Szolnok Megyei Néplap, 1982. augusztus (33. évfolyam, 179-203. szám)

1982-08-22 / 196. szám

1982. AUGUSZTUS 22. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 3 Kunszentmárton BVM Új partnerek, — nagyobb export A BVM kunszentmártoni gyárának egyik nagy erénye a gyors xendelésátfutás. Ez a képesség az elmúlt idő­szakban szerencsésen növel­te exportpartnereik körét. Ausztriából már régebb óta érkeznek megrendelések könnyűválaszfallapok gyár­tására alkalmas berendezé­sekre. Svédországba idén sablont szállítottak, még­hozzá olyat, amelynek li- cencét néhány évvel ezelőtt tőlünk vásárolták meg. Szerződés is készült a svéd partnerrel, amely szerint a harmadik világból érkező megrendeléseikre a kun­szentmártoni gyár készíti el a sablonokat. Két partner jelentkezett NSZK-ból. Az egyik meg­rendelés kerámiaelemek gyártásához való segédesz­közre szól. A hőérlelőhöz gyártanak a kunszentmár­toniak kocsivázakat. Az el­ső tétel rendkívül rövid szállítási határidejű volt, öt hét alatt kellett elkészí­teni a száz vázat. Az átfu­tás gyorsítására a partner futómű nélkül kérte a da­rabokat, a következő szál­lítmány azonban már kere­kekkel ellátva indul útjá­ra. Szép munka lesz a má­sik rendelésre készülő be­tonszállító konténer is. A kétmillió forintos megren­delés négy darab elkészí­tésére szól. Befejeződött a gazdaságtörténeti kongresszus Pénteken Budapesten, a Semmelweis Orvostudomá­nyi Egyetem Nagyvárad té­ri központi épületében be­fejeződött a nemzetközi gaz­daságtörténeti kongresszus. A záró ülésen, a szekcióve­zetők beszámoltak a ta­nácskozás tapasztalatairól. A Nemzetközi Gazdaság- történeti Társaság pénteken megtartotta közgyűlését, amelyen Pách Zsigmond Pál akadémikust, a társaság eddigi elnökét tiszteletbeli elnökké, Jean-Francois Ber- gier zürichi egyetemi ta­nárt pedig a társaság elnö­kévé választották, a társa­ság 12 tagú végrehajtó bi­zottságának tagja lett Be- rend T. Iván akadémikus. Fákat is vettek ,.Kikímélten " is segített A lelki betegség okai Közismert, városi többszin­tes házaink környéke nem egy helyütt csak rendelteté­sében tér el a faluszéli gizes- gazos libalegelőktől. Sőt, ott még legalább látja az ember, hová, mire nem szabad lép­nie. Nem úgy, mint jónéhány „zöldövezeti” terepen, ahol behemót parajok, terebélyes dudvák, ottfelejtett földku­pacok, törmelékhalmok hir­detik a régi közmondás iga­zát: miszerint amilyen az ember, olyan a környezete. Nos, Karcagon a Vörös Hadsereg úti 5—7. számú négyszintes épületnél a be­költözés után valami más történt. Igaz, a tanács a te­repet elrendezte, de mindez kevés volt az üdvösséghez, hiszen ezután egy kétezer négyzetméteres, elsimított, csúnya, kopár terület ékte­lenkedett a lakások szom­szédságában. Varga László így emlékezik a beköltözés utáni hétre. — Az első lakógyűlésen elhatároztuk, ha azt akar­juk. hogy a lehető leggyor­sabban megfelelő kinézete legyen a környéknek, nincs szükség ennél több vitára, fórumra, összejövetelre, ha­nem tanácskozás helyett munkára. Felosztottuk a fel­adatokat: önként jelentkezés alanián akadt, aki a honvéd­ségtől kért segítséget, mások a Volánhoz mentek teher­autókért. néhányan kisfákért kilincseltek, és olyan lakó is volt, aki a fűmag beszerzé­sét vállalta. ígv nagyon rö­vid idő alatt ezt a vad talajt megtérítettük 20—25 centi-* méter vastag termőfölddel. Ezután elkezdődhetett a tu- lajdonkénneni narkosítás. Ki kanált. ki ásott, ki csákányozott, mások gereb­lyéztek, a földet egyengették. Persze olykor döccenők is adódtak a munka menetében. Egy ilven: a katonák fiatalos lendülettel kiástak egy hosz- szű árkot a sövénynek, de mivel ennek valót sem égen. sem földön nem találtak, a gödröket végül is pár nap múlva betemették. Problé­mák ide, gondok oda, azért a munka csak haladt. A té­eszek fákat adtak, a lakók szerszámokat, öntözéshez gu­micsövet vásároltak, és a fel­adatokhoz egy 8—10 fős lel­kes kis csapat verbuváló­dott. Közülük