Szolnok Megyei Néplap, 1980. május (31. évfolyam, 101-126. szám)

1980-05-18 / 115. szám

8 SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 1980. május 18. Dienes Eszter; Felségvizek Könnycseppből ékkő: cseppentett ország: Bánhalma, Jajhalom, Szentmiklós, Hatház. Felnyíló tenyérrel hazát formál a föld, egy virágszáron Isten füvek közt tündököl. Sziromhullással álmodik, eső hull, évszakok \— a földi alkony csurgásában letisztult hajlatok. Ot t kedves a Kedves, az igazi csók beváltható, és felségvizeken úszik szárnyatlan űrhajó. Huh István: Mondóka Egy hajnal két hajnal Száműzött szél nyargal Egy haza két haza Melyikbe érsz haza Egy felleg két felleg Mindkettő mért ver meg Egy páva két páva Nap süt rád hét ágra Egy tenyér két tenyér Arcomhoz kétszer ér Egy arany két arany Nyelv alatt béka van Egy hajnal két hajnal Száműzött szél nyargal Egy páva két páva Nap süt rád hét ágra Egy haza két haza Melyikbe érsz haza Mogyorósi Erika: Soha Még ilyen csavargót aki sose békül mindig csak haragszik szeme csak sötétül Beszél a hazáról mintha maga volna mintha álmatlanul egymaga forogna Virrad szerelemnek vígságos nyarára s mindenik gondjával marad csak magára * * * Ilyen ifjúságot hol az ember ámul mint vet ítéletet hamisan gáládul enmaga felett is csak hogy élve éljen mert a másvilágon sincs kivel cseréljen Soha emberöltőt ilyen hallgatagnak soha még küszöbén helyét a halálnak Szenti Ernő; Versfogyatkozás 1. Kimosta véremből A lángot a fagy Körbefogtak Cápa-szavak 2. Szól a tengerhez a tenger miért apadt el A menyecskejárású folyók melle 3. Ha felvágod a csend ütőerét Omlik belőle a szó 4. Véres az igazságok szája Szántó Péten Ez csak egy rock’n’roll ülönbejáratú, szigo­rúan egyszemélyes hétvégemet elcse­rélném bármi más­ra. Minden jobb, mint. itt ülnöm az ágy szé­lén, várva, hogy nekem ug­rik a szombat-vasárnap. Ha nem lennék a helyemben, bizisten nem cserélnék ve­lem. Ülök az ágyam szélén, és vakarom a talpam. Tulaj­donképp az egyetlen dolog, amit az emberekről bizto­san tudok, az, hogy változ­nak. így talpvakarás köz­ben jutnak eszembe az ilyen nagy gondolataim. Néha kapcsolatosak a talpváka- rással, néha meg még böl- csebbek. Például, hogy jobb szépnek lenni, mint okosnak. De azért okosnak jobb lenni, mint jónak. Csak legalább ne lenne szabad szombat a gimnázi­umban. A földszintről dögös zene szól, lebattyogok. Apa per­sze már megint nincs itt­hon, miért is lenne? A nagyszoba hatalmas tükre előtt a kishúgom áll, és önfeledten táncol. Rövid, fe­kete haja van és kék szeme. Tizenöt éves, pici de for­más, kipirulva bámulja ön­maga tükörképét. — Mi a reggeli? — krá- kogom. Oda se neki. Emeltebb hangon közlöm, hogy enni szeretnék. — Mi­nek? — néz vissza a válla fölött. — Már tegnap is et­tél. Eldszkol a tükör elől, de azért halálos biztonsággal fenéken billentem. Erre ő hozzám vágja a díszpárnát, Megkezdjük a reggeli mu­tatványt : én kergetem, ő szalad és vihog, közben ilyeneket ordít: — Emberek, segítség, megjött a bátyám a sittről! A szomszédok — finom elegáns emberek, mélyen