az amerikai Pershingeket és manőverező robotrepülőgépeket, s amikor Moszkva saját közepes ható- távolságú SS—20-as rakétáinak leszerelésére tett legutóbb ajánlatot, nem utolsósorban London ragaszkodott az amerikai fegyverek megőrzéséhez. Ez azonban, mivel a szovjet diplomácia hosszú távú békestratégiát követ, nem állíthatta le a tárgyalási folyamatot: miután a NATO azzal érvelt, hogy az atomfegyvermentes Európában a Szovjetunió és szövetségesei hagyományos erőikkel kerülnének fölénybe, Moszkva ez utóbbiak csökkentésére is nagyvonalú javaslatot tett. Vagyis megvan már az a fegyverzetkorlátozási, leszerelési alternatíva, amely kielégíthetné a nyugat-európai országok saját felfogású biztonság-igényét is — ha létrejönne az ehhez szükséges kölcsönös bizalom. Ez utóbbi azonban nemcsak katonai, hanem — elsősorban — politikai kérdés. A most kibontakozott intenzív szovjet—nyugat-európai pár. beszéd egymás elképzeléseinek — azok közös vagy ősz- szeegyeztethető elemeinek — tárgyszerű, nyílt tisztázásával éppen ebben az irányban hathat. Nyugat-Európa vezető országai kétségkívül hozzájárulhatnak ahhoz, hogy a szovjet—amerikai tárgyalások szekere is kizökkenjen a holtpontról: ha fellépnek azért, hogy Washington mondjon le a meglévő fegyverzetkorlátozási rendszer felszámolásáról, s tegyen konkrét lépésekte új megállapodások felé. Ez értelmet adna egy új Reagan— Gorbacsov csúcstalálkozónak — amit Párizs, London és Bonn egyaránt kívánatosnak tart. Baracs Dénes Kincs, ami nincs Sötét, holdtalan éjszakákon fura alakok bukkannak fel Törökarszágszerte, főként az elhagyatottabb vidékeken. Felszerelésük — ásó, csákány, öltözékük — csizma, viseltes ruha. Ok a huszadik század kincskeresői, azok, akik még hisznek a csodákban, abban, hogy a régmúlt időkiben elásott vagyonoknak nyomára lehet bukkanni. Vállalkozásuk a világnak ezen a részén nem is reménytelen. Törökországban legendák keringenek a sokféle letűnt és egykor virágzó kultúra — sumer, görög, római, bizánci, oszmán — hagyatékairól, amelyekre szerencsés és — a mesék szabályainak megfelelően mindig szegény — kincskeresők bukkantak. De tudni kell azt is, hogy rosszul jár az, aki szerencsés, és becsületes is, s leletével jelentkezik a hatóságoknál. A török törvények ugyanis igen szigorúak, s a talált muzeális értékek azonnali és maradéktalan beszolgáltatását írják elő, anélkül, hogy akár csak jelképes jutalmat kapna a megtaláló. Aki egyszer pórul járt, az másodszorra elővigyázatosabb: no nem adja fel, hiszen a meggazdagodásról senki nem mond le szívesen, viszont a vállalkozást a legnagyobb titokban tartja. Erre jó ok van: ha a kincskereső talál valamit, s a hatóságok rájönnek, az elkobzáson kívül még öt évre rács mögé is dughatják. Mégis, tízezrek vállalják a lebukás és a büntetés kockázatát. Hogy miért? A kincsre vadásziók népes táborán időről időre végigfut egy-egy új mese legendás kincsekről. Ilyenkor „pontos” adatokról suttognak: az ékszereket, a régi értékes pénzeket, vagy vagyonért értékesíthető ősi szerszámokat, műtárgyakat többnyire az Égei-tenger partján ásták el a gondos elődök, akik nem mindig a jogos tulajdonosok voltak, lehettek akár karavánokat kifosztó haramiák is ... A helyszín meghatározása persze a témához illően rejtélyes. „Keresd a derékszögű háromszöget alkotó három csipkebokrot;... a halalakú kő kopolltyúja alatt áss le 3 és fél méterre . .stb. Ahogy az lenni szokott, sokan felismerték, milyen — a kincs keresésénél jóval biztosabb — üzleti lehetőség rejlik ebben a mindenre elszánt meggazdagodási vágyban. ök a hiszékenységet