jószerével minden hétvégén, esténként volt néhány ember, aki a parkot csinosította, formálta. Egyed Vendel rendőrőrnagy is — noha már nem tartozik a harmincasok közé — sű­rűn ott lapátolt a többiekkel. — Jó kis kollektíva verő­dött össze esténként, és akik itt ásót, lapátot, gereblyét ragadtak, egyszeriben meg­szűntek orvosnak, főnérnök- nek, igazgatónak, rendőrtiszt­nek, sofőrnek lenni. — Miért csatlakozott ehhez a csoporthoz? — Azért, mert a jó szom­szédsághoz szerintem hozzá tartozik az egymás iránti tisztelet, más szóval az. ha adódik valami ház körüli munka, ne húzza ki magát az ember ilyen-olyan ürügy­gyei mindig a dolog alól. Le­gyen az ásás. parkosítás, út- éoítés vagy éppen virágülte­tés. Ebner József tizenkét éve került a városba Budapestről. — Mondták, ezen a szikes, kötött talajon kiszárad a fa. Tessék, nézzen körül, hét év után ez a park élő cáfolata mindennek! — A szomszédok szerint, saját pénzen vett fűmagot, facsemetét a lakótömb köré. — Nem csak én. többen is. Nem nagy ügy. szóra sem érdemes az a pár forint. Csak a bürokráciát, a szükséges formaságok út iát rövidítettük le azzal, hogy bementünk a rsemetetelenre, kifizettük a fákat és már másnap el is ültettük. Nevetve mesélik, hogy Ma­kai Mihályt „kikímélték”. Ennek roppant prózai oka vo't. mivel a derék Miska még „tartozott” egy OTP­gyerekkel, és ugyebár erre koncentrálni kellett, azaz el­ső a kötelesség. A regula úgy szólt, hogy még a hólapáto­lástól is felmentik, amíg meg nem születik a várva várt második apróság. Nos, ez be­következett, de... — De nem volt szükség a kíméletre — mosolyog. — Emlékszem, a fát szakadó esőben ültettük vagy három szomszéddal, ekkor kerültek füzek, spirálfüzek, platánok, nyárfák a ház köré. És mit szólt mindehhez a ruharongáló tevékenységhez a feleség? — Kertes házból költöz­tünk ide, és már az első he­tektől nagyon hiányzott a zöld terület — veszi át a szót Makainé — Mi is lent vol­tunk a nagyobb fiammal, néztük, hogyan dolgoznak a férfiak, és ha könnyebb mun­ka következett — virágülte­tés, sepregetés, gereblyézés, — segítettünk nekik. — Bakró Nagy Illés más­ra emlékezik — Én a társaságért men­tem, megyek, amikor csak rá­érek. Igaz, kicsi a csoportunk, de aki akar, még bármikor csatlakozhat hozzánk, szíve­sen látjuk, elvégre egy ekko­ra parkban mindig adódik tennivaló. A munka után se széledtünk el, leültünk egy pad koré, felhajtottunk egy- egy üveg sört is, és közben beszélgettünk. megismertük egymás gondjait, családját. Hátul az* épület mögött géo- kocsiutat csináltunk, és ér­dekes módon az alapozásnál azok is segítettek, akiknek nincs, és belátható időn belül nem is lesz kocsijuk. Mindannyian kérik; Nagy Imréről feltétlenül essék szó az írásban, hiszen ő a lelke ennek a parképítésnek. Ott- jártamkor éppen az ország másik részében a szabadsá­gát töltötte, és á többiek ál­lítása szerint bizonyára már hazafelé kacsingat, mert va­lósággal lelki beteg. Ha sár­gul egy fa, szárad a fű. Ilyen­kor már locsol, permetez, társakat szervez a munkához. Imrének szerencséje van, ho'fy ebben a ke* egymásra merőleges éniilettömbben mindig akad vállalkozó társ. D. Szabó Miklós Jó időben, jó hangulatban Vidám ünnepségek megyeszerte (Folytatás az 1. oldalról) Mi a jó vásár receptje? Nívós portékák, bő válasz­ték, alkura kapható árusok, vásárló kedvű érdeklődők, olcsó áruk — ez utóbbi ter­mészetesen a vevőknek fon­tos — és jó idő. Nos a pén­teki ragyogó napsütés soka­kat kicsalogatott Szolnokon a Megyei Művelődési és If­júsági Központ előtt rende­zett nép- és iparművészeti kirakodóvásárra. Mézeskalácsszivek tükör­rel, felirattal, különböző fa- zekasmunikák, fa- és bőr­áruk széles választéka. Kö­zel harmincán különböző mesterségek képviselői kí­nálták eladásra munkáikat. Azt meg kell hagyni vi­szont, hogy bár az ajánlás szíves volt, az ajánlat kissé drága. — Magunkkal kellett vol­na hozni a takarékbetét­könyvet — mondja