felháborodva az időkön s erkölcsökön — mindent hal­lanak, & alighanem ráncol­ják a szemöldjeiket. A húgom sarokba szorít, és felszólít, hogy minden­féle hülyének nevezzem ma­gam. Hirtelen elpirul, tudom, hogy valami disznóságot akar kérdezni. — Csak nyu­godtan! — biztatom. Kék szeme gyanúsan csil­log. — Hát te hülye vagy! Nem is akarok kérdezni. — Dehogynem! Mikor vö­rös vagy, és bandzsítasz, mindig valami disznóság jut az eszedbe. Durcásan hátat fordít: — Csak azt akartam tudni... — Hogy?... Rám néz, mintha mérle­gelné, hány darab konyha­kés fér el bennem. — Mit hogy? — Hát amit kérdeztél! — Mit kérdeztem? — Kérdeztél egyáltalán valamit? Nevetünk, és újra bekap­csolja a lemezjátszót. — Egyébként Rolling Stones. Az a címe, hogy It’s only rock’n’roll. Ez csak egy rock’n’roll. — Nagyon klassz ez az akkordbontás — bólintok — H, Cisz, D. — H, Cisz, D... — néz Eszti bizonytalanul, azután kirobban belőle a nevetés. — öregem, te olyan hülye vagy! És én még azt hittem, hogy ez csak egy rock’n’roll, közben pedig H. Cisz, D! Eltervezzük, hogy lecsót csinálunk ebédre, de rögtön az elején összeveszünk, mert szerintem szalonnával kell csinálni. Mind a ket­ten jobban értünk hozzá, mint általában az anyátlan kölykök. Szerintem kell sza­lonna, Eszti látszólag meg­nyugszik, azután az első adandó alkalommal rám ke­ni a paradicsompürét. Rántottét ebédeltünk. Délután Bélával találko­zom. Mászunk, nézünk ma­gunk elé, néha észreveszünk valakit, de inkább a csuda tudja, mit látunk. Ha szem­bejönne egy busz, és meg­emelné a kalapját, az talán érdekes lenne. Béla nyütt pulóverjének gallérja a hasáig lóg. Olyan jóféle fekete ballonkabátja van, csaknem a földig ér. — Inni kéne — dünnyögi. Nem mintha szomjas len­ne, ráadásul utálja az alko­holt, de mit tegyünk egy álmos őszi szombaton, ha okosabbat úgyse tudánk? A presszóban uraságtól levetett arany tapéta, ved­lett plüssfotel, bordó pin­cérnők. Üristen, és még öt- venszer úristen. Itt van András és Bici is. Tonikot iszunk, tejjel és citrommal, jól összekeverve. Gusztustalan egy lötty, az biztos, de mindenki undo­rodva nézi a szomszéd asz­taloktól, ezért boldogan és jóízűen megiszom. A töb­biek is. Bici azon nyavalyog, hogy kettőből bukik. — Akkor meg miért nem tanulsz? . — nyögi Béla. mert pokolian unja már Bi­ci állandó panaszait. — öregem, ha az apám nem nyomott volna be a gimibe, most már keresnék. — Még most is elmehetsz dolgozni. — Röhögni fogsz, most már nem. Most már nem szeretek... Megpróbálom letörölni magamról a nevetést. Köz­ben elképzelem a monda­tainkat, amint unottan másznak át apró legyekként a műmárvány asztallapon. A fene egye meg, fél éve már, és még mindig Erzsire gon­dolok. — Lehet, hogyha szere­tünk valakit, akkor meg­változunk? — kérdezem, de szemlátomást nem értik. Megnyugtatnak, Ihogyi Jhü- l.ve vagyok. Pedig Erzsit tényleg szeretem. Szeret­ném. Odalépek a telefonautoma- tához, hogy lássam a bejá­ratot. Persze;, miért is jön­ne ide? Nem is merem őt tárcsázni, csak a kishúgo- mat. — A bátyádat, keresem. — Nincs itthon, nem