Szolnok Megyei Néplap, 1980. április (31. évfolyam, 77-100. szám)

1980-04-20 / 92. szám

1980. április 20. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 9 Dienes Eszter: Dal Mezős állatként vétkesen: adott az Isten éhesen, s tikkadt legelőn pásztorom bégetők között átkozom. Adott az Isten szeretőt, előlem váltig rejtezőt. Egyhétig-édes eljövőt, nem is az elsőt. Elmenőt. Istenem, adjál szeretőt, elrepedt szívem beszegőt! Szememnek kedves földlakót, álmomban álmát álmodót. Arvo Válton; HUROK nyírfaligetben ka­nyargó ösvénynek egyszercsak vége szakadt, az ember kiért a mezőre, az lit pedig több ágban folyta­tódott. Az ember elgondol­kodva megállt, de csakha­mar rájött, hogy minden út egy irányba tart. Csupán a keréknyomok futnak párhu­zamosan —■ tíz Pár — ame­lyeket az arrajáró kocsik vágtak, sztyeppéi szokás sze­rint szabadon választva az utat, ha eső vagy hóolvadás nem akadályozza őket. Az ember elindult az egyik nyomon. Körülötte kopár sztyeppe. A távolban, vala­hol a látóhatár szélén, újabb nyír- és nyárfa-sarjerdiők húzódtak, mögöttük valami település lehetett. A puszta egyhangúságát csak a ritkás, szürke ürümbokrók törték meg és a száraz agyagrögök, melyeket tavasszal a trakto­rok hemyótalpai és a ko­csik kerekei vágtak föl. Majd, nem messze az egyik keréknyomban feltűnt egy rejtélyes alkotmány. Az ember figyelmesen megszemlélte, szerette volna megérteni, hogy miféle szer­zet ez itt a nyílt sztyeppén. Kicsit közelebbről meg tu­dott különböztetni egy gyű­rűt, és a két oldalán cölöpö­ket. Találgatni kezdte, hogy mi lehet? Talán csapda? De milyen vadra? Elég nagy­nak tűnik. Felcsigázta az érdeklődé­sét, A szerkezetig még men­nie kellett pár métert. Ha ez valóban csapda, akkor mi értelme volt a sík mezőn fölállítani? Felfoghatatlan. Azon a nyomon kívül, ame­lyen állt. nég tizenkilenc futott párhuzamosan, hogy a csapdát elkerülje. Milyen vaknak és ostobának kell lennie annak a vadnak, ame­lyik épp ezen az utacskán halad, hogy belemászhasson a hurokba! Az ember figyelmesen né­zett a lábai elé, nem lát-e ott valami vadnyomot. De a hernyótalp- és a csizmanyo­mokon kívül semmi nem volt ott. Átlépte a gyér fű- sávot, a párhuzamos vága­ton haladt tovább, de ott sem fedezett föl semmit. Egyikről a másikra lépdelt, de semelyiken sem talált vadnyomokat a húsz kozüf, beleértve azt is, amelyiken a csapda állt. Ott húzódott tehát előtte, mellette húsz kocsinyom. Itt valami nincs rendben, gondolta az ember. Minek állítottak ide csap­dát, ha vadnyomok nincse­nek? Mind közelebb merész­kedett, szerette volna alapo­san megszemlélni. S ki az, aki ilyen értelmetlen csele­kedetre képes; csapdát állít a mezőre, ahol traktomyo- mokon kívül semmi sincs? Mi rejlik emögött? És a töb­bi tizenkilenc nyomon miért nincs akadály? Ez bizonyá­ra nem ilyen egyszerű, ez valamit jelent. Rak kenő hőség volt, a föld felett száraz köd lebegett. Miközben közelített a csap­dához, az ember szeme előtt gyermekkori mesék töredé­kei bontakoztak ki. A kin­csesbarlang kapuja fölött ha­talmas pók függ. és a háló­jába keveredőket találós kér­désekkel gyötri. Csapda a sztyeppén — ez maga volt a rejtély. Csak színre kelepce ez, valójában egészen más lehet. Szeme előtt ködképek le­begtek. A rosszak jónak <-s helyesnek tűntek— a való­ság pedig butának, sőt ijesz­tőnek. Minden mese volt — hatalmas és végtelen. Aki hátranéz, kőoszloppá válik. S az éjszaka sötétjében ré­mek mozognak, a háta mö­gül bukkannak elő. Aki át tud bújni a csapdán, anél­kül, hogy beleakadna. ki­rálylányt kap feleségül. Ez már igen, ez csábító lehető­ség. Ám, hogy megkapja, legalább három hőstettet kell véghezvinnie. Egész nap le­geltetni a vad jávorszarvast, őrizni az aranyaimat, nehogy elvigyék pompás madarak, és legyőzni az óriást. No meg átbújni a