Szolnok Megyei Néplap, 1983. december (34. évfolyam, 283-307. szám)

1983-12-11 / 292. szám

4 SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 1983. DECEMBER 11. Karácsonyi hal Horgásztanácsadó Az elképzelés minden hor­gászban ott motoz: kará­csonyra de szép is lenne „sa­ját kezűleg” halat fogni... Nos, az ötlet végül is kivite­lezhető, de nem mindenütt — és főleg egyáltalán nem biz­tos, hogy a magyar háziiasz- szony álltai ismert egyetlen fajta halat, a pontyot fogja végül is meg a horgász... A hideg vizek közül, amíg be nem fagy, a Tisza II- tá­rozó leeresztett területén ér­demes rablóhalat keresni — talán a csuka és a £‘ügér is jó lesz az ünnepi asztalra. A kiskörei zsilip alatt — de ugyanúgy Tiszaiaknél vagy a Körösök zsilipjeinél is — menyhaliakat foghat halda­rabbal fenekezvet aki nem fázós, lévén hogy a furcsa kis téli ragadozó inkább es­te—éjszaka táplálkozik. Fur­csán kap, rázza-veri a botot, a bevágásra még sincs meg, de ha hagyjuk 2—3 percig eibálni a baldarabot, s ak­kor vágjunk be, amikor már mozdulatlan a bot, talán a szája sarkában lesz a horog. Ize a horcsáéra emlékeztet, csak tisztítani keslervös, és jó néhányat kell belőle fel­dolgozni egy vacsoráért. Min­denesetre aki szeret harcsára horgászni nyáron, annak, megéri élve eltenni néhány „menyust” csalinak — mert állítólag ez a harcsa legked­vesebb csemegéje. És végül: el ne felejtsük időben beküldeni a fogási naplót az egyesületbe, hogy jövőre is válthassunk enge­délyt. Ha ez is megvolt: eredményes, haldús boldog új évet kívánhatunk magunk­nak! Egész héten sütemény Édes linzer Hozzávalók: 50 deka liszt, 25 deka vaj, 20 deka cukor, egy sütőpor, két tojás, egy citrom leve és reszelt héja, a tészta kidolgozásakor eset­leg kevés tej vagy fél decili­ter tejföl. Az alapanyagokat jól ösz- szedolgozziuk, s ha lehet, egy éjszakára, ha nem, egy órahosszána a hűtőszekrény alsó polcára tesszük. Kivéve fél cm vastagságúra nyújt­juk, a tetszés szerinti tész- taíormákkial kiszúrjuk, pá­rosával. Alaposan kivajazott tepsiben sütjük (legalább két nagy gázsütő-llemezt meg­tölt), 18—25 percig, alsó lán­gon. Amikor kihűlt, gyü­mölcslekvárral kettőt—kettőt összeragasztunk. A linzer- tészita sokaiig eláll, egy—két­gyerekes családban étkezés után szinte egész héten tu­dunk édességet tadni a gye­rekeknek. Dióslepény Hozzávalók: 30 dkg liszt és annyi zsír, hogy jó omlós legyen a tészta, 2 egész tojás és egy késhegynyi szódabi­karbóna. A töltelékhez: 8 to­jást negyed kg porcukor, .20 dkg darált dióbél, reszelt citromhéj. Az omlós tésztát össze­gyúrjuk, kinyújtjuk és kábé­leljük! vele a'tepsit. A tojá­sok sárgáját habosra kever­jük a cukorral, hozzáadjuk a darált diót, a citromhéjat, közékeverjük óvatosan a to­jások felvert habját. A masz- szót a tésztára öntjük és már süthető is, Családi magazin Családtag vagy ellenség? Nem könnyű a csonka családot kielégíteni Manapság, bármilyen sajnálatos, egyre több családban marad üresen az egyik szülő helye. Többnyire az apáé, bár egyre szaporodik azoknak az eseteknek a száma, amikor vá­lás után az anya távozik a