Szolnok Megyei Néplap, 1980. február (31. évfolyam, 26-50. szám)

1980-02-10 / 34. szám

8 SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 1980. február 10. GYÖRFI SÁNDOR ÉRME Géczi János: Füvek s csillagokkal homlokon ütött lovak Füvek s csillagokkal homlokon ütött lovak kitörtek a szélbe, pusztába — csattog november keményre fagyott vászna fehér zászlóként, de pirosat üt a hideg gyökerekre, felsértett patákra. Kaszák s kötelek ellen — homlokon ütött világban — marad gyökér és pata a megmaradásra, itt maradásra — zuhog a hó tejfehéren agancsos fák közt pataknyomokra, torzsok alatti párás gyökerekre. Szervác József: Mint önmagámmal Mint önmagommal, élek már veled már életemre épült életed De koszorúnak közben odahordott gondból az idő akkora tornyot hogy már szerelmünk ki se látszik hogy Imár életünk ki se látszik S piíg év rakódik évre (vagy csak napra nap) már órák óta nem csókoltalak! Már napok óta nem ölleltelek közben egy város nőtt körém naponta elnyelt fölzabáit aztán elébed kiokádott s lett öled testem roncstelepe lett öled feneketlen kút előttem lettél előttem régi ismeretlen motoznék bőröd alatt is: ki vagy? szerelmünkre, mondd, ‘van-e még szavad? de hát van-e még szó? ... szavak? ... szavam? ... már nem tudom, már csak emlékezem: égni akartam testeden s testedben oltom ki magam. z egész életemre kiható első szerel­memet az határoz­ta meg, hogy ak­koriban anyám tá­jért. Űri házak­hoz, többek között Trom- melékhez is. A legőszin­tébben szólva, sohasem dicsekedtem volna anyám foglalkozásával. Nem olyan időket élünk. Meg aztán úgy érzem magam, mint egy va­lódi gróf a származásukkal kérkedő újgazdagok között. Csak azért árulom el az iga­zat. mert enélkül nem tud­nám elmondani ezt a törté­netet. Tehát anyám takarítani jiárt, Trommelék velünk szemben laktak. És mind­annyian Zuglóban laktunk. Hat—hétéves lehettem eb­ben az időben. Az biztos, hogy már iskolába jártam. Átmentem anyám után Trommelékhoz. Akadályta­lanul bejutottam a lakás­ba. Végig minden ajtó nyit­va volt. Anyám az egyik talpa alatt padlókefével ide- oda csúszkált. Olyan nevet­séges volt, hogy vigyorogva megálltam és néztem, mert azt hittem, játszik, ö is vi­dáman intett felém, de a csúszkálást nem hagyta ab­ba. Aztán bejött egy velem egykorú kislány. Trommel Babyka. öt már láttam az utcán, és onnan is tudtam a létezéséről, hogy mióta meg­tanultam olvasni, átküldte anyámmal a mesekönyveit. Olyan szép kislányt azóta sem láttam. Finom bőrű volt, és földöntúlian tiszta és kedves és mosolygó, és rögtön megmutatta az egész házat, és szökdécselve mu­tatta meg. A kertet is. A vécét is, ahol csodálatos mi­nőségű fehér papírok vol­tak egy dobozban. — Vegyél ki egy papírt — mondtam. Trommel Babyka kivett egyet. Szaladtunk ceruzáért, és rajzoltam neki, mert el akartam kápráztatni. Hálá­ból, és azért, mert belesze­rettem. Aznap elhasználtuk a vé­cépapírok felét. Mindre bo­hócot rajzoltam, piros és kék színessel. Az utókor, mint „böhóckorszak”-ról fog majd megemlékezni művészi pá­lyámnak erről a szakaszá­ról. Minden kezem ügyébe kerülő papírdarabra bohó­cot rajzoltam akkoriban. Más nem érdekelt. A háza­kat, autókat, repülőket meg­hagytam a többieknek. En­gem az ember érdekelt. Mint bohóc. Trommel Babyka úgy leste minden művem meg­A kari tani Császár István elbeszélése a Központi Sajtószolgálat 1979. évi novellapályázatán III« dijat nyert. születését, mint soha nem látott kinyilatkoztatást. Akárcsak én, ő sem volt ké­pes megunni a bohócokat. És természetesen ő is be­lém szeretett. Egymásra talált az alkotó férfi és a gondoskodó nő. ba. Felőle nyugodtan csúsz­kálhattunk a szalmakazlak­ról, mászkálhattunk a pad­láson vagy a kocsik alatt. De ez még nem minden! Ott volt az udvar végében a szemétdomb. Valóságos aranybánya, ezernyi felhasz­nálható tárggyal. A villany­Császár István; Első