lovagolják meg, s titkos térképeket, ősi leírásokat, útmutatásokat gyártanak és árusítanak. Nincs nehéz dolguk, többnyire maguk állították mindezt elő. Hamis útmutatásuk alapján valóságos tömegek keresik fáradtságos munkával a semmit. S még szerencsésnek mondhatják magukat, ha a kalandot üres kézzel ugyan, de legalább büntetés nélkül ússzák meg. Az már a török jogrend sajátossága, hogy a hamis térképek árusítóit nem fenyegeti a büntetés veszélye. Összeállította: Majnár József Be kell vallanom, nem készültem fel erre az útra. Libanonról útikönyvet hiába kerestem, Róbert László 1980-as élményeit megfogalmazó Libanoni Tisztelendők című könyve pedig csak hazatértem után került a kezembe. Mikor elolvastam, s a borítóra pillantottam újra, nem tudtam visszafojtani a mosolyom: ez a rendkívül izgalmas, meditativ, személyes hangú élménybeszámoló Libanonról a Gyorsuló idő sorozatban jelent meg. Gyorsuló idő ... Ez a fogalom valami egészen más értelmet nyer ebben a kicsiny, mindössze 10 ezer 400 négyzetkilométer alapterületű országban. Ahol mindig „helyzet van”. Ahol olykor egyetlen óra is egy emberöltőnyi időnek tűnik. Ahol a XX. század modernsége megfoghatatlan természetességgel él együtt a bibliai idők emlékeivel. Néhány óra felhőtlen, pardon, inkább felhő feletti cseverészés után megpillantottuk Szíria fővárosát. Utunk első állomásához érkeztünk. A belváros, a szűk minden képzeletet fe- : lülmúlt. Szorosan egymás mellett sorakoztak a kis - kézműves boltok, ahol az emeleteken talpig üvegek mögötti apró helyiségekben varrták a szebbnél szebb ruhákat, térítőkét az ügyes férfiak és asszonyok, s árulták arab szokás szerint, kicsit erőszakos invitálással a földszinten. Délben tovább indultunk Bejrutba. Damaszkuszból a határ felé haladva egyre ko- párabb lett a táj. Az Anti- Libanon hegység oldalán előbukkanó cserjék, mandulafák között ágaskodó fegyverek figyelmeztették az utazókat: a béke errefelé régóta ismeretlen. Közben egyre jobban romlott az út minősége, már szó sem lehetett száguldozásról. A nagy hup- panókra figyelve szinte észrevétlenül futottunk be a bibliai Kánaán földjére, a mai Bekaa-völgybe. Nincs sok idő a pihenésre, menni kell. Számolok: eddig volt 11 szír ellenőrző pont, majd a Kelet- és Nyugat- Bejrút félé induló útelága« t l'ik ÍJ, zásnál a libanoni reguláris erők következtek, aztán egy hegyi ösvényen még egy utolsó szír állás, s végül, Ke- let-Bejrút kapujában a fa- langista milícia katonái zárták a sort. Niinfcs mese, ki kell nyitni K17 legjobban eladósodott ország A Világbank legfrissebb felmérése szerint több mint 100 fejlődő ország tavaly 950 milliárd dollárral tartozott külföldi hitelezőinek. Ez a tartozás az Idei év végére elérheti 1010 millió dollárt. Az adósságok közel 60 százalékát hosszú lejáratú hitelek adják, amelyekkel a fejlődő országok tartoznak , kereskedelmi bankoknak és egyéb magánkézben levő hitelintézeteknek. A Világbank Jelentése részletesen foglalkozik a tizenhét legjobban eladósodott ország helyzetével. Könnyítést Jelent a nevezett országok számára a kamatlábak folyamatos csökkenése. 