családból. Marad a nem túl szép kifejezéssel illetett csonka család, ahol az egyedül maradt anya vagy apa igyekszik kettő helyett helytállni. A gyermekeit egyedül nevelő szülő nem könnyen köt új házasságot. Részint mert nem mindenki örül, ha új házas­társával együtt egész családot kap nászajándékul, jórészt azonban azért, mert nem tudja felmérni, mennyire okoz tö­rést gyermeke életében az új partner. Ha mégis házasságot köt, sokáig aggódva figyeli, tud-e, akar-e beilleszkedni a csa­ládba az új társ. Ez a beilleszkedés ia legna­gyobb jóindulat mellett sem könnyű. Főként akkor, ha az új családtag a volt há­zastársi szülői szerepkörét követeli magának. Az esetek többségében a gyermek kap­csolata távollevő szülőjével csak fizikailag, de érzelmi­leg nem lazul meg. így ter­mészetesem, tiltakozni kiezd, ha egy számára idegen em­ber próbálja betölteni életé­ben anyja, vagy apja helyét. Tovább bonyalítja a helyze­tet, hogy az a szülő, aki vá­lás után, önként hagyta el régi otthonát — beletörődve, hogy gyermeke mindennap­jaiban nem vehet részt — erről értesül, és (akcióba lép. A tanácsok gyámhatósága­inál egyre gyakoribbá válnak a késléltfeitetitl válási ügyek. Azaz: a szülők válás után minden gyermekükkel kap­csolatos kérdésben megegyez­nek egymással, hatósági be­avatkozási nélkül. Aztán egy idő után a gyermeket nevelő szülő új házasságot köt. s a távollévő szülő természetes aggodalma, kétségbeesésbe csap át a pozícióját veszé­lyeztető első kísérletek után. „Nálunk lakik egy bácsi, Anyu azt mondta, ő lesz az új apukám!” Ez a mondat nemrégiben valóságos lavinát indított el az egyik gyámha­tóságon. Az igazi apa két­ségbeesetten kért hatósági közbenjárást, s ezután vége- hossza nem volt a kölcsönös vádaskodásnak, feljelentge­tésnek, békéltető tárgyalá­soknak. Az apa árgus sze­mekkel figyelte látogatóiba érkező gyermekét. Elég volt egy viseltes zokni, olcsó pu­lóver, . rosszabb osztályzat, már íródott a feljelentés a gyámhatóságnak. Vádpontok; az anya elhanyagolja gyer­mekét, niem törődik iskolai előmenetelével, a taritásdíjat elpazarolja. Az lanya viszonzásul elme­sélte az összezavart elkesere­dett gyereknek; hogy apja sohasem szerette igazán: ivott, nők után mászkált. Az „új apuka” pedig kétségbee­setten figyelte a növekvő zűrzavart, s egyre gyakrab­ban gondolkodott el azon, vajon helyesen döntött-e amikor jelenlegi feleségét megkérte. Nem vezet jóra az a meg­oldás sem, amikor a szülő gyermekével külön szövetsé­get köt az új családon belül. Vagyis, ha kínosan vigyáz aiTa, hogy új társa semmi­be ne szólhasson bele, még csak véletlenül se tehessen olyat, ami a családfői funk­ció közelébe vihetné. Az új élettárs pedig boldogtalanul tévelyeg a „mi ezt nem így szoktuk, nálunk ez nem szo­kás” korlátái között, és egyre kevésbé érti, mit is keres ő ebben a közösségben. A csonka családot kiegészí­teni, teljes értékű családdá formálni nem könnyű. Sok türelemre, megértésre van szükség. Elsősorban arra. hogy a gyermeket ne a vá­lasztott társ kellemetlen tar­tozékának tekintse a család­ba érkező. Mert a gyerek hamar elfogadja