Szolnok Megyei Néplap, 1984. október (35. évfolyam, 231-256. szám)

1984-10-20 / 247. szám

8 irodalom, művészet 1984. OKTÓBER 20. Aero I. Mauno Runar Hartman finn szobrászművész az 1981-es ötödik Budapesti Nemzetközi Kisplasztika! Kiállítás díjazottja. Mostani önálló kiállítását a Dorottya utcai bemutatóteremben a hatodik kisplasztikái kiállítással egyidejűleg rendezték meg a művész tisz- teletére. Hartman nagyméretű faszobrai, festményei töltik meg a kiállítótermet. Képeink a kiállításon készültek (Hauer Lajos fel­vételei) Weöres Sándor: Földrajzi változások A hegyek egyre közelebb jönnek, szembeszegülnek a tengerözönnek, köztük az udvarok, az utak, a házak az emberi rend roncsára vigyáznak. Múlik az év és közeleg az év, tengerszoroson tűnik a rév, nyomkodnak az ég jele fekete hegyek, hab-harapta sziklasereg-. Dúsa Lajos: Vakírás ikor legutóbb Párizs­ban jártam — úgy mondom, mintha leg­alábbis havonta vagy hetenként elutaznék oda, na mindegy —, orvosit kellett keresnem. Nem is nekem, hanem egy útitársnőmnek. Belgyógyász legyen és lehetőleg magyar, hogy meg tudja mondani neki a baját. Fiatal lány volt, sokszor és sok helyen megvizsgálták, de segíteni rajta sehol sem tudtak. Valaki azt tanácsolta, menjen el Párirzsba, ott remek szakorvosok vannak. Száz kérdést töhettem volna fel, hogyhogy épp Párizsban, s ha már ajánlottak orvost, miért nem kér­dezte meg a nevét. De hát gyó­gyulásra vágyó betegekkel ne vi­tatkozzék az ember. A betegek egy egészen más világban élnek, mint az egészségesek, s nekem kutya bajom se volt. — Jó — mondtam csendesen és sorsamba belenyugodva —, néz­zük át a telafonkönyrvet. — A pá­rizsi telefonkönyvek nem olyan szűkszavúak, mint a mieink. Ut­cán és házszámon kívül a foglal­kozást isi elég pontosan feltünte­tik. Megkerestük hát az orvosok hosszú, pár oldalas névsorát, s mindjárt az elején rábukkantunk dr. Z. Fekete hematológusra. — Ez kell nekem! — kiáltott fel a lány. — Nahát, micsoda sze­rencse! Ott helyben, a szálloda portájá­ról felhívtuk dr. Z. Feketét. Elvé­konyodott, fáradt, öreg hang fe­lelt a magyar megszólításra ugyancsak magyarul. Hogy miért éipp őt hívtuk fel, kérdezte bizal­matlanul. Mert hepatológus, s ne­künk az -kell. És mert magyar,' s mi azok vagyunk. — Kérem, az oly rég volt — mondta, s egy kis szünetet tartott, mint amikor az ember a megfe­lelő szót keresi, s nem találja meg mindjárt. — Mi volt régen? — kérdeztem türelmetlenül. — Hogy magyar voltam. S be­vallom, nem is szeretem a magya­rokat. Csak ijönnek és megpum- polnak, aztán röhögnek a mar­kukba. Legszívesebben letettem volna a kagylót, hagytam volna a fenébe, vagy szidtam volna össze a lányt, amiért ilyen képtelen kalandba sodor... De nagy bociszemével oly ártatlan bizakodással nézett rám, hogy alkudozni ^kezdtem dr. Feketével. Először majdnem azt mondtam, hogy mi nem is va­gyunk igazi magyarok, hiszen Ju­goszláviából jöttünk. De rögtön le isi intettem magamat ezzel • a hülyeséggel, igazi meg nem igazi, mintha léteznének ilyen kategó­riák. — Mi nem alamizsnát jöttünk kérni — kiáltottam a kagylóba erélyesen. — Ha nem jó a francia frank, fizethetjük svájcival vagy dollárral, ahogy a doktor úr pa­rancsolja. — Persze, persze, na igen — dadogta ekkora felvágásra, de a lány valóban jól volt hazulról el­eresztve pénz dolgában, nyugod­tan játszhattam meg az önérzetes palit. — Ési mikor jönnének? Il­letve meddig maradnak Párizs­ban? Én ugyanis délelőtt a klini­kán vagyok, csupán este rendelek otthon, öttől hétig. Másnap délután fogadott ben­nünket. Vékony kis öregember volt, idő­sebb mint amilyennek a hagja után ítéltem. És azt, hogy „foga­dott”, szó szerint kell érteni. Elő­kelőén, de hűvös tartózkodással. Az asszisztensnője nyitott ajtót, keményített fityulával a fején, s talpig fehérben. Nem várószobába vezetett, hanem a szalonba, mire mi jelentős pillantást váltottunk a lánnyal, hogy lám, a pénz meg­tette