1981-ben közel 12 százalék volt a felszámított kamat, 1985-ben 8 százalék körül alakult, s az idén újabb 1 százalék csökkenés várható. a csomagtartót. Nem is berzenkedünk ellene, hiszen bombát, robbanószert kerestek. Az ellenőrző pont homokzsákjaihoz támasztva egy Mári-kép áll körülfonva apró pipacsokkal és vadciklámenekkel. A katona, amolyan civiles-farmeros szerelésben, vagy 17 éves. Kedvesen bekönyökölit egy kis udvarlásra a kocsi ablakán, amitől úgy megdermedtem, mintha kobrát láttam volna. Rémületemnek oka: az égszínkék szemű ifjú géppisztolyának csöve majdnem _ a homlokom súrolta .. . És egy kanyarból kijutva megpillantottuk végre a Földközi-tengert... A tengert, amely miatt az ország mindig is hódítások középpontja volt, de amely mégis az életet jelentette az itt élő népek számára. S hogy mennyit szenvedhettek az emberek, azt az 1975-ben kirobbant, 19 hónapig tartó fegyveres harc is bizonyítja, amelyben több mint 60 ezer ember vesztette életét. E háború 1976-ban, a Rijadban kötött tűzszüneti megállapodással ért volna véget. A fegyverszünet törékenynek bizonyult, hiszen a kicsinyke országban 11 éve újra meg újra dörögnek a fegyverek ... Nyugat-Bejrút. Egykori eleganciája, szépsége megkopott, de most is egyszerre idézi az ezeregyéjszaka meséit, s a hipermodern metropolist. Nem szeretek vásárolni, de élveztem az utcai árusok kedves, szemtelen hívo- gatását, előzékenységét, rábeszélőképességét. S élveztem, hogy ujjamat felmutatva olykor 5—10 libanoni fontat is tudtam spórolni egy- egy apróság megvásárlásakor. Kedvem csak akkor lohadt le, mikor megláttam ugyanazt az árut egy sarokkal arrább, olcsóbban. A kereskedelem ősidők óta szent ebben az országban. Ennek bizonyítására egy apró mozzanat. A zöld vonal előtt, Nyugat-Bejrútban bekanyarodott a sarkon egy tank. A katona integetett a kézikocsiról áruló embernek, menjen arrébb, mert nem fér el. A kereskedő méltatlan arccal mutatta: Mit képzelsz pajtikám, nem látod, t^Jgy vevőm van? A mutatvány hatott, s a tank, megkerülve az alkalmi árust, elhajtott. A mindennapos ágyúzások, géppisztolycsaták nem tudtak úgy megrémíteni, mint a bejrúti közlekedés. Mintha mindenkinek autója lenne. És száguldoznak, olykor 100 —120 kilométerrel is. Az egyirányú utcában nyugodtan jöttek szembe, a stoptábla nem számított. Ügy vettem észre, egyetlen fontos szabály van csak, amit érdemes és illik is betartani: aki autójának az orra előrébb áll, az mehet Mikorra megszoktam ezt a káosznak tűnő rendet, még némi ésszerűséget is felfedeztem benne. Nálunk ez természetesen aligha menne, mert türelmetlenek és agresszívak vagyunk egymás iránt. Ez a kicsinyke ország a természeti csodák hazája is. A tengerparton fürdőzni lehet, s a mindössze harminc kilométer széles Libanon hegységben pedig síelni. Kelet-Bejrút. Mintha Budán álltam volna egy villa erkélyén. Csakhogy innen láthattam a tengert. És láttam az aknák kemény becsapódását ... Ezt nem lehet megszokni. S az élet mégis folyik ebben a csodálatos országban, ahol a gyerekek szinte fegyverrel a kézben nőnek flel, s ahol enyhül) a csatazaj, ha valami jó amerikai filmsorozat megy — a két nyelven, angolul és franciául — sugárzó televízióban. Ahol lövöldözés közben, száz méterrel arrébb még vásárolnak a boltokban, s ahol temetnek szinte minden nap. Ahol igazán megférhetnének egymással a különböző val- lású és származású emberek, mert a természet — az édesvízen kívül — mindennel megáldotta ezt az országot. Ügyes emberek lakják ősidők óta, akik a kopár hegyeket is meg tudják hódítani. Nem vagyok hivatásos politikus. Csak azt érzem, kár ezért az országért. S valahol, valamiféle megoldásnak csak lenni kell. Az ország életben maradása érdekében . . . A furcsa állapotot, ami most jelzi a libanoni pokol- édent, jól jelképezte az egyik híd lábánál felállított közlekedési tábla, amelyre az volt ráfestve: tankkal behajtani tilos... B. Sajti Emese LIBANON ARCAI Az ország jelképe a cédrus A 17 LEGJOBBAN ELADÓSODOTT ORSZÁG (1985. DECEMBER 31-EN MILLIÁRD DOLLÁR) ____