Szolnok Megyei Néplap, 1982. január (33. évfolyam, 1-26. szám)

1982-01-03 / 1. szám

1982. JANUÁR 3. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 5 Emléket állítanak Dózsának Nemzetiségi klubok A félreismert „marclpáncsásxárnö Heine rajongója Isimét bebizonyosodott!, hogy a valóség gyakran túliseáir- nyalLja a fantáziát Jókai Mór regényhősmójét, a királyi származású Marie-t a „Név­telen várba” rejtette üldözői elől. A származását bizonyí­tó iratokat egy vasiadéba zárva vele együtt rejteget­ték. Eddig a fantázia. És a valóság: Bécsiben egy egyetemi hall­gatónő feleségül, ment dr. Günther Hamann történelem- professzorhoz, és- ő maga is doktorállással szerette volna befejezni tanulmányait. Vá­lasztott területe a XIX szá­zadi história. Elhat jroeita, hogy Rudolf trónörökösről fog disszertációt írni. Erzsé­bet császárné egyetlen fiáról, akinek máig sem tisztázott mayer'ingi öngyilkossága sokkal nagyobb teret kapott a pletykasajtóban, mint a történelemkönyvekben. Ku­tatásai során Brigitte Ha­mann többször bukkant Er­zsébet császárné hagyatéká­ból származó ládára vonata kozó utalásokra. Brigitte Hamann követte az elveszett ládikó nyomát Elutazott dohos kasitélyar- chíyumokba. állami evűite- mériyekben kutatott, végül olyan helyen* lelte meg, ahol aligha gyaníthatták: a Bem­ben lévő svájci szövetségi archívumban porosán és mindenki által elfeledve ta­lált rá a ladikéra, mely Er­zsébet császárné verseit és szellemi végrendeletét tartal­mazta, amely „1890 nyarán íródott egy gyorsan robogó kü'önvonatban”. Erzsébetet 1854-ben, 16 éves korában adták feleségül a nála 7 évvel idősebb I. Fe­renc József császárhoz. Ezzel a házassággal Erzsébet Ausztria császámője, Ma­gyarország és Csehország ki­rálynőié lett, akit kortársai „Sissi”-nek becéztek. Törté­netéről készített sok-sok film és a róla írott könyvek mil­liókat fakasztottak könnyek­re Erzsébet történelmi alak­ját rózsaszín tortamáz vonja be: pompás1 báiáruháinak legkedveltebb színe a rózsa­szín volt. Atlasz cipőit min­dig csak egy napig hordta, mielőtt az elszegényedett ud­vari dámáknak ajándékozta. Valóban mjeseszép termete volt, 172 centiméter magas­sága mellett testsúlya ritkán nyomott többet 50 kilio- grammnél. Gesztenyebama haja a térdhajlatáig ért, ün­nepi alkalmakra gyémánt csillagokat tűzetett bele. Só­ikat adott a dereka karcsúsá­gának megőrzésére, ezért fo­gyókúrákkal sanyargatta ma­gát. Gyötreknes fűzője elle­nére korának legjobb sport- lovasa. volt. A szépséget és a kiellemet teljesítményként szemlélte; nagyon becsülte a szépassaonyokat, és megve­tette mindazokat, akik nem áldoztak hiúságuknak. Nem vezetett naplót, mint abban az időben a legtöbb rangja- beli hölgy tette. Sissd verse­ket írt Gondolatait és élmé­nyeit, álmait és vonzalmait versekbe öntötte. Erzsébet császárnét életé­ben is, de főleg utána sok szerelmi üggyel gyanúsítot­ták, őt azonban sem az an­gol úrlovasok virtusa, sem a magyar hercegek szenvedé­lyes tekintete, sem a korabe­li görög lírikusok lángoló versei nem lágyították meg. A most felfedezett titkos feljegyzések egy teljesen új képet fedtek fel az, osztrák császárnéról, Erzsébetről: keserű versekben ítélte el a monarchiát, ostorozta a feje­delmek „züllött fajzatát”. Amint ez a feljegyzésekből kiderült, valaki mégis belop­ta magát Sissi szívébe. Hein­rich Heine rajongója volt. A Habsburg