nevetve Pintér János, aki családjá­val Kecskemétről érkezett. — Rokonlátogatóba jöttünk Szolnokra, sógorom említet­te, hogy vásár van. Nemrég költöztünk új lakásba, el­kelne egy-két szép kerámia. Választék ugyan van, de borsos árat kérnek, az alku meg nem nagyon akaródzik a mestereknek. A legtöbb érdeklődő a szí­nes cseréppel díszített bőr nyakláncokat. karkötőket kínáló vásározó asztalnál áll meg. Szellemes szöveg­gel csalogatja a vendége­ket, akik végülis engednek a „csábításnak”. — Hetven forintot fizet­tem a nyakláncért — mu­tatja új „kincsét” Kálmán Éva szolnoki diáklány. — Nagyon kedvelem a bőrmun­kákat, ezért minden vásárra kijövök. Ezt az ékszert a nyári keresetemből vettem. — Főleg bámészkodók vannak, legjobb „ügyfele­ink” a gyerekek — magya­rázza az egyik fazekas — addig könyörögnek, míg a szülők nem vesznek nekik valamit. Egyébként nem panaszkodhatunk, az idő remek. A bugyellárisok azonban kissé nehezen nyíl­nak. Jászdózsán — Még arra is figyeltek az ünnepség szervezői, hogy a hőségben jusson mindenki­nek árnyék. Meg is telt em­berekkel a tanácsháza előtti park. A tarnamenti faluban im­már hagyományosan „inter- nacionális” ünnep augusztus 20-a. Idestova egy évtizede, hogy a Tarnamenti Tsz ba­Jászdózsán. ízleni fog — karéjok az új kenyérből ráti, szakmai kapcsolatban áll az NDK-beli Trebitz- Pretz-i „Kari Marx” szövet­kezettel. Otto Murche a szö­vetkezet vezetője — aki he­lyet foglalt az ünnepség el­nökségében is arról beszélt, hogy a két gazdaság több­éves együttműködésének nemcsak közvetlen, termelési eredményekben kamatozó haszna van, hanem mindez a két nép barátságára is je­lentős hatást gyakorol. Ezúttal nemcsak a NDK- ból, hanem Csehszlovákiá­ból is érkeztek vendégek a jászdózsai ünnepségre. A ri­maszombati járásban lévő tornaaljai állami gazdaság­ból tavaly is, idén is jöttek kombájnosok a kenyérgabo­na betakarításában segédkez­ni, s a segítséget — jószom­szédhoz méltó módon — ha­sonlóképpen viszonozta a Tarnamenti Tsz. Surányi István, a csehszlo­vákiai gazdaság párttitkára: — Egész héten csörgött odahaza asztalomon a tele­fon — érdeklődtek az embe­rek, hogy kinek lehet eljönni Jászdózsára, az augusztus 20-i ünnepségre. Végül 25-en keltünk útra — velünk jött a női és az öregfiúk focicsa­patunk, hogy délután -meg­Jászberény — Augusztus 20-a, déltáj­ban. Egyetlen, hatalmas vi­dámság a város főtere: a szabadtéri színpadon műsor, a fák alatt népművészeti ki­rakodó vásár zajlik. „Csak mérkőzzön a jászdózsaiakkal. A szövetkezettel tavalyelőtt vettük fel a kapcsolatot — s a kezdeti idők munkakap­csolata az elmúlt két évben igazi barátsággá mélyült. Jászdózsán szép aktussal fejeződött be a „hivatalos” ünnepség. Megszegték, föl­szelték az új kenyeret, a ka­réjokat kosarakba rakták, s az ünnepség minden részt­vevőjét ezzel kínálták. Jász- dózsaiakat, trebitz-pretzieket és tornaaljaikat. tessék, tessék! Folyvást, foly­vást!” Fazekasok, bőrösök, mézeskalácsosok, szűcsök, fa­faragók, hangszerkészítők ... Ami bizonyos: mindenki jól járt. Az is, aki adta, az is aki kapta a vásárfiát. (Sőt, az is, aki eladta) Jászárokszál/ás — Délután kezdődött a hagyományos munkás—pa­raszt találkozó, a községi sportpályán, amely jó mesz- sze van a település központ­jától. A távolság persze nem nagyon befolyásolt senkit: hatalmas tömeg gyűlt össze. A -helyi művelődési ház mű­vészeti csoportjainak műso­rában táncosok, muzsikusok, színjátszók léptek az alkalmi színpad deszkáira. Hűsítő és hot dog, sör és kolbász, friss kenyérrel, édesség és teper­tős pogácsa, árnyék és hőség volt bőven, semmi sem aka­dályozhatta meg, hogy a te­lepülésen élő tsz-tagok, ipa­ri munkások — és családjaik — jól érezzék magukat. Sz. J. Néhányan összefogtak és... Park „született” _ _ .............. K arcagon Az ólomkatonák a gyerekek kedvencei Gyermek néptáncosok és közönségük. Pillanatkép Jászárokszállásról Fotó: T. K. L.

Next

/
Thumbnails
Contents