Szolnok Megyei Néplap, 1983. május (34. évfolyam, 102-127. szám)

1983-05-28 / 125. szám

s Irodalom» művészet 1983. MÁJUS 28. Száz énnuujifdi' nfíveUáihél Urbán Ernő) (1918—1974). Felszabadulás utáni irodal­munk ún. „derékhadának” képviselője, költő és prózaíró. Sárvárait született kisiparos, félparaszti családban. Eötvös kollégista volt, 1941-ben ma­gyar—francia szakos diplomát szerzett. Ezután a felszabadu­lásig szellemi szükségmunkás, házi tanár, nevelő, könyvügy­nök, végül vállalati titkár. Első írásai 1939-ben jelentek meg a Pester Lloydban, majd számos lap közölte verseit, karcolatait. A felszabadulás után előbb pártmunkás, majd újságíró lett: a Szabad Föld, a Szabad Nép, később a Népszabadság munkatársa. Jelentős publi­cisztikai tevékenysége mellett érdeklődése a próza, a film és a dráma felé fordult. Színhá­zaink több művét bemutatták, Tűzkeresztség című drámájá­ért 1952-bene Kossuth-díjjal tüntették ki. E drámából film is készült. 1968-bun SZOT-di­jat, 1971-ben József Attila-dí- jat kapott. Élete végén televí­ziós riportfilmek készítésében is részt vett. Prózáját életközelség és az aktuális í társadalmi-politikai kérdések iránti fogékonyság jellemzi. írói munkájában a riportnak volt meghatározó szerepe. Fáradhatatlan új sáqiróként, gazdag életanyag [birtokában dolgozott, s őszinte mesélő kedvvel adott elő. Gyakran derűs humor szövi át írásait. Válogatott elbeszélé­seit Pörben a világgal (1970) címmel adta közre. A főpincér int: dob perdül, lám­pák gyulladnak, cintányér csattan, és pontosan ötkor, egy sóhajtással se később, tangóba kezd a méreg­drága luxusétterem zenékara. Párok cihelődnek. pincérek ci­káznak, a zenekar dobosa, aki énekelni is szokott, a mikrofont igazgatja, a főúr pedig, ez a frak- kos varázsló, mint aki nehéz mu­tatványon van túl, kihúzza magát majd a söniés felé igyekszik, ahol a csapos jóvoltából két deci cseme­gebor várja. A fejét fölszegve, méltósággal, gazda módra lépdel. Széles, párná­zott arca, zömök, tele húsú teste és szapora, már-már guruló járá­sa maga a tekintély, a tiszteletet parancsoló hivatástudat. — Psz! Kartárs! Szaki bácsi! — torpedózza meg egy pajzán, éles kis hang a magabiztos, gyanútlan vonulást. — Ide is nézzen, itt is van vendég, ne tolasson úgy. A főpincér megáll, nem hisz a fülének. Hogyan? Öt, a szakma díszét, ennek a csupa arany, csu­pa finomság helynek a fő-fő fele­lősét csak úgy lepisszegni, sőt! — lebácsdzni lehet ? Micsoda modor ez? Pesten vagyunk, nem Piripó- cson, kérem! Méltósága azonban fontosabb neki, mint a sérelem, amely ma­gas hivatalát érte. Nyel, tehát, köhent, s úgy for­dul meg, oly leereszkedő fölény­nyel, akár egy civilben sétálgató, külvárosba tévedt kanonok, aki­nek dicsértessék helyet „szolgája. apafej”-jel köszöntek. — Igen, — mondja foghegyről, tiszteletre méltó önuralommal mert látván látja, hogy a füle jó, a füle nem csalta meg: falusiak jöttek, azokkal van dolga. Három csitri és három pelyhes állú le­gény. akiket nyilván a véletlen, a tudatlanság sodort erre a „hoch”- elegáns, „kimondott” luxushelyre. De a hívatlan vendégeken egy cseppet sem látszik, hogy odalen­nének a nagy-nagy megilletődött- ségtől, amiért luxushelyen vannak s maga a főúr méltatja figyelem­re őket. Nevetnek, susognak, s főleg a társaság lelke, egy hirtelenszőke almaarcú kis fitos érzi jól magát. Kacsint, közelebb inti a megrökö­nyödött főpincért, és ugratva