tu­dom, mikor jön meg — ha­darja egyszuszra. Mindig betojik a telefontól. Nevetni kezdek. Odaát hallgatás. — Nahát... Te hülye, te vagy az? El se tudtam kép­zelni, hogy téged keres va­laki. Apa telefonált: külön­munka. Szóval megint egye­dül vacsorázunk. Te! Ez a Jagger egy jó krapek! Behallatszik a Stones-ze- ne. A húgom hangján csak most érzem, hogy fel van dobva. — Ittál? Adja az ostobát: —. Ki áll itt? Tagadja, de persze haj­tűvel kinyitotta a bárt... Este lépek be az ajtón­kon. A kisehúgom a tükör lőtt, félig lecsúszva a fotel­ből. Alszik. Mellette feldől­ve a palack, a szőnyeg csu­pa bor. Nézem, amint szuszog. Ki­csi hullámokban a haja, mint a charleston-táncosok- nak. Ha valaha egy krapek kitol vele, én úgy megve­rem azt a krapekot!... Vi­szont ahogy az emberiséget ismerem, nagyon sokszor kell majd verekednem. Hirtelen kinyitja a sze­mét. — Szia — nyöszörgi. Aztán csak néz, le-lekoppan a feje, de már ébren van. — Jól beszívtunk, mi? — Ümm — felelem tömö­ren. — De nem ciki, ugye? elövöm a lemezját­szót, megint szól a dal. If jou really want to be my friend — ha való­ban a barátom akarsz len­ni. Pedig hát akarta a nya­valya. Régi-régi dal. Csak ma még kicsit itt a szomorúság. Eszti nekem ugrik. Megragadja a kezem, és őrült gyors rockot járunk a nagyon lassú számra. — Te! — lihegi a fülem­be — ez csak egy rock’n’roll! — Ümm! — felelem én, nem is tudja, milyen szo­morúan. Kulcsár János: Szerelmem Tánya Tizenhárom-tizennégy esztendős lehet­tem, amikor először került kezembe az Anyegin. Vászonfedelű, díszes könyvecs­ke volt, szép rézkarcokkal illusztrálva, s még a régi, zengzetesen ódpn Bérczy Ká- roly-féle fordításban. Kemény februárunk jött azon a télen, jégszakálla nőtt min­den nádtetőnek, az ártéri erdőn fák dur- rogtak szét a fagyban, s itt is, ott is holt cinkék aprócska tetemei pöttyözték a ké­kellő havat. Szaporán emelgettem két lá­bamat én is, amíg az egérszagú kis nép­könyvtárból hazafelé igyekeztem, zsebem­ben új zsákmányommal, a távoli bakter- ház irányába. Otthon aztán, a kis petró­leumlámpa pisla fényénél, a törpe vas­kályha dorombolását hallgatva, annál na­gyobb gyönyörűséget leltem az olvasás­ban. Elképzeltem a miénknél is komi- szabb orosz telét, hallani véltem a farka­sok üvöltését, a trojkák csilingelését, szin­te testközelben éreztem a sztyeppén végig­vonuló hóvihart. Élvezettel szürcsölget­tem a szárított akácvirágból főzött teát, s a kéregbocskort viselő orosz jobbágyokra gondoltam, akik dideregnek az egymáshoz tapadó kunyhókban a rothadó csuptetők alatt. Láttam Anyegin egész birtokát, ódon udvarházával, malmával, szeszgyá­rával, hallani véltem, ahogy virrasztó hő­söm ablaka előtt elsuhognak a denevé­rek, s a nyári strófákból meglegyintett a learatott rozs, az ürömvirág meg a tatár­ka illata. Kedveltem én azt a mihaszna Anyegint is, minden cinizmusával, életuntságával, fölényességével együtt. Tetszett, hogy ő is unja a falu egyhangúságát, imponálj amikor fittyet hányt a kisúri pöffeszke- désre, egyetértőén kuncogtam, amikor a naiv Lenszkijjel