Szolnok Megyei Néplap, 1983. szeptember (34. évfolyam, 206-231. szám)

1983-09-10 / 214. szám

1983. SZEPTEMBER 10. __________________Irodalom, művészet 9 J Coszta Rozália: Kucsmás férfi Konczek József »• Önmaga Mintha előzmények, szóval, okok nélkül - Ahogyan csak isten lehetséges, visszamenőleg, hogy a kitalálóját is teremthette légyen. Kellene, hogy kitaláljon engem is az életem. Ne csak önmagát. Mert az, amit ő él, olyan illegálisan vagyok, hogy meneküljek bármikor. Olyan önzőén éli magát. Eszébe se jut, hogy megkérdezne néha. önmagát tölti be önmagával. Győri László: Gémeskút Ember egy Tornyai-képen Ostornyélen vizet húz fel gémeskútból. A kútágas megnyikordul, olyan száraz- Vizet húz egy néma ember. Szikár, inas, csontos, éppen olyan, mint a kútgém, és az aszott káva, mint a mellkas. Kút nyikordul, ő pedig peng, mint a kasza, ha az ujjbegy megpöccinti. így a válasz. Jobb kéz, bal kéz. Egyre lejjebb Váltódik az ostornyélen, a vödör meg egyre följebb száll az égbe a kútgémen. egyedül maradt a szép Kapusi­néval, szenvedélyesen kirob­bant. — Na végre, ez a vércse meg a kedves férje, az a buta birka — ezer bocs’ — magunk­ra hagyott bennünket. Talál­kozni akarok magával. Szere­tem. Holnap várom a Rezeda presszóban. Ugye ott lesz? Jöjjön el, nagyon kérem. Megragadta az ámulattól szótlan asszony kezét és csó­kolgatta. <—. Mikor jön? ötre? Vá­rom. — Na de a Magdi... — Jaj, szerelmem, hagyja már azt a vércsét. Nekem csak maga kell, senki más. Az asszony alig tudta zava­rát legyűrni. — Nos, vallott? — kérdez­te Kapusi, amikor egyedül ma­radt a feleségével. — lügen. De részleteket sze­retne tudni... lakás, Magdi keresete, meg minden... Hol­nap találkozom vele, hogy megbeszéljük. Magdira ezt nem bízhatom; — Igazad van, drágám. Mag­di könnyen kiadná az útját. Pedig ebben a korban a férfi már érdeklődik, ez érthető ... Ebben maradtak, és másnap Kapusiné elment a randevú­ra. Harmadnap, sőt negyednap is. És valahányszor hazament, boldogan közölte: — Minden szépen halad. Csak türelem. Kapusi kölcsönt vett fel, hogy az újabb vacsorákat és a felesége rendkívüli kiadásait fizetni tudja. A hivatalos lánykérést szom­bat estére tervezték, mert Magdinak lejárt a szabadsága és vasárnap haza kellett utaz­nia. Kapusi azon a szombaton rohant haza, hogy feleségének segítsen az előkészületekben. Csinos felesége helyett azon­ban egy levél várta: „Drágám! Ne haragudj, de Jenő addig ostromolt, hogy nem tudtam neki nemet mon­dani. Hozzá költöztem. A vá­lóper költségeit. természetesen mi fizetjük. Magdinak add át üdvözletemet. Vigasztald meg. Sok-sok puszi.” Kapusival megfordult a föld. Tört, zúzott, ami a keze ügyébe került. Magdit azonnal elzavarta, és részegre itta ma­gát. — Azóta ilyen — folytatta a barátom. — Szegény. Meg­járta a házasságközvetítéssel. Alaposan megjárta. Akinek csinos felesége van, ne kezd­jen ilyen vállalkozásba. Ha ez velem történt volna, most örö­mömben átugranám a Bazili­kát. De nekem nincs olyan szerencsém, hogy valaki meg­szöktesse a feleségemet. Na, szervusz. Sietek, mert ha ké­sek, olyan zenebonát csap a sárkány, hogy Óbuda vissz­hangzik