csapdán. Akkor megkapod a fele királyságot és a leányt. Érdekes. Ural­kodni nem éppen könnyű és kellemes foglalkozás, saz asszonyokkal is sok baj van. De végül is nem mindenki kaphat fél királyságot és ki­rálylányt sem, ebben rejlik a titok. Ami nehéz, az kü­lönösen kívánatos. A többi­eknek is nehéz, de ki ne akarna jobbnak tűnni a töb cinéi? S ha elvehetné a ki­rálylányt, mindjárt nagy­szerű embernek tartanák. Különös1 látomások voltak, az ember megrázta a fejét. Odament a csapdához. Kör­bejárta, hogy tanulmányoz­za. Középen volt a félelme­tes hurok, két csomóval megerősítve. Mindkét olda­lon vagy másfél-két méterre vastag cölöpök álltak. Tő­lük csavarrugókkal erősített finom drótszál vezetett a hurokhoz. Az ember fölbe­csülte a csapda méreteit. Ha akar, át tud mászni rajta, a huzal érintése nélkül. Ezt a fura szerkezetet is ember ál­lította, az ördög tudja ki, de kétségtelenül ember volt. Mi lehet a rendeltetése? Hisz nincs a világon olyan dolog, ami nem való sem­mire. Nem igaz? Király­lányt nem valószínű, hogy kap. ha átmászik. De akkor mi lesz? Az ember homlo­kát ráncolva tovább folytat­ta sétáját a csapda — eme talányos szerkezet — körül. Óvatosan megérintette a dró­tot. Feszes volt, Nem történt semmi. Megnézte minden oldalról. Sehol semmi. Négy- kézlábra ereszkedett, s úgy állt a hurok előtt. A ke­ményre száradt traktomyom- ban kuporgott, előtte fenye­getően tátongott a hurok. Hunyorgó szemmel méreget­ve, idegességtől reszkető ke­zét beledugta, készen arra, hogy bármelyik pillanatban visszarántsa. Keze a hurok­ban maradt, és semmi nem történt. következő gondolat­ba az ember bele­sápadt. Mi lenne, ha villámgyorsan átugornók a hur­kon? Bensejében valami fur­csán megremegett. majd görcsösen összeszorult.. A gondolat csábító volt. s bár félt. egészen hatalmába ke­rítette. Felmérte, mily.en tá­vol van a hurok, fölemel­kedett térdelő helyzetéből, kezeire támaszkodott, súly­pontját előre helyezte, és lá­baival erősen ellökte ma­gát. Ügyesen átrepült a hur­kon, de mégis megérintette. A cölöpök felé tartó drótok végei halkan megzizzentek. Ennyi történt. Királylányt nem ajánlott senki, de ennek egyébként sem volt már je­lentősége. megfeledkezett a meséről. Technika iránti ér­deklődését és eme szerkezet értelmének kilkutatását egy­szeriben elhomályosította va­lami megmagyarázhatatlan sportszenvedély. Az ember egyre bátrabb lett. Ismét körbejárta, majd négykéz- lábra állva behajolt a csap­dába. A veszedelmes drót ilyenformán melle magas­ságában húzódott. Elfordí­totta fejét az egyik, majd a másik irányba, és gőgö­sen. sőt bizonyos megvetéssel tekintett a cölöpökre. Ám teste továbbra is megfeszült, tele várakozással. Félelme egészen megszűnt, és mint a pajkos gyerek négykézláb kezdett ugrándozni. Ekkor sem történt semmi. Csak tompa dübögés hallatszott, de a drót mozdulatlan ma­radt. Akkor az ember bökdösni kezdte, és igyekezett a csap­da túlsó oldalán kezével a földre ütni. Mint egy bolon­dos kölyök. Négykézláb áll­va törzsét ingatta, s egy gyermekdalt dúdolt magá­ban. ajd jobb kezével M egy hatalmasat vá­gott a traktornyom­ba!, és azon a he­lyen valami recs- csent. Abban a pillanatban mindkét rugó megrándult, a drótok megfeszültek, és az ember törzsén megszorult a hurok. Az ijedtségtől meg­dermedt, és elsápadt. Ezek szerint a talaj felső rétege alá rejtették a zárszerkeze­tet. Tehát ez egészen egyszerű csapda. . A drót enyhén nyomta a mellkasát. Azém- ber a kezeivel próbálta ki­szabadítani magát, de az erős rugók nem engedtek. Igaz, könnyebben lélegzett, de ujjait vágta a drót. Ke­ze nem ért el sem a cölö­pökig, sem a rugós szerke­zetig. Egész testével próbált rántani magán egyet, de ettől csak fájdalmasabbá vált a szorítás. Egyszerűen csapdába került. Hogy mi­ért — nem értette. Egysze­rűen