a magáét. Kis ideig vártunk, akkor jött be dr. Fekete, utcai öltönyben. — Nem haragszanak, hogy bi­zalmatlan voltam? A mademoisel­le majd lesz olyan kedves és át­Herceg János: Dáridó fárad a rendelőbe. A nővér meg­csinálja vele a leleteket, s ha azok megvannak, majd megvizsgálom. A leánya? — Nem, nem — tiltakoztam he­vesen és meglehetős zavarban. Ha azt mondom, hogy a barátnőm, nevetségesen frivolnak hangzott volna az én koromban. De dr. Fekete nem is kérdezett tovább, szivarral kínált, és hall­gatott. — Régen él itt, doktor úr? — szólaltam meg én, hogy mégse ül­jünk némán és együgyűen egy­mással szemben. — Hatvan éve. Itt szereztem meg az oklevelet. Pesten nem vet­tek fel az egyetemre. Akkoriban vezették be a numerus clausust. Megint hallgattunk egy darabig. Ö csendes mosollyal maga elé né­zett. Bejött a szobalány, kávét hozott és konyakot. De csak ne­kem — Vigyáznom kell magamra — mondta, miközben teleöntötte po­haramat az aranysárga itallal. — Ezt a fényűzést csak egyszer egy évben engedem meg magamnak. És akkor hetekig beteg vagyok. Megkérdezhettem volna, hogy mikor szokott ilyesmit megenged­ni magának, de megvan az a rossz tulajdonságom, hogy én is megbé­nulok, ha a partnerem hallgat. De akkor dr. Fekete váratlanul be­szélni kezdett. — Van odafönn a Montmartre- on egy kis magyar kocsma. Persze csak látszólag magyar. Egy kulacs meg egy budlibicska fejezi ki a nemzeti jelleget, s az öreg zongo­rista magyar. Hát oda megyek el néha. — Évente egyszer? — Mióta meghalt a feleségem és egyedül maradtam, még ritkáb­ban. Nem egy meghatározott na­pon, mondjuk Szilveszter estéjén vagy Szent István napján. Csak úgy, amikor rám jön. — A honvágy ugye? — Talán nem is az. Pedig negy­ven éve nem voltam otthon. A háború után senkim se maradt meg. Elvitték az egésiz családo­mat ... Én itt átmentem a maqui- sardokhoz. Megkaptam a francia becsületrendet, és nincsen semmi­féle kapcsolatom a magyarokkal. Csak olyankor, ha így kinézik a nevemet a telefonkönyvből, mint most maguk, abból a célból, hogy anyagi támogatásit kérjenek tő­lem .... — Bocsánat... — próbáltam tiltakozni. — Nem, nem! Ne érezze találva magát, kedves uram. És mintha azzal akart volna meggyőzni, hogy nem ránk vo­natkozott a megjegyzése, egyszer­re bőbeszédűvé lett. Megtudtam, hogy Makóról vagy Szentesről ke­rült húszéves korában Párizsba, francia nőt vett feleségül, ami nagy dolog, mert a francia nők hűséges, kitartó, önfeláldozó sze­retők tudnak lenni idegenekhez is, feleségül azonban a legritkább esetben mennek hozzájuk. — De mondom, évente egyszer kitombolom magam. Ez kell ne­kem. Enélkül talán nem is tudnék élni. Párizsban állítólag harminc­ezer magyar él, én azonban sen­kivel sem tartok fenn kapcsola­tot. Csak amikor rám jön az em­lített roham, olyankor ölelem ma­gamhoz, ha egy-egy magyar is be­tévedt véletlenül... Nem fogja elhinni uram, akkor én valósiágos dáridót csapok abban a kocsmá­ban. Először is mindenki az én vendégem. A zongorista már tud­ja, mivel kell kezdenie. Apám nó­táját játssza Azt, hogy: Uccu bi­zony megérett a meggy... És én akkor megőrülök. Nem bozsolét iszom olyankor, hanem magyar bort. A vendéglős ismer, az én kedvemért tart hárslevelűt meg szekszárdi kadarkát. Békés ter­mészetű vagyok. Olyankor azon­ban erőszakos leszek, mindenkit le akarok itatni azon a dáridón. A vendéglős kimegy, becsukja az ajtót, mintha zárórát csinált vol­na. olyan botrányosan viselkedek, másnap aztán rémesen szégyellem magam. És, mint már említettem, hetekig szenvedek, mint a kutya, az ivástól és attól a dáridótól. A rendelő ajtaja kinyílt, s be­jjött a nővér meg a lány. A doktor sokáig nézte a röntgen- felvételt, az EKG-t, aztán vissza­vitte védencemet a rendelőbe, 'hogy megvizsgálja. A vizit sokáig tartott, s amikor visszajöttek azt mondta: — A mademoiselle-nek megad­tam a szükséges utasításokat, a recepteket is kiírtam. Kérem, uram, legyen