Szolnok Megyei Néplap, 1984. december (35. évfolyam, 282-306. szám)

1984-12-01 / 282. szám

Irodalom» művészet 1984. DECEMBER 1. Bába Mihály Egy cement A kisvendéglő kerthelyiségében beszéltük meg a találkozót Kozma Janival, a földimmel. Hat óra előtt tíz perccel már ott voltam. Megle­petésemre Jani is. És nem egyedül. Egy őszeshajú férfi ült mellette, s mindketten élénken gesztikuláltak, beszéltek. Vagy talán vitatkoztak. Megálltam, körbenéztem, szabad asztalt kerestem. Ám Jani észre­vett, integetett, hogy menjek oda. — Szervusz pajtás, engedd meg. hogy bemutassam Pap elvtársat. Kezet fogtam a napbarnított ar­cú férfival, elmotyogtam a neve­met, aztán szabadkozva Janihoz fordultam. — Nem akarok zavarni, hiszen én úgyis korábban jöttem. Leülök valamelyik szabad asztalhoz. A férfi felállt. — Szó sincs róla. Én már megyek is. A vitát majd folytatjuk. — Mindenjót, főnök — mondta Jani mosolyogva. — Ki volt ez a fickó? — Az építésivezetőm. — De jó viszonyban vagy a feje­sekkel. — így is mondhatod. De ennek az ára egy zsák cement volt. Hunyorogva pislogtam rá. Ug­ratsz, komám, de sebaj, veszem a lapot, gondoltam. — Elég olcsón jutottál hozzá — jegyeztem meg ironikusan. — Biz­tosan állami cement volt, amit a hátadon vittél a1 villájához. Kozma Jani legyintett. — Hülyeségeket beszélsz. — Lehet, de még a nevedet sem tudja, úgy búcsúzott el tőled: Ce­mentes. — Ez az, látod, ez a mi barát­ságunk kapcsa. Figyelj csak ide: a Leányka utcai építkezésen dolgoz­tunk akkoriban. Segédmunkás vol­tam. Egy zsák cementet vittem ép­pen a C-épülethez, amikor a B-ből dühösen kirohant. És nekem meg szerencsétlenségemre éppen a kje or csúszott le a vállamról a zsák. csattant egy eldobott féltéglán, a zsák kiszakadt, a cement kiömlött. Mérgembe még bele is rúgtam, úgyhogy alig maradt valami a zsákban. Az építésvezető megállt, kimeresztette a szemét, úgy nézte egy pillanatig a zsák cementet, az­tán felüvöltött, és káromkodott, mint egy stráfkocsis. Nekem is a fejembe szállt a vér, még egyet rúgtam a zsákba, és azt mondtam: velem így nem beszélhet senki, ér­ti, a kárt megfizetem, vonja le a fizetésemből, és már itt sem va-- gyök. Erre ő, hogy én még ki me­rem nyitni a számat?! Na, ezt a napot élete végéig megemlegeti. Ez a zsák cement egy vafgyonba fog magának kerülni — kiáltotta, az, tán elrohant a felvonulási épület­ben berendezett irodája felé. Egy pillanatra elhallgatott Jani. s mivel épp jött a pincér, sört ren­deltünk, ami egy sízempillantás múlva már ott is volt asztalunkon. — Ez aztán a gyors kiszolgálás. — Ismernek, ide járunk a bri­gáddal minden névnapot, születés­napot megtartani. Tizenkilencen vagyunk, egyszóval elég gyakran. — És aztán mi történt az építés- vezetővel? — kanyarodtam vissza a félbeszakadt történethez. — Mi történt volna? Összeszed­tem a cók-mókomat, bementem az irodába, hogy kikérjem a munka­könyvemet, no meg hogy vonják le a zsák cement árát, és adják ide a gubát. Nagy mellem volt, tud­tam, hogy egy óra múlva a másik vállalatnál már fel is vesznek, és lehet, hogy többet is fognak fizetni. Meglepetésemre beküldtek az épí­tésvezetőhöz, hogy állapítsa meg