felfoghatatlan volt. A sztyeppén teljesen egyedül csapdába esni, van ennél ér­telmetlenebb dolog? Jön még a hatalmas pók is a találós kérdéseivel. Ez mind a ki­rálylány miatt lett volna! Miért tette ezt? Mi ez? Os­toba kíváncsiság? A veszély élvezete? Szenvedély? Él- ményha jhászás ? Bizonyára valamiért így kellett történnie, törődött be­le végül. A világon semmi sincs, aminek ne volna oka és ér­telme. Még egy csapdának is kell, hogy legyen, mely húsz sztveppi keréknyom egyikén áll. S amennyiben ez a szerkezet létezik, vala­kinek bele kell kerülnie. Így esett az ember a csap­dába, s ottrekedt egész nap, ha egy arrajáró traktoros vagy kocsis nem szabadí­totta ki. Végül is ez érthető és egé­szen valószerű. Bár, ha ér­vényes. hogy a jó előb.b- utóbb legyőzi a rosszat, ak­kor szerencsés véget kell ér­nie minden történetnek. Fordította Pethő Eszter I gazán vigyázz magad­ra! — kiáltotta a ve­randáról az asszony a férje után, amikor az kilé­pett a villa kapuján. Domanicky elgondolko­dott: a halál is csak olyan, mint a nő, az sem válogat. Nő? Elena? Janó, inkább hallgass! Mindig csak azt nyújtottad neki, amire ma­gadnak nem volt szükséged, amire a munkádnak nem volt szüksége, ami a te kü­lön világodban csak aka­dálynak számított; a többit megtartottad magadnak. In­kább hallgass! Elena? Tartsd a csőrödet fiacskám! Becsül téged? Becsül. Na látod, legalább kedves lehetnél hozzá. Kedves is. S ez már elég lenne? Ha úgy vesszük, csakugyan elég, mert ször­nyen kevés az olyan ember, akihez a magadfajta kedves tud lenni. S nemcsak a ma­gadfajta. A finánc orrában érezte a szőlőhegyek, a száraz fű, a lehullott lomb, a beérett kukorica és a fürdő ásvány­vizének átható szagát, a krumpliföldek édeskés illa­tát. Nyárfasoron gyalogolt vé­gig. Holdvilágtalan este volt, a fürdő fényei az alacsony égboltról visszaverődtek a szürkésfehér nyárfákra. (Napvilágnál egyébként sárgák voltak.) A finánc fölment a domb­hátra, és visszanézett a há­zára. A magányos villa kert­iben állt, ablakai előpislá- ikoltak a fák közül. A ház ki volt világítva. A faluból nehéz motorkerékpár kanya­rodott ki, fényszórója hosz- szú fénynyalábon lövelt ma­ga elé. A falu felől vezető ■utat sűrűn ültetett gyümölcs­fák szegélyezték, ezért a motorkerékpár fénysugara olyannak látszott, mintha egy fehér vonat vágtatott volna keresztül a síkságon. A helyi járat vonala azon­ban távolabb volt. Damaniczky a kihalt, csendes kömyékű, kívülről petróleumlámpákkal megvi­lágított állomásépület felé nézett. Abban a piros tég­lás házban lakott Marton Emil, az agglegény, akivel hovatovább nem volt miért barátkoznia, mert egyre ke­vésbé értette őt. A síkság kihalt, csendes volt, beérő termések és füst szagától terhes, váltakozva imbolyogtak és hunyorogtak a környező falvak fényei. A mezei ösvény két kuko­ricatábla között vezetett. A finánc elhatározta, hogy ki­megy a rétre, amelyen túl már a határ húzódott, az ő szakaszának északi része. (Nemsokára ott kellett talál­koznia a járőrrel. Ügy dön­tött, hogy ledől várakozni a réten álló fűzfa mögé; jegtyre jobban hitte, hogy Kovács éppen ezen a he­lyen jár át. Kovács, a sá­tán, a tapasztalt csempész, a lefülelhetetlen csirkefogó. Hiába őrizték a házát vál­tott őrszemekké!, éjszaká­kon át feküdtek például eb­ben a kukoricásban is, még­is átment mindig. Balszeren­cséjére Kovács nem titkolta, hogy meggazdagodott, fri­gyei támadtak. Lassan köz­tudott lett, hogy csempészés közben milyen ruhát visel, mivel csempészkedik, milyen fegyvert hord magánál, s az a csalafintasága- is, amely az egész falut megnevettet­te. A finánc, aki a házát őrizte, általában csak beko­Ladislav Ballek: Határok pogott az ablakon, és meg- kérezte, otthon van-e Ko­vács. Aztán megnyugodva elment. Senkinek eszébe se jutott volna, hogy ez a csir­kefogó felfogadott a faluból egy legényt, s az aztán az egész éjszakát átülte az ab­lak mögött, és Kovács he­lyett felelgetett. Honnan tudta meg előre, hogy az éjszaka folyamán ellenőriz­ni fogják, igazán senki sem tudta. Lehet, hogy régóta számított már rá, s az a le­gény mindig szolgálatba állt, valahányszor Kovács a ha­táron túlra indult. Rokonai voltak ott.