öt, ha jóin­dulattal, barátsággal közelít felé. Megérti, hogy nem pa­rancsolgató idegen, nem a tá­vollévő szülő képét elhomá­lyosítani akaró betolakodó érkezett, hanem valaki, aki­ben szükség esetén támaszra lelhet. Az sem, elképzelhetetlen, ha az új élettárs, baráti, vagy legalább elfogadható kapcsolatot tart fenn a volt háziastárssai. Az elzárkózás, rivalizálási értielmetilem. A harc kétes kimenetelű. Csak a vesztes biztos: a gyűlölkö­dő felnőttek közt hányódó, riadt kisgyerek. N. SZ. A párna Az igazán jó és nélkülöz­hetetlen párna mindig dísz­telen, egyszerű, váltható hu­zattal készül, s a kedvenc párna új huzata ajándéköt­letnek is jó gondoláit, külö­nösen ha idősebb hozzátar­tozónkra, kedves ismerősünk­re gondolunk. A képen 4 db 40 x 40, vagy 45 x 45 cm méretű párnahu­zatot mutatunk be.. Alapa­nyagnak jól mosható vászon vagy kartanatnyagot válász- Siziunk. Igen ötletes megoldás az azonos alapanyagú, szín­hatású, de más léptékű koc- kázású, csíikozású vagy vi­rágmiintájú anyag, termé­szetesen az összeállításnál színkombinációt is ..készíthe­tünk, úgynevezett texti—mo­zaikos összeállítással. A be­mutatott modelleken a záró­dás új és ötletes megoldás. Igen szép az oldalszél színes cipzánas csukódása, vagy a félbehajtott színes szalagok­ból! formált gombolópánt. Akit zavar a nagyobb gomb, az válasszon hagyományos apró cérnagombot, de a gomblyukakat az összeállítás előtt készítse el a belső visszahajtópántra. Végül a hagyományos kispárna az alsó széltől számolva 4 cm magasságban!, szabályosan kivarrt gomblyukkal, gom­bokkal csukódik. összeállította: Rónai Erzsébet Körmendi Lajos: Altató Bömbölnek vad szelek, hú! örvénylik, zuhog a hó. Ötlet Hat darab, azonos méretre vágott, műanyag csőhulla­dékból készült ez az újság- tartó. , Epokittal ragasztották össze a csöveket. Ugye mi­lyen' egyszerű? — korényi — Mi a sláger? A kérdésre Király Dezső szellemes aforizmájával válaszolunk a rejtvény vízszintes 14., függőleges 17. és vízszintes 33. szá­mú soraiban, mely beküldendő december 17-ig. VÍZSZINTES: 1. Spanyol vá­ros jelentős műemlékekkel. 9. íziletes húsú, falánk édesvízi hal. 14. Az- aforizma első sora (zárt betű: O). 15. Durva szi­dalom. 16. Rag, a -be párja. 18. Női hangnem. 19. Fegyverzet­korlátozási egyezmény betűjele. 21,. Férfinak jegyese. 22. Ritlkia női név, de Borsod megyei köz­ség is. 25. Apró fehér virágú kerti gyomnövény. 27. Kelet- szibériai folyó. 28. Háromszor véve: dél-amerikai tánc. 30. Be­cézett Anikó. 31. Svéd és oszt­rák autóik jele. 32. Bogoz. 33. Az aforizma harmadik sora. (Zárt betű: K). 35. Égtáj rö­vidítése. 36. Járom. 37. Női név. 38. Azok ott. 40. Aki betűi ke­verve. 42. Nyakát szegi. 44. Sze­mélyes névmás. 45. Törpe for­májú, torz alalkiű ember. 47. Autófenntartó Ipari Tröszt, név- beitűi. 49. Meztelen emberi test, mint művészeti alkotás. 51. Torna-szer. 54. Nobel-díjas nyu­gatnémet író (Heinrich). 56. Ha­talmas termetű. 57. Massenet operája. 58. Ügy mint rövidí­tése. 60. Könyörög. 61. Község Kapuvár szomszédságában. 63. K S. Y. 64 Zománcfesték. 66. Éjjeli. 69. Finom étolaj. 