tőle — mondta és el­rohant. O hogy az öregasz- szony a vaksi sze­mét az ablak felé fordította, fölfigyelt rá, hogy már nem az éjszaka mester­séges, hoL inkább vöröses, hol job­ban kékes fényei, hanem a hajnal szüremkedik be a szűk kis félszo­ba sötétítőfüggönyén. Fölkecmer- gett — ő, úgy érezve, régi frisses­ség, hajdanvolt mozdulatok ritmu­sa ébred benne, azt hitte: fölpat­tant — a hever óról, és néhány, a hite szerint a sötétség miatt apró­zott lépéssel odatapoga tód zott a villanykapcsolóhoz^ majd némi szöszmötölés után fölkattintotta. A csupasz villanyégő még az ő sze­mének is metsző fénye egy csa­pásra kioltotta a kintről jövő de­rengést. A világos tapétán élesen rajzolódott ki a szekrény árnyéka. Az öregasszony kitárta a szekrény- ajtót. Reszketeg, a képzete szerint viszont határozott lendületű kezé­vel ellenőrizte, hogy a keresztrú- don nem maradt-e fogas, s rajta valami ruhanemű. Aztán, a biz­tonság kedvéért, a szekrény alján is végigmatatott — ő úgy érezte, fürgén siklanak az ujjai —, majd a fiókokat is kihuzigálta, de min­den üres volt — nem hagy itt semmit. Hátravolt még az éjjeli- szekrény, de a lányáék szobájában éppen fölberregett az ébresztőóra, s az öregasszony, a testében neki­lendülő mozdulatokat egyenként vissza gyeplőzve, ahogy öregasz­szonyhoz illik, szikáran, a korába merevedve megállt ' a szekrény, a heverő és az éjjeliszekrény közöt­ti szűk kis térségben. Most lélegzetek mérték neki az időt, s amikor már nem tudta szá­molni őket, liiert, mint autóból nézve az út menti fák, suhanón- elmosódottakké váltak, nem ügyelt többé rájuk, hanem még egyszer, talán utoljára visszazsibbadva a tenyérnyi falaik gyöngéd, de mert szűk, mégis enyhén fojtó szorítá­sába, a pakkjaira tapadt a szeme, mélyek a heverő végéhez zsúfolva várták az elmozdulást, majd gö csörtös ujjai is görcsösen végigta­pogatták őket, idegszálaikban a neki-nekirugaszikodó szárnyalással, amely majd az élete való voltát bizonyító tartalmukat szétrebbenti az otthon sűrű emlékű zegzugai- ban. Ahogy az apró lakás más részei­ből egyenlőtlen darabokban elju­tottak hozzá az ébredés zajai, egy új nappal rossz hangzafcú, zagyván ütemezett nyitóakkordjai, maga is józan készülődésbe fogott. Kibújt a vastag hálóingéből, és ügyetle­nül, de hogy mégse olyannak tűn­jék, inkább tempósan magára cí- bálta-igazította a tegnap este kiké­szített ruháját, a fekete alapon apró fehér pöttyöset, melyet itt a városon a lánya rosszalló, tehát, mondhatni, tiltó szavaira nem vi­selhetett, de a szomszédság, ha ha­zaér, mégis ebben az övében, a hozzá illőben lássa meg A hálóin­get minden ideiglenességet kizáró, úgymond, részletekben kidolgozott mozdulatokkal hajtogatta össze, s rakta az egyetlen nyitva hagyott bőröndbe Elkészült. Lekapcsolta a villanyt A szoba hirtelen sötétszürkébe me­rült. Elfoglalta a helyét a heverő szélén, ahol oly sokat üldögélt, s nézte, hogy a körvonalakról, mint valami lepel, lágyan leomlik a sö­tét, s erősödő derengésnek adja át a teret. Nagyobb fényt is adhatott volna nagy örömű, mégis türelmes várakozásának, ha elhúzza a sötétítőfüggönyt, de nem tette, mert ezzel a