- S ebben a pillanatban vá­ratlan dolog történt. A ku­tya vadul kitépte magát a finánc kezéből, s úgy re­pült a kukoricásba, mintha a hátsó lábába rúgtak volna. Domanicky egy pillanatig úgy állt, mint akit fejbe kólintották, aztán rémülten felikiáltott: — Cézár, azonnal vissza! A finánc kibiztosította fegyverét, felkattintotta zseblámpáját, s oldalazva a kukoricásba vetette magát. Fegyverével a szívét, zseb­lámpájával a szemét védte, s biztos volt abban, hogy Kovács Béla búvik meg a kukoricásban. Egyszerre a kutya mintha beleugrott volna a semmibe, aztán váratlanul valami­lyen akadályba ütközött vol­na, hangosan felnyüszített. Domanicky a kutya hang­jához igazodva szaladt, és zseblámpája fényével az ember alakját kereste. A kutya — a finánc ezt sehogy sem értette — valamiféle nyílt térségben hányta-ve- tette magát, s úgy hörgött, mintha átmetszették volna a torkát. A finánc olyan undorral futott a kukoricásban, mint valami szennyes hideg víz­ben, és gyűlölködve össze­harapta a száját. Nem ér­tette hogy Kovács miért nem menekül, legalábbis a csörtetést nem hallotta. Gyű­lölte a csempészt, de egy­ben csodálta is hogy ilyen nyugodtan várakozik rá a helyszínen, s nem veszti el a lélekjelenlétét. Az az em­ber nagyon is tudja, hogy ha futna, jó célpontul szol­gálna. Kovács merészsége éppenséggel nem növelte a finánc nyugalmát. annak azonban örült, hogy ilyen kegyetlenül gyűlöli a csem­pészt, mert ez a gyűlölet legalább cselekvésre kész­teti. A zseblámpa fénye kör­beszaladt az üres térségen. A kutya még hánykolódott, de már a végét járta. Föl­metszett hassal feküdt a kacskaringós ösvényen, amelyet valaki agyafúrt mó­don vágott a kukoricásban. Domanioky csak most ér­tette megi miért nem tud­ták elfogni a csempészt, hogy a járőr eddig miért nem bukkant rá soha. Most már világos volt számára a dolog. Teljesen fölöslegesen feküdtek a kukoricás mel­lett, gyanús zörejekre várva. Miután jobban szemügyre vette a találékonyan elké­szített csempészösvényt, és megsimogatta elpusztított kutyáját, felállt, és azt kiáltotta: — Kovács, ezért megfi­zetsz! Ezért drágán megfi­zetsz, te gyilkos! A föld alól is előkerítelek, te sátánfaj- zat! Kovács Béláról: Beteges ember volt, nagy kerek fejjel és dülledt szem­mel. Domanicky kegyelemgo- lyót lőtt a kutya fejébe, majd futni kezdett a kivá­gott ösvényen. Éppen felkelt a hold. A finánc a kukoricásból kiszaladt a tejfehér hold­fényben úszó széles, sík rét­re, s meglepődve megállt1 a határ felé nem futott sen­ki. A fehér térségre az egész nagy kiterjedésű rét­re mindössze egyetlen fűz­fa árnyéka vetült. Ekkor ar­ra gondolt, hogy Kovács bi­zonyosan nem a határ, ha­nem a falu felé futott. Már éppen meg akart fordulni, hogy hazáig üldözi a csem­pészt, amikor erős ütést ér­zet a hátán, s nagyon éles fájdalmat a mellkasában. Látta, hogy zubbonyából villogó penge mered elő. Rubája alatt melegség áradt szét forróság öntötte el fel­nyögött, és nyitott szájjal térdre bukott. S tílszerűen, hangtalanul, a határon, szolgálat­teljesítés közben halt meg. Csakhogy a felesége már négy hónap múlva hoz­záment a vasúti forgalmis­tához, Marton Emilhez, s ezzel férje halálának körül­ményeit is problematikussá tette, és attól kezdve már a fiának sem voltak unoka­testvérei. Részlet a fiatal szlovák író most megjelent Posta délen cí­mű könyvéből. Az irodalmi melléklet képanyagát örsi Imre szobraiból válogattuk

Next

/
Thumbnails
Contents