a kárt, és adja írásba. Mit tehettem, bementem hozzá. Egy papírhalmaz­ban lapozgatott, fel sem nézett, csak úgy odaszólt: tessék, mit óhajt? Nem válaszoltam. Vártam, hogy felemelje a buksi fejét. Biz­tosan meglepte a hallgatásom, mert hamarosan fel is kapta. Far­kasszemet nézett velem. A, maga a Cementes. Mit óhajt? Mit lehet er­re válaszolni? Kilépek, adja írásba a kárt. hogy levonhassák a kere­setemből. Értem, mondta nagyokat bólogatva. Azonnal. Addig üljön le Leültem. Felemelte a telefonkagy­lót, tárcsázott, de a tekintetét egy pillanatra sem vette le rólam. No, szóval behívta a titkárnőjét, dik­tálni kezdett. Kármegállapítás. Té­rítésköteles, levonandó egy összeg­ben. A kilépni szándékozó, hogyis hívják? — fordult felém. Mondom neki. És folytatta: Kozma János segédmunkás a mai napon a P- épület. előtt egy zsák cementet szándékosan szétrugdosott. Köteles megtéríteni a cement árát, a ce­ment szállítási költségét, az átadás előtt álló épületbe a szakiparosok cipőin, bakancsain behordott ce­ment eltávolítását a padlókról, a folyosókról, az újra lakkozás költ­ségét, az eső által földbe vert és megkötött cement eltávolításának költségét, mindez együttvéve kö­rülbelül tíz ember négy—ötórás munkáját jelenti. Ezt ne írja. Az órabér-kiszámításnál az átlagóra­bért vegyék figyelembe. Hörpintettünk a sörből. — Azt hittem, nem jól hallok. Percekig egy szót sem bírtam ki­nyögni. Ha ezt nekem meg kell fi­zetnem, ez a zsák cement a világ legdrágább cementje lesz, gondol­tam. Nehezemre esett, de megszó­laltam: építésvezető úr, hát az a cement még ott fekszik.. . Szavam­ba vágott: Még, egy fél óra múlva húszán taposnak bele, aztán meg elered az eső, beveri a földbe, megköt. Érti? Megköt az is, amit behordtak a lakásokba, meg az is, ami kint marad, amit el kell majd távolítani, légkalapáccsal. Tudja milyen nagy kár ez? Mennyi feles­leges munkát szerzett nekem. Ezt meg kell fizetni. Vagy úgy gondol­ja, hogy fizessem meg én, meg azok, akik itt maradnak dolgozni? Igen? Nem, dehogy. Csak arra gon­doltam, hogy az a cement még ott van, és összeszedhetném, eltakarít­hatnám. Akkor tessék, menjen, tár­ta szét a karját. Kitántorogtam, összelapátoltam a cementet, eltün­tettem még a nyomát is, és... és hogy is mondjam, visszamentem dolgozni. Egy hét múlva futottam össze vele ismét. Mi az, maga, Ce­mentes Kozma, nem lépett ki? Nem. Miért? — kérdezte. Azért építésvezető úr, mert nem volt igazam. így van, mondta moso­lyogva, de megnyugtatom, hogy nekem sem, amikor úgy kiabáltam Dehát, én is csak ember vagyok, lendítette levegőbe a karját. Ha­nem tudja mit, munka után jöjjön be hozzám. Bementem. Egy órát vártam rá. Végre kijött. Azt mond­ta: mehetünk. A kocsijával hozott ide. Beültünk. Sörözni. Helyeseb­ben, én sört ittam, ő meg valami üdítőt. Röviden, cimborám, megkért hogy alakítsak egy brigádot.. Meg­alakítottam. Azóta is együtt va­gyunk, pedig ennek már egy évti­zede. Vele meg, mármint az építés- vezetővel, néha-néha eljövünk ide sörözni, no meg vitatkozni. Ennyi a történet. Ezért hívnak engem Ce­mentesnek. Te is, ha telefonon hagysz üzenetet, mondd csak nyu­godtan, hogy a Cementes