derengéssel egymásra sor­jázó hajnalokéira emléke­zett. amikor kemény tettű napok után mint a köd oszlott el a zsibbadás a testéből, hogy megint elé­be mehessen feszülő neki­rugaszkodásoknak. Az ajtón egy koppantás, az öregasszony visszanyelte a szót, hogy még csak vé­letlenül se tűnjék úgy: tü­relmetlenül várakozik, az­tán még egy, egy harma­dik, egy negyedik koppan­tás, s az öregasszony, mint akit most riasztottak elmé­lyült gondolatokból, vagy mint akit fontos ügyködés­ben zavartak meg, most szólt ki a lányának, hogy bejöhet. Ezek már a formális bú­csú percei voltak, hiszen a régebben megszületett, de csak másfél hónapja ki­mondott szándékával, hogy hazamegy a régi házba, az öregasszony már elbúcsú­zott a lányától, a vejétől s attól a lehetőségtől, ame­lyet emezek a hátralevő életként kínáltak föl neki. Már az országúton su­Naszvadi Gábor: 0 csupasz villanyégő hantaki a vejével az autóban, ami­kor az öregasszony, önmaga szá­mára is váratlanul, hirtelen arra gondolt: „Hazamegyek, az életbe.” Riadtan kapta föl a fejét, azt hí­vén, a gondolát harsányan hang­zott el, de a veje egyforma-éberein figyelte az utat, s a gondolata mi­att az öregasszonynak így csak ön­magában kellett szégyenkeznie. Hiszen amikor otthon volt, az életében, melybe már rég vissza­vágyott, s melybe most visszatart, ő maga szólt úgy, hogy nem élet az övé, nem élet az örökös, inakat feszítő, csantokat-ízületeket ropog­tató gömyedezés kertben, állatok mellett, ház körül'. Hogy haszna van — a lányáéknak a lakás a vá­roson, autó —, azt nem ő fölözi le, ő hetven év után sem ízlelte meg az élét fölét. Nem, azt igazán nem hányhatja föl, hogy a lányáék nem hívták szíves szóval az élet kóstolójára, sőt igazi szíveslátó gazda módjára már a csömörig kínálták. A reg­gelit elérakták, az ebédet elkészí­tették neki, hogy cstak melegítenie kelljen, a vacsorához együtt ültek le, s utána neki még a piszkos edényt sem volt szabad a meleg csapnál elöblítenie. Meg aztán vit­ték idegen tájakra, az élet ismeret­len tájaira, föl ta havas hegyek kö­zé s le a tó napsütötte partjára, csakhogy... annyira idegen s ép­pen ezért szinte félelmetes volt ne­ki minden, hogy az öregasszony, önmagába riadva, csak tanakodott, tusakodott a gondolataival: lám, lám, akinek élet adatott a maga talpán, az ne próbálja ki a más léptét, mert csak élbotolhat. Hát így, ezért, egyszerűen, ahogy a sorja hozta, tökélte el, hogy visszaáll a maga talpára, hogy az ideje, ami még hátna van, valóban élet, az ő élete legyen, s többé ne ez a hébehurgyaság, amiről annak idején zavaradott fejjel gondólko- doft. Az alig éves kitérő, ostoba ka­land után ott folytatódott az élete, ahol abbamaradt. Söcsös kezét ba­rátságosan invitálták az orgona­bokrok, hogy nyesse meg őket, fi­gyelmeztetőn cibálta a gaz az ud­varban, hogy ott is rendet kell rakni, s a könyökét a porladó pad­láspadozat, a kívül-belül máló fa­lak gondja rángatta. S az öregasszony nyesőollót fo­gott, megnyírta a bokrokat, előke­reste a gyomlálókapáját, a gereb- lyét, simára fésülte az udvart, na­pokon át sarat dagasztott, végig­kente vele a padlást, s mindenütt kijavította