71. La­kik valahol. 72. Éjszaka. 73. Ki­hajítja. 74. Maholnap, rövidesen. FÜGGŐLEGES: 1. Ókori me­zopotámiai rabszolgatartó város­állam. 2. A rádium vegyjele. 3. Népszerű színművésznő (Zsu­zsa). 4. Női név. 5. Képszerű­en érzékel. 6. . . . móg; zsörtölő­dik 7. ... cafe, azonnal oldódó kávéfajta. 8. Gabonát levág. 10. Földet forgat, itt fordítva. 11. USA állam, fővárosa Salt Lake City. 12. Énekkar. 13. Tudatos elhatározás. 17. Az aforizma második sora (zárt betű: Ü). 20. Lomha. 23. A honfoglaló ve­zérek egyike. 24. Nagyhatalom. 26. Személyre vonatkozó szó. 28. Sűrűn vetett kukorica. 29. Északi férfinév. 33. Villanykörte. 34. Tűbe cérnát... 39. Tojáso­kon ülő tyúkanyó. 41. Ezer gramm. 43. Ige fajta. 45. Sze­gényparaszti viselet volt. 46. Szovjet távközlési mesterséges hold. 48. Igyekvő. 50. T. GY. 52. Jugoszláv e^vetemi város. 53. Szó betű megnyilatkozás. 55. ökör népiesen. 57. Rákóczi króniká­sa (Kelemen). 59. Afrikai köz­társaság, fővárosa Bamako. 61. Kis Oszkár. 62. Tó angolul (LAKE). 65. A csónak gerince. 67. J. S. 68. öreg németül. 70. AAAAAAAA. 72. Esztendő. Képek című, november 27-én közölt rejtvényünk helyes megfejtése: Babits Mihály. A fal véd, de zár is. Én képeket akaróik látni a falakon, hogy újra kinyissák elém a világot. — Könyvet nyert: Cseh Istvánná Rákó- czifalva^ Deák Kálmán* Üj- szász, dr. Létai Sándomé Szolnok. (A könyvet postán küldjük, el.) Bent jó meleg ágyad hí. Míg tombol a tél odakint édesanyád odaint: „Eldi-eldi-eldi-áj, Kicsi bocsom, aludjál!” Ápolt kéz — kellemes megjelenés A megfelelően ápolt köröm szebbé teszi a kezet. Gyűrűk, karkötők, órák is csak! gondo­san ápolt kézen mutatnak: jól. A köröm kívánt formáját re­szelővei adjuk meg. Ne ollóval formázzuk, mert könnyen szál­kás és repedezett lesz körmünk. Fémből vagy papírból készült reszelővei egyaránt reszelhet­jük. Mindig a köröm szélétől a közepe felé haladva, a hegye felé formázzuk a kívánt mére­tűre és formájúra. Mielőtt belakkoznánk körmün­ket, ügyeljünk arra, hogy kör­münk és kezünk száraz és zsír- talan legyen. (Kézmosás után közvetlenül soha ne lakkozzuk! a körmöt.) A lakkot az ecset se­gítségével hárem részletben ken­jük fel. Először a köröm kö­zépső részét festjük be alulról felfelé haladó mozgással, majd a köröm két szélét kenjük be, szintén a körömháztól a ko­romhegy felé haladva. A széles formájú köröm lak­kozásánál hagyjunk a köröm szélén be nem lakkozott vé­kony csíkot. Így formásabbnak tűnik a széles köröm Is. A szép, hosszúkás formájú kör- m öt telj es en b el akk o zh at j uk színtelen vagy színes fedőlak­kal, vagy átlátszó lakkal, min­dig jól mutat. A keskeny kis körmöt ajánlatos mindig lak­kozni, így nagyobbnak tűnik. Ha a körmünkön a lakk repe­dezett, vagy csak nyomokban maradt meg, azonnal mossuk le. Erre legalkalmasabb az ola­jos lakklemosó, mivel a sima aceton kiszárítja a körmöt és törékennyé teszi. En(fedniéni/gs csennpcvásár 20 "" 40 —* 50‘/i enftedniénmfel Csehszlovák egyszínű, hazai színes és dekor csempék Kapható: a Fészek Áruházban Szolnok, Piroskai út Aniícj g kcszld fart

Next

/
Thumbnails
Contents