kér­di: — Mondja, szaki bácsi, itt csak flancolni szokás, vagy enni is le­het? — Kérem — dünnyögi orrhan­gon, ajkát biggyesztve a főúr. Hátrál, körbetekint, tapsol, és azt veti oda egy szolgálatkész, rapportra jelentkező pincérfiúnak: — Jani! Baj egyes! Adj étlapot nekik. S máris továbblép, a tarkóján ráncok, orra a plafonra szegezve. A fullánk, a méltóságát ért sé­relem azonban benne maradt. Égeti, izgatja, a csemegebort se engedi élvezni neki. Azt szeretné, ha a hívatlan vendégek és külö­nösen a cserfes, hirtelenszőke kis csitri, aki viccelni merészelt vele, mulatság, köznevetség tárgya len­nének, hogy aztán porig alázva, sürgősen elfcotródjanak. Gondol hát egyet, lesbe áll, és azt kérdd a pincérfiútól, aki föl­vette a rendelést és a konyha felé tart: — Mi lesz? — Sertéstokány — nevet a fiú — a többi ételnek hírét se hallot­ták. — Falusiak? — Csak kettő. A másik négy már pesti lett. A szőke, az a kis huncut, annak fenemód föl van vágva a nyelve. Tekercselő a rá­diógyárban. — Ismered ? — Dehogy. — Hát? — Beszélték. Mer a szájuk egy percre se áll be — Jól van. Mehetsz ... Illetve, várj csak. Mi is lesz, tokány? — Az, kérem. Hat tokány ubor­kával. — S köret? — Ami jár hozzá. Burgonya. — Helyes, de mást is adj. Ká­posztát, hónapos retket, francia- salátát. Érted? Várj. még nem vé­geztem A pluszköret az én kon­tómra megy. S ami a legfőbb — ezüstön tálalj, együtt a hat ada­got. — E-ezefcnek ? — Tedd, amit mondtam. A töb­bivel ne törődj. A pincérfiú báván. hüledezve el. a főúr pedig elégedetten, apró­pénzes táskáját rázogatva az ajtó­ba áll ki, hogy lássa, és lehetőleg hallja is majd, micsoda következ­ménye lesz rafinált s igazi elit helyhez méltó bosszújának. Mert késsel-villával lehet, hogy megta­nultak bánni ezek a jöttirnent fa­lusiak, de tálból szedni, s pláne ezüsttel enni, amikor a tányér melleit egész kis üteg sorakozik a különféle evőeszközökből, azt már nehezen, sőt „tuti”, hogy nem. De úgy kell nekik! A kisded, megszégyenítésre ki­szemelt társaság mit sem sejt per­sze, s fesztelenül, egészen otthono­san viselkedik. A táncolókat nézik, egy jampecpáron mulatnak, hogy a fiú is meg a lány is micsoda maskara, s hogy milyen fordított, milyen kacagtatóan torz a hajvi­seletük. — Kefe, tisztára budikefe — ne­vet rajta az almaarcú kis szőke. — Én mondom, gyerekek, kony­hát lehetne súrolni vele. Csak mulass, csak csúfolódj — gondolja magában a csupa fül fő­úr. — Jön már a tállal Jani, az nevet, aki utoljára nevet. Föl van villanyozva, ha rajta állna, szárnyakat csatolna a pin­cérfiú vállára, hogy a táj s hozzá a kosámyi ezüst minél előbb az asztalon legyen. No végre, ott van. az asztalon van! De micsoda pompás, micsoda kí­vánatos ! A közepén párolgó, pirosbama lében a hús lubickol, a szélén pe­dig a káposzták, burgonyák, kari­kába szelt hagymák, retkek, gom­bák és uborkák sokszínű koszorú ja virít. Kitett magáért, remekelt, a fő­nöki parancsot mesterien hajtotta végre Jani. Lássuk, mit szól a társaság hoz­zá? Megérti-e végre, hogy nem ilyen luxushelyre való? Mi tagadás, a tál s rajta a ki- teremtettézett, szemnek is szép to­kány megteszi a magáét. Még a virgonc, fecskefecsegésű kis szőke is elhallgat, s csak néz, csak nyel, úgy elnyílik a szeme, mint a haj­nalkavirág. — Ez mi? — bök a tálra, mikor a pincérfiú odacsörrent a tányér­ja mellé egy jó összmarok ezüst eszcájgot. — Tokány, amit rendelni tet­szett. — S