udvarban sen­kinek nem vált előnyére, ha Heine eszméiért lelkesedett, ha a bécsiek megtudják, de még kínosabb lett volna, hogy szeretett császiámőjük lelkesedik Heinéért, harüem ő maga is verseket ír abban a szellemben, teljes megve­téssel a császári ház és az arisztokrácia iránt: „Ti, a tágas birodalom kedves népei, titkon nagyon csodállak benneteket, mert jóindulatúan tápláljátok iz­zadtságotokkal és véretekkel ezt a züllött fajzaitot.” De a mestert és fiatal hí­vét minden művészeti azono­sulása ellenére jelentős kü­lönbség választotta eh Bár Erzsébet gyakran naivan rí­melt, ő maga egyáltalán nem volt naív. Bár költőd tűz lo­bogott benne, egy pillanatra sem feledte, milyen követ­kezményekkel járna lázító verseinek publikálása. Tüzes lírát írt a szabadságról tit­kos versalbumába, de igazi szabadságharcos sosem volt. A tájakat, az állatokat job­ban kedvelte, mint az embe­reket: „Amit a gleccsertől irigyelek, az az, hogy nincse­nek rokonai.” Erzsébet érzelmeiben idea­lista volt, de gyakran ember­gyűlölőként cselekedett. Lo­vaival, amelyeket „lelkem földi kincseinek” nevezett, több szeretettel törődött, mint a gyerekeivel. Versei­ben keserűen szólt a szegény parasztok és kézművesek nyomoráról, de a szociális gondoskodással valójában so­ha nem törődött, még jóté­kony adományokat sem osz­togatott. Erzsébet valószínűleg sej­tette, hogy az utókor apoliti- kus „mese császárnén ek” fogja tartani, mint szeszé­lyes, ártalmatlan asszonykát És mivel nem akart marci­pánfiguraként bevonulni a történelembe, elhelyezett egy időzített bombát: irodal­mi végrendeletét. Ezt az1 ak­ciót olyan ügyesen hajtotta végre, hogy elrejtett kincse — 600 nyomtatott oldalnyi líra — átvészelt két világhá­borút, és csak most került napfényre. Következik: II. Halál a Genfi tó partján Gershwin­ben! utató Baranva városai és falvai csaknem száz úi képzőmű­vészeti alkotással gazdagod­tak az utóbbi tíz évben. Ennvi szobor, térolasztika és dombormű még soha nem készült érv évtized alatt a űoártolásóról ismert ms­ében. S amíg korábban inte kizárólag Pécsett és i többi baranyai városban állítottak szobrokat, az el­múlt időszakban maidnem minden , jelentős baranyai te Lep ülés avatott valamilyen szép köztéri alkotást A kö­vetkező évek során emléket állítanak — többek között Dózisa Györgynek- Liszt Fe­rencnek. József Attilának és Kodály Zoltánnak. Har­kányban és Pécsettt pedig szoborparkot alakítanak ki. Nemzetiségi klubhálózatot hoznak létre januárban Kő­szegen és környékén. A párt és a kormány nemzetiségi politikájának megvalósítása kiemelt fel­adat Vas megyében is. ahol az országban elsőként hoz­ták létre a megyei tanács tnlemzietiségi bizottságát. A helves politika végrehajtását szolgálják a nemzetiségi klubok is. Sáros András Miklós: Szőröstül... bőröstül Képek a miskolci grafikai biennálé anyagából Kőhidi Imre reprodukciói Tóth-Máthé Miklós: KALAP Ék tanár kora ifiú- sáaától kezdve kalapot viselt. Széles karimáját. Télen fekete velúrt, tavasztól őszia viláaosszürke. pu­ha nemezkalapot. Már nem emlékezett tó. mi- luen volt az élet fedet­tem. fővel. Saváltalán -llcépze Ihetetlennek tar­totta. hoav fedetlen fővel jár ion. Mindia eleaáns • volt. A \karidn meahatározott helven lóaott az össze­csukható esernvő. és a zakóját a leonaavobb meleab&n sem aombolta l ki. A \kalav karimája alól 1 összevont szemmel vizsaálta az embereket, mint a rendetlen diáko­kat. kiknek már réaen Maazctatói rovó járna. Senki sem látta moso- Ivoani. A szája keskeny vonal, mértani alavos- sáaaal odahúzva. A kalav karimája alól zártnak és biztonsáaos- nak látszott minden. Pontosnak .