évődött.. . Ilyen nagybá­csit vagy legalább idősebb barátot sze­rettem volna mindig, dehát sohsem ho­zott vele össze a sors. Így bizony bele­kapaszkodtam Jevgenyij sokgalléros dan- dyköpenyének csücskébe, s kísértem lel­kesen mindenhova. Akkor szűntem meg hű árnyéka lenni, amikor betoppant La- rinékhoz. Érezterti. hogy nagy baj lesz ebből, s vissza is tartottam volna, de már nem hagyta magát. Az az igazság, hogy én Tatjánába első látásra beleszerettem. Ahogy férfiban Anyeginné kívántam volna nőni, úgy lett nőben az eszményképem a szelíd, ábrán­dos, Hamupipőke-szépségű Tatjána. Mi tagadás, féltékenykedtem, de azért el tud­tam volna képzelni Tatjánát Anyegin fe­leségeként, ha fájó szívvel is. Nem is bír­tam aztán megbocsátani Jevgenyijnek azt a nyegle komiszságot, amit szívem bálvá­nyával szemben elkövetett, s dühödt kár­örömmel figyeltem megszégyenülését a történet utolsó strófáiban. Esztendőkkel később tudtam meg, hogy Puskin maga is szerelmes volt Tatjánába. Feljegyezték a kortársak, hogy javában dolgozott még verses regényén, amikor egy téli reggelen betoppant hozzá egy rég látott barát. A vendég, látva a költő ko­mor arcát, puhatolózni próbált az okok felől. — Tánya férjhez ment a herceghez — mondta csüggedten Puskin. — Ezt igazán nem vártam volna tőle ... Ismét magamról szólva el kell még mon­danom, hogy több mint három évtizeddel az első találkozás után, megint szerettem volna közel kerülni Tatjánához. Lenin- grádiban jártam, s a mesés szépségű fe­hér éjszakák egyikén azt a pillanatot vár­tam a Néva partján, amikor nyílni kezde­nek a hidak. Hallgattak az alvó palota­sorok az opálos derengésben, a Néva köd­függönyöket hömpölyögtetett, igen, ez a régi Szentpétervár, mondtam, és vártam, csak vártam, hogy kitárul valamelyik ko­vácsoltvas kapu, s kigördül rajta a cí­meres hercegi hintó a szép és szenvedő Tányával. Lármás, jókedvű turistacsoportok jöt­tek, széthancúrozták az áhítatot, és sze­rencsésen eszembe juttatták, hogy reggel prémkucsmát kell keresnem valamelyik áruházban a kisebbik gyereknek, hiszen megígértem neki még otthon, a pályaud­varon. Végül is, a felejtés bizony kimorzsolta volna mindezt az én emlékezetem csutká­jából, ha nemrégiben, betegágyon, meg nem ajándékoz valaki egy orosz nyelv­könyvvel. Igen szép kiadvány ez is — tudta a jótékony barát, hogy gyengéim a mutatós könyvek —, vörös bőrkötésben, igazi arany címbetűkkel, s mellesleg be- tyárosan nehéz leckékkel azok számára, akik — velem ellentétben — már társal­gási fokon beszélik az orosz nyelvet, és csupán kifejezési készségűiket kívánják ár­nyalni, gazdagítani. Böngésztem a logikusan sorjázó leckék anyagát fogyatkozó szorgalommal, növek­vő türelmetlenséggel. Azt mindenesetre tudom, hogy egy átlagos leningrádi család körében vendégeskedem. Igen né­pes família, s tulajdonképpen rokonszen­vesek is lennének valamennyien, csak ne csevegnének oly választékosán egymás között még a leghétköznapibb dolgokról is! Munkájukat illetően még eligazodom Sulyok Gabriella rajza Gy urits Éva rajza

Next

/
Thumbnails
Contents