ez a zöldség itt, ez a sok­féle gezemice? — Köret, kérem, ráadás. — Aha. A főpincér, aki szenzációra szomjasan, kancsalítva figyelt, úgy érzi magát, mintha hinta röpítené. Itt van, jelen van, elérkezett a bosszú pillanata. Kéretlenül is elégtételt kap, ha a szemtelen kis szőke meríteni próbál, s nem tud­ja, mivel merítsen, vagy a térítőt zaffta! pocsékolja be. No, mi lesz? Meddig tart még a szemle? Hajjaj, kis szentem, tekercselni lehet, hogy tudsz, de az ezüsthöz Parlagi Mári vagy! S nevet a főúr gúnyosan, győz­tesnek tudva magát, de pórul jár vele. A töprengő, homlokát ránco­ló kis szőke odapillant, rácsodálko­zik, majd villan egyet a szeme, hogy „ehe, szóval így vagyunk”, s mintha világéletében ezüsttel evett volna, a pincérfiúhoz fordul, s azt mondja: — Maga mire vár, kartárs? — Én? — Persze. Azért van itt, nem? Fogja a tokányt, aztán porciózza. Saját kezűleg! — Kérem. A legnagyobb öröm­mel. S kezdődik az osztás, tányérról tányérra, majd az eddegélés, a jó­ízű lakmározás. Lehet, hogy a késhez nem passzol a villa, az is lehet, hogy a mágnások finnyásáb- ban, kevesebb étvággyal ettek haj­dan. Egy azonban bizonyos: a fő­úr felsült, szégyenben maradt, a lelkem kis szőke elegánsan, lu­xushelyhez illően tanította meg tisztességre. S furcsa, de a főúr mégse tud haragudni rá. Elismerően, már- már szeretettel nézi, amiért olyan talpraesett, olyan világravaló. S eszébe jut, hogy réges-régen, negy­ven esztendőnél is régebben talán, nemhogy frakkja, de cipője sem volt, s gazdája, a kávés, akihez pikolónak állt be, de sokszor gya- lázta úgy, hogy „Gyuri, te tahó”! Takáts Gyula: És jácint, beton tövében is Először ők hozzák a hírt. Mindig ők, a kerti lés erdei füvek hozzák pz óriás gyökér-kígyók előtt az élő értelemről. A nagy mondatból zölden sziszegve ők nyújtják az almát. .. Az első szó övék ... iÉs jácinti beton tövében is la tölgy ágak alatt (a fű parancsa megtestesül, tett lesz és remény. Tóth Bálint: A béke első tavaszán Ott látlak, ott a lépcsőn, alsósok seregélyzsivaja önt el bokáig, térdig, és fönn gyöngyfonta konttyal áll Beatrice maga: Kilépsz a gyerekkori éjből, pünkösdi misék gyertyái szaga füstölve' lobog körül, s ifélőn rebben szád szélbe-vonagló- láng mosolya. Délre, a Kék-hegy, a Kőris ikerhulláma: a melled, már itt lellek magam mellett, inincs őrangyal, ki megőriz. JMégis ékes, misztériumom: Kettéhasadt IMiom. Ladányi Mihály: Asszony Nélküled szorongás nélkül kellene élnem, félelem és szomorúság nélkül, de félelem és szomorúság nélkül fénytelen lennék, mint eső nélkül a város — ha csak rád gondolok, máris fölcsillannak perceim roskadt cserepei — nélküled mintha Isten a felhő helyett a lakótelep ablakpárkányán üldögélne és bárgyú kis dalocskát pengetne gitárján a Tízparancsolat helyett — nélküled vénülnék már, s koszos zoknik között túrkálnék a lavórban estelente, és csapzott állatként se bújnék a bozótba nélküled, 'jiélküled — mmmmmmmmmmmammma ■MninnnaHHnaaaaHBaBnaHBnBaHB Urbán Ernő: Sertéstokány Székely Bertalan: Jenny arcképe Fekete Gyula: Gyász A temető főkapujánál egy sötét ruhás nő kisiskolás korú, vézna lánykává] leszáll a villamosról, s egyenesen a virágüzlet felé tart. Elhanyagolt külsejű asszony; az arca keskeny és fakó. Lóg rajta a krepdesin ruha, és a cipőjén cson­kára koptatva a tűsarok. Negyven szál szegfűből köttet csokrot, pirosból és fehérből ve­gyesen. Utána még tíz szál