és körülhatá- roltnak. lakár az élete. Soha isemmi slamvossáa. szabálytalansáa. A föld­től a kalavkarimáia 170 cm 'volt h távolság. ami azon felül létezett, kör­vonalazottnak. elmosó­dottnak tűnt. mint sűrű ködben a házak. A föld­től a karimáid és vissza, eav zárt eavséa! Mintha állandóan eav szobában iárna. és ami a plafon fölött van. teljesen elha- nvaaolható. Eav szeles tavaszi man az iskolából tartott ha­zafelé. És bár a kalav jót a fejére volt iaazít- va. eav erős szélroham lesodorta és sebesen Gu­rította eavre messzebb, tőle. A tanár meahökkent. Nem emlékezett mikor történt vele ilyesmi, és hirtelen az is kévtelen- séanek tűnt. hoav sza­ladjon utána akár eav diák a labdáért. Előbb csak hosszabbakat lépkedett, mint akinek nem is oluam. süraös a doloa de aztán méais kénytelen volt szaladni, mert a kalap envre mesz- szebb került. És ráadá­sul eav hirtelen serdü­léssé/. feluarntt eav aesz- tenvefára. Nem naavon maaasra. r’e a tanár íav sem tudta elérni. Most mit csináljon? Másszon fel a fára. akár eav averek? Vaav várja mea amía a kalav ma­gától ;visszaesik a földre? Mindenképpen dilemma. Állni és nézni a kalapot legalább olyan nevetsé- aes. mint felmászni érte. Óvatosan körülnézett. Az utcában 1 nem sokan jár­tak. f *Meaváhtta. aimlía eav fiatal pár lassan el- andaloa mellette, aztán az esernyőiét a fatörzs- höz támasztva felkapasz­kodott a kalapért. Mea- raaadta. és akkor látta mea mellette a aeszte- nveviráoot. Felnézett és eavre több aesztenvevi- ráaot látott, fel eaészen a csúcsig, maid két aesz- tenveviráa között meg­pillantotta az eaet. A avorsan úszó namacsfel- hőkkel. Sokáia hunyorgott a vastaa faáoon. és né­zett felfelé. Űav érezte, minden kitágult, meg­nőtt. és valami naavon szén. védtelenül eavsze- • rű titkot fejtett mea. ‘Akár éav averek, to/ci most ismerkedik a viláa- aal. És hosszú vercekia nem látott mást. csak vi- ráaot és eaet. Aztán lemászott a tőidre. A kalapját a ke­zében tartva sétált to­vább. haavva. hoav a ha­lát icndetlenre zilálja a szél. Nézeaette a házak felső >homlokzatát. a ci- ■>ádás erkélyeket, a falak váj ataiban mea bújó szobrokat, amiket azelőtt sohasem vett észre. És aztán ‘újra és újra az eaet. a avorsan rohanó felhőkkel. És akkor measzédült. Védtelennek és tehetet­lennek 1 érezte maaát. mint akit eav kötélen ki- lóaattak a világűrbe. És bármerre kan. sehol sincs foaódzó. A iák ko­ronája. a házak homlok­zata. az éa kékje eav- szerre félelmetesnek tet­szett. mint a mindenséa titkát verdeső aondolat. Sietve tette fel a ka­lapot. Erősen a homlo­kára húzva, hoav a szél újabb tréfáját elkerülje. Meanvuaodott. A kalap, karimája alu\ó újra zárt­nak és biztonságosnak látszott minden. Ellenfényben Sáros András Miklós: Canissimusz Tassy Béla: Minna, Anna, Bertha, Lise Gershwin Vadnők című revüiének magyarországi ős­bemutatóiára került sor pénteken Miskolcon a Nem­zeti’ Színháziban. A társulat Guv Bolton és Jack Mc- Govan szőveoikön we alao/án vitte színre a dairabot. A szövegkönyvet a miskolci előadás számára Feldmár (Terézia, a verseket Eörsi István fordította.

Next

/
Thumbnails
Contents