Szolnok Megyei Néplap, 1984. január (35. évfolyam, 1-25. szám)

1984-01-07 / 5. szám

8 Irodalom, művészet 1984. JANUAR 7. SzGcs Mariann Sniczler mégis hegedül A prímás komótosan leeresztette vonóján a lószőrt. A bőgős már elvonszolta hangszerét a sarokba. A cimbalmos kirázta a térítőt és letakarta a húrókat. Eközben Sniczler lassan elindult a zenészek felé. A kávésnő oldalba bökte a pincért. — Kezdődik a műsor. A pincér mérgesen nézett Snicz- lerre, akit ebben a pillanatban a jó fenébe kívánt. — Uraim! Várjanak! Az én da­lomat tudják-e? — kerülgette az asztalokat Sniczler. A zenészek úgy tettek, mintha nem is hallották volna meg a férfi kérdését. Elvégre záróra! Már elol­tották a hangulatvilágításokat, az asztali gyertyák is egykedvűen füstölögtek, s az abroszok felét is összeszedték. Ez az alak pedig itt ténfereg körülöttük! — Már eljátszottak mindent a zenész urak — szólalt meg a ká­vésnő. — Nem magát kérdeztem, ara­nyoskám, hanem őket. Ezt a dalt még nem játszották! — mondta Sniczler, és dudorászni kezdett. A zenészek még most sem figyeltek rá. Erre Sniczler kedélyesen bele­könyökölt a cimbalomba. A hang­szer tulajdonosának még a lajbija is belesápadt. — Ez cimbalom, uram, nem sön- tés! — próbált udvarias lenni a cimbalmos, de elemi erővel ragad­ta karon a vendéget, és tuszkolta egy székbe. — Ilyen nótát mi nem játszunk — szólalt meg nagysokára a prí­más. — És különben is záróra. Majd legközelebb megbeszéljük! — Akkor adja ide a hegedűjét, hogy eljátszhassam! — Sniczlerkém, záróra. Rendez­hetnénk a számlánkat? — lépett közbe a pincér, és sajnálkozva né­zett a prímásra. Kutya egy helyzet. — A hegedűt! — hörögte Snicz­ler. — Játszani akarok! — Majd legközelebb. Addigra megtanulom a maga nótáját! — Mindig ezt mondja. Elég volt! Nincs legközelebb! Most akarom! — Sniczlerkém, nyugalom! Nyu- ga-lom! Tehát volt két korsó sö­rünk, ogv borjúszelet. Savanyúság? — próbálkozott a pincér. — Hagyj békén! A hegedűt aka­rom! — azzal félrelökte a pincért, és kikapta a tokból a hegedűt. A prímás villogó szemmel rohant utána, Sniczler futás közben föl­kapott egy kést és megállt. Né­hány másodpercig farkasszemet néztek egymással. — Adja vissza a hegedűmet! — Nem! — szorította Sniczler a szívéhez a hangszert, és úgy né­zett ki, mint egy kisgyerek. — Nem! — toppantott a lábával. — Hívjátok a rendőrséget! — szólt a pincér a tálaló ajtajában álldogáló személyzetnek. Sniczler a rendőrség szó hallatán letette a hegedűt, a kést pedig to­vább forgatta a levegőben. — Átkozottak! Hát itt kihalt min­den lelki szépség? Senki nem akar hegedűszót hallani? Istenem! Mivé lett ez a világ! — azzial lerogyott egy székre és zokogott. — Részeg állat — suttogta va­laki. — Két korsó sörtől? — csodál­kozott a pincér. — Szerencsétlen — legyintett a kávésnő. A teremben, ahol alig egy órával ezelőtt még német turisták énekel­ték a „trink! trink !”-et, egy diák- társaság pedig valami disznó dalt óbégatott. Sniczler zokogása olyan volt, mint egy szomorú bohóctréfa. Az aréna közönsége némán figyel­te. Senki sem mert megmoccanni. Sniczler minden este eljátszotta ezt a jelenetet, de a végén sose sírt. A panaszkönyvet kérte, és göcsor- tös, fáradt kezű írásával beírta, hogy „a vendéggel méltatlan mó­don bánnak a zenész urak”, majd emelt fővel távozott. De ezen az éjszakán nem kérte a panaszköny­vet. Szótlanul fizetett, és kiibotor- kált az ajtón. — Te, Józsi! — szólalt meg a döbbent csendben a nincér. — Mi lenne, ha egyszer odaadnád neki azt a nyavalyás hegedűdet? — Ennek? — morogta a prímás, és megvetően nézett a halkan be­csukódó ajtóra. — Miért ne? — csillant fel a ká­vésnő szeme. — Tudjátok, hogy ki ez? — Hát? ... a Sniczler. Törzsven­dég, nem elég? — vonta meg a vállát a pincér. — Van egy kis flúgja, de kinek nincs? Már egy éve, hogy idejár. — És olyan áhítattal figyeli a Józsit! — toldotta meg a kávésnő. — Ez egy bádogos! — böffent ki a prímásból. — Na és? — Ez úgy vagdossa a lemezeket, mint más a papírszalvettát. Ha ez megfogná az én hegedűm nyakát, hát úristenemre, hogy össze is Toppantaná! Olyan erős kézszorí­tása van az ilyeneknek, mint a bi­valynak! — Honnan veszed, hogy 'bádo­gos? — kotyantott bele a klariné­tos. — Miért ne próbálhatná ki a hegedűdet? — No persze. Te könnyen vagy. Nem klarinét a mániája. De ha azt kérné, te se hagynád, hogy tele­köpködje! — Ide