rózsa­színből; sóhajtva teszi a pultra a százast. A rózsaszín csokrocskát a kis­lány kezébe adja: — Nesze. Hozod szépen. Kinőtt, de frissen vasalt fehér blúz van a kislányon. Megszagol ja a szegfűt s elbámészkodik: egy magakorú lányka a túloldalon já­ték gyerekkocsit tol, hajas baba van benne. — Gyere hát! — szói rá türel­metlenül az anya. — Hogy fogod! A kislány most a karjára öleli a csokrot, mintha babát vinne. Ringatja egy picit és ráhajol. Ugyanúgy fogja az anyja is, de ő nem ringatja a csokrot. Szótlanul bemennek a nagy kő­kapun. — Terinek meg olyan babája is van, amelyik beszél — mondja a kislány. Keresztet vet az anyja a kápol­na előtt. — így a hasára kell fordítani és beszél. — A kislány megfordítja a karján a csokrot. — Mámá ... Má-má... — Ne törd azt a csokrot. — Má-má ... má-má __ — cin­c ogja legvékonyabb hangján a kis­lány, de már nem fordítja fel a csokrot. — És másképpen is be szél. így megrázza, így, így... — csak a kezével mutatja a csokor fölött — ... megrázza, amikor has­ra fekteti, és másképpen beszél. Má-má-má ... nágy-má má ... — Majd elromlik, és sehogy se beszél. — Igen, majd elromlik neki, és akkor nem beszél. Kis buta. Pedig ő harmadikba jár, mégis ilyen bu­ta. Én láttam, hogy benne van a hasában, ami beszél. Letérnek a széles útról. Merev sírkövek közt vezet a keskeny gyalogút; a kislány az anyja mel­lé szorulva bukdácsol a térdét ver­deső, állástalan szoknyában. — Anyu, és olyan baba is van ... olyan baba, amelyik mindent be­szél ?... — Menj előre! — mondja vala­milyen indulattal az anyja. Engedelmesen előreszalad a kis­lány. Visszafordulva kérdezi: — Olyan baba is van ? ... Anyu... — A lábad elé nézz! Még aztán elesel — mondja az anyja. A kislány óvatosan lépeget. De a saroknál visszafordul megint: — Ugye, olyan baba nincsen, amelyik mindent beszél? Mert akkor igazi gyerek, ha mindent beszél... ugye Anyu? — A lábad alá nézz. A parcella szélén, véggel a töb­bieknek, egy-sor kicsi sír. Fehér márvány fogja körül az egyiket, fehér márvány a sírköve is; szár nyas angyalka — csupasz és szo­morú — ül a tetején. A sírkőbe vésett aranyos kereszt fölött ovális ablakocska, benne fénykép. Szöszke. kicsi lány; ha­sonlít a nénjére, aki a csokrot hozza. Az anyjára is hasonlít. Átöleli az asszony a sírkövet kezében a csokorral. Ráhajtja a fejét, és úgy marad. Keskeny, fa­kó arcán ellágyulnak a szigorú vonások. A kislány a háta mögött áll, fogja a karján a csokrot, mint a babát, s egész testével ringatja. Meg is csókolja egy picit. Azután lábujjhegyen tovább lépeget a szomszédos sírokhoz. A neveket már ex tudja olvasni, de a számot még nem mindegyiket. Az övék a legszebb sír. Elmesélte már az iskolában a barátnőinek is. hogy az övék a legszebb. Van még egy szép a gye­rekek sorában, a legszélső, azon is kőből van faragva ,a síremlék, de az a kő nem fényük úgy, mint az övék. — Ide gyere! — szól utána szi­gorúan az anyja. — Nem szégyel- led te magad? Szalad a kislány. Megáll a sír­kő előtt, a fényképpel szemben. Próbálja a kezét összekulcsolni. — Tedd le azt a csokrot. Mind a ketten leteszik a csok­rot. Nem végleges helyére még, csak a márványlapra, a sírkő mel­lé. összekulcsolja kezét a kislány. Nézi a kifakult fényképet, a hú­gáét. Homályosan emlékszik még rá, de az arcára már csak innen, erről a képről emlékszik. Sóhajt az anyja, és csendes han­gon kezdi: — Édes jó Istenem ...

Next

/
Thumbnails
Contents