a vedlő falakat. S közben azzal is visszaköszönt néki az élet, hogy a szomszédság­ból fölröppenve, lomha szárnycsa­pással, mint a költöző madaraké, körberepült a falúban a hír, hogy a... néni hazajött. Az öregasszony a végső elégültség örömével, ugyanakkor az életet megéltek méltóságával fogadta ezt a köszön­tést. Most már tudta apró lépteivel, melyeket régebben a mérve-méret- lenül ia nyakába vállalt terhek, most meg az öregség nehézkedése fogott vissza, messze maga mögött hagyta azokat, akik most keréken gurulnak az életben; elhagyta, itt hagyja őket. S egy este, mikor a nyikorgós hideg már ajtón belülre löki a vá­rakozókat, ő, tudva, hogy a rend­be tett falai között többé nem gyújt tüzet, a nyáresték szokását követően kiült a ház elé. A szokás tilalmát megszegve, homályosan, méghozzá éppoly homályosan, mint ahogy a vaksi szeme a látványso­rokat az utolsó években az agyába közvetítette, látta, hogy ő, az ő éle­te, nélkülözhetetlen része valami egésznek, amit kopott aggyal, egy­szer, nem is olyan régen, föl is akart mérni. A teli holdkorong fáradtan, vö­rösen nyomult föl1 a tornáccal szemközt Az udvara határozatlan­szétterülő volt, melybe be-becsap­tak a sötétülő kék felhők hullámai. Lejjebb a körvonalak, lassan, mint­egy libasorban billegtek bele az estébe A holdfény gyöngén pislá­kolt át a három akác feketébe bur- kolódzó lombja fölött. Az öregasszony, magasított sám­liján ülve, a holdba bámult. Me­rev pupillájú szeme fehéren az égitest vöröse rózsaszínűvé hígult. A hülő fal, melynek támaszkodott, hideget lehelt a hátába. Bizsergé­sek kúsztak-másztak a testében rajtakaphatatüanul, tagjait ernyesz- tették, csontjait nehezítették. Nem mozdult. A hideg, a fáradt­ság, amit most érzett, távozó vad- ludakként, s mint azok, ködbe ve­sző emlékképek gyanánt — melyei­ket csak szemlélni érdemes és szép, de törődni nem keli velük —, távolról-távolról jutott él hozzá. ztán egyszer még­iscsak elszakította a a hátát a faltól, s mint annyiszor eb­ben az apró léptékű életben, fölállt Ezentúl, amit mozdult, viaszos ar­cán a belső fény át-átütvén, azt már a teste maradék ereje hatá­rozta meg Megszédült. Nekizuhant az ajtóval szemközti tor­náclábnak. Itt nem marad­hat. Átjutott a konyhaajtón, melyet magára csukott. Et­től a pillanattól az ünnepek rítusa parancsolt neki. Nem dőlt 1© a konyhában a he- verőjére, megnyitotta a tisztaszoba ajtaját, fölkat­tintotta a villanykapcsolót, s a csupasz villanyégő fé­nyénél, azaz most már semmiféle külső fénynél, hanem az utolsó megvilá­gosodásban, erőfeszítései! ki tudja, meddig fokozva, az alsóneműitől kezdve az ünneplő felsőruháig ujjai- nak is ismerős helyről, a kétajtós szekrényből kita­pogatva, mindent magára öltött, hogy amikor meg­találják, ugyanolyan rende­zettnek ítéljék, mint ami- ! lyen az életben volt. A 1 csupasz villanyégő, mivel a most már nem vaksi, ha­nem az életen keresztülte­kintő szeme nem érzékelte a fényét, égve maradt, még Okkor is, amikor a holdko­rong halványezüsten alá- merült a következő nap­palba. Összeállította: Békasy Ildikó Bognár Zoltán: öregember kecskével

Next

/
Thumbnails
Contents