figyelj, Józsikám! — kezdte újra a pincér. — Fogadjunk, hogy ez a Sniczler elhúzza a saját nótáját! A prímás üsszéhúzta a szemöldö­két. — És ha eltöri a hegedűmet? — Megveszem néked. Na?! Egy láda pezsgőben fogadjunk! — De ne csak nyiszogtassa, ha­nem húzza el tisztességgel a saját nótáját — állt rá a prímás. Másnap, aki szabadnapos lett volna, az is 'benn maradt. Minden­ki várta a zárórát. A zenészek szokás szerint össze­pakoltak. Sniczler bágyadtan fel­állt, és elindult a prímás felé. — Uraim! Várjanak! Az én da­lomat tudják-e? A prímás nagyot nyelt. A pin­cér bátorítóan kacsintott rá. — Mi a kedves vendég nótája? Sniczler akadozva dudorászta. A legjobb indulattal sem lehetett rá­jönni, hogy milyen dallamot dönög. — Ilyet nem ismerek. — Akkor én megtanítom magá­nak. A prímás reszketve adta oda a hegedűt Sniczler kezébe. Sniczler egy pillanatra visszahőkölt. Ellen­állásra számított, mint mindig. A teremben csak a személyzet szuszogását lehetett hallani. A pincér vigyorogva nézett a prí­másra. A cél előtt vagyunk, gon­dolta. Sniczler megsimogatta a hang­szert, majd óvatosan az álla alá helyezte. A vonót lassú, ünnepé­lyes mozdulattal tette rá a húrokra. Ügy állt ott, mint Yehudi Menu­hin. Visszafojtott lélegzettel várt mindenki. _ Na, most! Sniczler behunyta a szemét. — Koncentrál! — súgta izgatot­tan a kávésnő. A pincér bólintott és izgatottan várta, hogy Sniczler elkezdjen játszani. A személyzet egy perc múlva mozgolódni kezdett. — Mi lesz már? — türelmetlenkedett a ká­vésnő. s niczlert már semmi sem zavarta. Arca átszellemült, po­cakos alakja méltóságteljesen meg­nyúlt. Mozdulatlanságát néhány verejtékcsepp zavarta meg, amint eszeveszetten rohant végig az or­rán. Sniczler a zenére figyelt, amit egyedül és kizárólag csak ő hallott. Sniczler teljes lényével hegedült. Mester Attila: TÓTÁGAS A folyó mintha állana, a part meg mintha szállana. Egy kecske - fához kötve lánccal - sodródik fölfelé az árral. Sodródik vele a malom, eperfával az udvaron, két tarka nyúl a fa tövében egy hullám tetején van éppen. Láttál már suhanni falut? Tajték völgyekben fut az út, s billeg a templom tornya, mintha a komp mellett a bolya ringna. Üszik az ég - visszafele. Két hullámzó part megy vele. Kotyog a csónak: sehova - de ez már filozófia . : . n mwmw BHBLiflHHHHUHIHdHHHAilBflilJVI Miron Ivanov: Egy kis költészet Kisüzemi kenyérért álltam sorba, de valahogy elveszítet­tem a türelmemet. Először csak hallgattam, hallgattam, aztán elemi erővel kitört be­lőlem : „Lélek és szárny nélkül csontváz vagyok csupán ...” A közelben .állók kérdően néztek rám, én azonban össze sem rezzentem, és bátran foly­tattam : „Oh, Ifjúság, Varrj nékem szárnyakat varrj ad titáni váltamra!” Ekkor az emberek szemmel láthatólag mind félém fordul­tak, mintha már nem is ér­dekelte volna őket a fehér ke­nyér. Mivel tekintetükből egy­fajta várakozást olvastam ki (lehet, hogy éppen ezért tört ki belőlem a színész), így szól­tam: „Könnyen siklik a csónak, segítő szelek szárnyán, s a messzi ködben hazai partoknak szélei epedeznek árván” Meghallgatván ezt á gyönyö­rű költeményt, az emberek félrehúzódtak, és ezt mond­ták: „Vegye barátom, vegye csak meg a kenyeret, és térjen ha­za!” Megvettem a kenyeret, és lehet, haza akartam menni, hogy elgondolkozzak afölött, miiként támadt ez az érdeklő­dés a líra iránt, időközbe» azonban elhatároztam: nem sietem el a következtetések le­vonását, bementem a hentes­hez. ahol — anélkül, hogy akár egy pillanatot is vesztettem volna — fürgén beálltam a sorba, és így köszöngettem: „Hol van hát hűséges népem, hol terül szerelmes rónád, hol ragyog fényt adó szikrád?” Az emberek körülnéztek, mintha attól féltek volna: őket vádolom a tűzgyújtás miatt, vagy hogy ne adj’ isten, meg­égnek! Valaki meg is kérdez­te. mit szeretnék. Homlokom rácolva így feleltem: „Szeretem én az eget és a földet, a telet, a nyarat, s a nap­sugaras rétet, szeretem az embert, ki test­vér nekem mind, a hegyeket és völgyeket, erdőt s mezőt, mely szelíden felém int, legjobban azonban téged szerették, fedéladó hazám, hol...” Nem hagyták, hogy elmond­jam: „a bölcső még visszhan- gos az otthoni szótól, anyám”, és előreengedtek, hogy meg­vegyem a húst. Fölösleges ecsetelnem, meny­nyire él vótam képedve föl­fedezésemtől. Valószínűnek tartom, csak egy frissen bor-

Next

/
Thumbnails
Contents