nyugodt, az eset nem súlyos, a gyógyulás hamarosan bekövetkezik. Minden jót kívá­nok. — Mivel tartozom? — kérdezte a lány, ési a táskájába nyúlt. — Semmivel — felete dr. Z. Fe­kete. Kinyitotta előttünk az ajtót, és kiszólt egy hölgynek, aki oly sárga volt, mint a viasz. — S’il vous piait, madame! üledezve távoztunk. A lány azóta csakugyan meggyógyult. — Majd ha megint elmegyek Párizsba, visziek neki valami ajándékot — mondta. — Mégse fogadhatom el egy idegen orvostól az ingyen vif- zitet. — Ne tegye — intettem le. — Talán mi tettünk jót vele. S nem ő velünk. Az életben előfordul­nak ilyen helyzetek. Hogy betartotta-e a szavát, nem tudom. De ez már különben sem érdekes. Hajtás Asdfgf. Hjkléá. Ugyanez fordít­va: Áélkjhj. Gfdsasa. Ezt jegyeid meg, mert ez az alapsor. Gépírás óra van. Gyakorolj! A kezedet so­se nézd! — Szia, rég nem láttalak. Nem nézel rá, azt hiszed, hogy úgy lezserebb. Asdf. Te is lógsz, ő is. Ketten épp annyi idősek vagy­tok, mint az emlékezetem. Még csak horizontálisan látsz, a dolgok •olyanok, amilyenek. Nincsenek miértjeid. Hjk. Az alapsornál tar­tasz. — Már régen figyellek. — Engem? — Persze, már a múltkor is ... — Nem inkább a barátnőmet? Persze, hogy őt. De ez most nem számít. Alapsor. Az utcán eldübö­rög egy villamos, majd a templom mögött elhal a zaj. Marad a rádió a vietnami bombázásokkal, és ma­rad a hervadó presszósnő közöm­bös arca. A Fácánban legalább volt élet. Itt a Péterfia utcán sokkal vaca­kabb, ide csak lógósok járnak. Többnyire iskolások. A rumot csak üdítőbe kapják, úgy kisebb a lebukási veszély. A diákrum vizes, kettőnél többet senki nem kap. Középiskolások, esetleg nyiszlett teológusok. — Beatles. — Shadow’s. Szükséged lehet még a gépírás­ra. Ha vakon írsz, ha nem kell a kezedre figyelned, akkor egy idő múlva büszke leszel a rutinodra. A gyógyszergyárban az adminisztrá­tor egy ujjal fog pötyögni. A lánynak körte alakú feneke van. Olyan a melle is. Asdfgf. — A barátnőd különben is csak vihogni tud. — Éva? Hihihi.., Anyád most megy haza. Reggel fél négytől tízig van. Hajnalban persze fél. Fél négykor fél. Be keU kísérned, segítesz neki takarítani. Legalább a szemetet hordd ki. Ott­hon nincs fürdőszobátok, de a hi­vatalban van zuhanyozó. Haszná­lod. írógép is van, tehát gyakorol­hatsz reggel fél hétig. Asdf... Ha minden jól megy, akkor könyvelő leszel, vagy ügyintéző. Hjkléáé. Majd este is el kell menned anyád elé, mert este kilenckor is fél. ö így. két részletben dolgozik. így jön ki a hjklmno. — Már ne is haragudjon Erzsiké néni, de nem tudunk minden érettségizett gyereknek íróasztalt adni. Talán a gyógyszergyárba se­gédmunkásnak. Hatforintos óra­bér ... Ezt még nem tudod, anyád nem szól, majd csak júliusban. Derűs vagy, neked még minden piros és rózsaszín. Olyan, mint majd a há­nyásod lesz a gyógyszergyárban, — Meddig érsz rá? — Már csak húsz percig. — Kimehetnénk a parkba. Ezt azért mondod, mert nincs pénzed. Tulajdonképpen sose lesz. Pedig valamit meg kellene beszél­ned vele. — A park kész lebukás. Schultz, a matektanár mindig arról jön. Óránk lesz vele. — Most tornaórád van? Gyárfás Endre: A közeledés triptichonja ölébe vett a dajka súlytalanság, nem végeszmém, csak végzetem röpít, agyamba szűri szüntelen parancsát a hétköznap, s parány küzdelmeit magammal-másokkal morogva vívom, a gondolattalanság lett az űr, mert messze vagy — kifosztom — gazdagítom — elérhetetlenül. Megnyitom a fájdalom csapját, fürössze az ideg szikesét, gyom-érzés, dudva-gondolat üsse föl mindenütt fejét- A terméketlentől ne várd: rózsát robbanjon hirtelen. Kökörcsin, ibolya, katáng, kankalin — első győzelem. Üres szobák vákuumukba téged szippantanak, emyőslámpák fénykörükbe téged olvasztanak, ablaktáblák tükörképül téged választanak. Rézkilincsek billentőként téged sejdítenek, fürdőkádak öbleikbe téged merítenek, jázmincsokrok illatukba téged vegyítenek.

Next

/
Thumbnails
Contents