Kozmá­nak adják át! Nem haragszom érte. Az NDK-beli Karl Georg Hirsch grafikusművész munkáiból nyílt kiállítás a főváros Dorottya utcai kiállítótermében. Irodalmi ol­dalpárunk képeit a bemutató anyagából válogattuk. A kerítés Csanády János: Maradandóság Hétköznapi maradandóság készteti nyílni a rózsát, s az ökörkórót is, a gazot, — ne tartsd meg, csak az igazat — forgat a szüntelen áram a Nap körül, és forgat a gömbön, mely síkságnak látszik, a jó öröm, amely visszatér álmaidban — Hétköznapi maradandóság vet fényt rád az árnyoldalon, — hegyek, erdők árnyán, s feldereng északról a szivárvány — terád vár a sokadalom, napraforgó-erdő a domboldalon, — kering a föld, nyílik a rózsa, pirosra sárga rímel — a rózsa a napraforgóra! Keresztury Dezső: Egy ügyeskedőnek Hogy el tudsz tűnni a füstben, fütyülni a golyófüttyel, surranni kígyók, dögök közt, köpenyt fordítani szépen a hideg s a forró szélben! Ha a gyanú vaddá vadul, te sétálsz bántatlanul, s mint posványos korod szobra: belépsz a Panteonokba. A pamlag Forrás gyógyítja sebeinket A naplemente gyönyörű. Az imént még hamuszín ég hirtelen kitisz­tul; megfordult a szélirány, a szür­keséget besöpörte a Mtacminda — a Szent hegy mögé, s mintha csak a szél műve volna: a vöröslő nap­korong rásimul a hegygerincre, hogy aztán estéli szokása szerint méltóságteljesen végiggördüljön rajta nyugat felé, felgyújtsa sze- münknek-képzeletünknek az egész Kaukázust. Csöndben ülünk, néha-néha esik egy-egy szó; karcsú derekú asszo­nyok sürögnek körülöttünk. Vajon, mitől ilyen karcsúak a grúz nők? Mondják, hogy egykoron övékkel ékesítették magukat, bőrövekkel. A lányok már kicsi korukban széles bőrövet kaptak derekukra, s visel­ték egészen addig, amíg egy legény kiszemelte őket, s házába vezette, hogy gondos társa legyen a harcos­nak, jó anyja a gyerekeknek. Ez az öv, persze, inkább fűző volt, semmint egyszerű derékkötő. A páncélszerű öv csak századunkra szelídült meg, ekkorra vált a ruha és az ember díszévé: szolgává, hogy dicsérje viselője alakját. Ünnep van, birkát vágott a házi­gazda, ahogyan ez már szokás. A2 alagsorból a parázson piruló saslik illata kacskaringózik fel hozzánk: az asztalon már ott gőzölög a khárcso, a grúz savanyúleves, a szacivi, a diómártásban díszelgő főtt csirkehús; a grúz kenyér, amelynek íze gyermekkorunkat idé­zi — anyánk még sütött ilyet a ke­mencében; gyümölcsös és zöldséges tálak roskadoznak a gránátalmá­tól, a cicmatitól, a passzától, a dzsondzsolitól, ezektől a számunk­ra ritkaságszámba menő csodáktól. Ünnep van, kétszeresen is. A naptár piros betűje szerint hagyo­mányos, a párezer kilométerről ide- csöppent ember miatt egyszeri, leg­alábbis nem túl gyakran ismétlődő. S mert szabadkozom, hogy nem kell ebből gondot csinálni, hát le is intenek: azt mondjam meg in­kább, mikor jövök legközelebb?! De különben is: bár a vendégnek mindent szabad, a házigazda dol­gába azonban. illetlenség beleszól­ni. Amíg az asztalra nem kerül min­den: étel és ital — nem sok helye van a beszédnek. Ez így szokás. Amikor az ínycsiklandozó saslik aztán megkoronázza a roskadozó asztalt, a házigazda szó nélkül en­ni kezd. Ha a vendég még nem tudná, hogy nekikezdhet ő is, né­hány falat után megszólal: miirt- vit. Egyél. És ezzel elkezdődik a szertartás második résize, mely európai ember számára egyaránt szokatlanul bővelkedik ételekben és italokban. A tamada — a szertartásmester általában a jelenlevők legöregebbi- ke, akit mindenki részéről egyaránt tisztelet övez. Mondhatnánk, ő az isten. Amikor a fiatalabbak közül választanak tamadát, az a különös megbecsülés jele. A mai nap szer­tartásmestere a házigazda, ő mond­ja a tósztokat. Az elsőt mindig őseinkre. Gaumardzsosz dedmamisvili — az ősök egészségére! Az én őseim­re és a te őseidre, akik harcos éle­tükkel lehetővé tették számunkra, hogy most itt ülhetünk, hogy di­csőségükre emlékezhetünk. Hogy élhetünk és békében élhetünk, erő- ben-egészségben nevelhetjük fiain­kat és lányainkat, hogy megtanít­hatjuk őket mindarra a szépre és jóra, ami egykoron nem adatott meg az embereknek, mert sok volt a háború. Sok volt a háború; igen. A ta­mada is kivette részét belőle, két lábát géppuska kaszálta le Lenin- grádnál. A harc, a történelem szá­mára itt végétért. De a kezdetekhez nagyon messzire kell visszanyúlni: évezredeket kell kalandozni az idő­ben. S nagyon alkalmasak erre az ilyen estéli órák. .. Megemlékezett rólunk már Homé­rosz, Hésziodosz is, mondja a há­zigazda messzerévedő szemmel. Ide vitorláztak el a Fekete-tengeren, mert a boldogságot keresték, a bol­dogságot hozó aranygyapjút, az aranyszőrű bárányt, hogy visszavi­gyék hazájába. És meg is szerez­ték, de hogy! — csillan csalafintán a tamada szeme. Bájos hölgy, Mé- deia királykisasszony fejét csavarta el az argó lasszon; s a megtévedt leányzó aztán mindenben segítsé­gére volt a görögöknek. Boldogság és gazdagság aztán nem sok adódott Grúziában, vagy ahogy a köztársaságban anyanyel­vükön hazájukat nevezik az embe­rek: Szakartvelóban. Róma, Bizánc. Perzsia, arab, török, tatár verseng­ve pusztított és rabolt, itt százado­kon át. Nemegyszer adták ki a pa­rancsot: a kartveli embereknek ír­magja se maradjon! Bőven voltak belső viszályok is, vetélkedtek tró­nért, aranyért, gazdagságért. Sza- kartveló ősi kultúráját is elérte a végzet, amikor az időszámításunk szerinti 337-ben hivatalos állam­vallássá tették a kereszténységet, annak bizánci változatát. Meg kell hagyni, hogy egyrészt történelmi tett volt, hiszen új kapcsolatok ki­építését fette lehetővé. Másrészt azonban az új- ideológia könyörte­lenül elsöpörte a múlt eszméit megsemmisített, valamennyi írásos emléket.. Gondoljunk az egykori Magyarországra, István király utá­ni időnkre: micsoda hasonlatosság' S ha már történelemről esik szó — és ebben az országban szinte minden beszélgetés történelemmel kezdődik és történelemmel ér vé­get: veretes tósztok sora gondosko­dik erről! — megemlíttetik Vah­tang Gorgaszali neve, aki Tbiliszit 523-ban az ország fővárosává tette. Meglehet, hogy menekültében, merthogy a perzsák még ebben az évben véget is vetettek uralkodásá­nak. A hagyomány azonban ennél szebb dolgokról mesél. Azt tartják, hogy ez a Vahtang — aki különben hiteles lejegyzések szerint két mé-

Next

/
Thumbnails
Contents