találkozásom a szerelemmel Ezután minden takarítás körtét fáihoz lehet vágni, alkalmával átmentem. Ezt és akkor durran, a bicikli- Trommel Babyka mamája -belsőt meg lehet nyújtani, a karikák, drótok és főleg a zseblámpaelemek mind jók valamire. Ha másra nem, ar­ra, hogy szétszedjük. De még ez sem minden! Mert a szemétdombon is túl, volt egy alacsony kerí­tés, amögött pedig, kicsit mélyebben, lakott a bolond Rózsa, akinek, ha lekiáltot­tunk, kijött a háza elé, és az öklét rázva ordítozott, mi­közben a fekete kutyája hö­rögve rángatta a láncot. Hát ezt akartam megmu­tatni Trommel Babykának- Ide akartam őt vinni ma­gammal. Az Én Világomba, amiről már annyit mesél­tem neki. Szíve leghőbb vá­gya volt velem jönni, de a mamája még a széltől is fél­tette. Végre, egy gyönyörű tavaszi napon elengedte, lel- kemre kötve, hogy nagyon vigyázzak rá, és ne legyünk sokáig. Aggódott, de már nem tudott ellenállni Baby­ka könyörgésének. Rögtön a szemétdomb fe­lé vezettem. Kézen fogva SZIKSZAl KAROLY ILLűSZTRACIOJA sem ellenezte, csupán arra figyelmeztetett, hogy mód­jával használjam az egész­ségügyi papírt. És adott egy almát. Bár szerelmünket semmi sem zavarta, egyre jobban vágytam arra, hogy kitör­jünk a Trommelék háza ál­tal nyújtott szűk világból, és mint királynőt vezessem Babykát a magam határta­lan birodalmába. Ez a birodalom ott terült el az udvarunkon és környé­kén. A királynő-hasonlatnál maradva: be akartam ve­zetni Trommel Babykát az udvarba. A ház, amelyben laktunk, földszintes volt, és legalább ötven méter hosszú. Mellet­tünk foghíjas kerítés válasz­tott el egy lóistállót és ko­csiszínt. Ide csak esténként jöttek a fuvarosok. Napköz­ben egy Rumos becenevű öregember őrködött, vagyis denaturált szeszt ivott, és egy kis harisnyaszárból — amit időnként elloptunk tő­le — bagót tömött a szájá­mentünk, ő fehér harisnyá­ban és fekete lakkcipőben, én pedig mezítláb. Túlsá­gosan is siettem, úgy, hogy el kellett engednem a ke­zét, mert félve lépegetett a magasra nőtt gazban. — Ezt nézd meg — mond­tam, amikor odaértünk. — Szemét — mondta. — Ide nézz! — kiáltot­tam vidáman, és felkaptam egy piros lábast, és egy da­rab vassal ütni kezdtem, mint a dobot. Szemem-szám tele lett a lepattogó zo­mánccal, de azért csak ütöt­tem. — Hagyjad! Menjünk in­nen — mondta Babyka. Ledobtam a lábast, és be­láttam, hogy nem itt kel­lett volna kezdeni. Ismét ké­zen fogtam. — Gyere, most olyat mu­tatok, amilyet nem láttál! Indultunk az udvar vége felé. Erre még magasabb volt a gaz. Csak attól fél­tem, hogy a bolond Rózsi nem lesz otthon. — No gyere! — mondtam. Trommel Babyka megállt. — Nem akarok — mon- ta Babyka. — Meglátod, milyen ér­dekes lesz. — Nem érdekel. Elengedtem a kezét és cso­dálkozva néztem rá. — Már fáradt vagyok. És itt minden olyan piszkos — mondta Babyka. — Gyere csak, később már egész jó út lesz — mond­tam és előreléptem néhá­nyat. — Nem megyek — mond­ta Babyka, és visszafordult. Amíg a házukig értünk, hallgattunk. Nem haragud­tam rá, csak nagyon szo­morú lettem, és nem volt mit mondanom. öbbé nem mentem át hozzájuk. Ma­gamban szenved­tem a boldogta­lan szerelemtől és azon tépelődtem, hogy talán a kocsiszínt kel­lett volna megmutatnom, vagy be kellett' volna csön­getnünk az utca végén ler vő villába és elszaladni. De hát azt csak este lehet, ami­kor nem látják, hogy ki volt az. ősszel, amikor jött a hi­deg idő, Trommelék nekem adták Babyka használt ka­bátját. Szürke Bocskay-ka- bát volt, az akkori divat szerinti. Ha az arcomhoz ért, megéreztem rajta Babykáék lakásának szagát, és Babyka arcának illatát. Ahogy most erősen visz- szagondolok, úgy emlékszem, naftalinszaga volt. Hajnóczi Péter: A FUVAROS A kávéfőzőt az olajkály­hára kellett feltennie, mert a palackból kifo­gyott a gáz. Ügy döntöttek, ezentúl maguk mennek a te­lepre a feltöltött palackért, mert a fűtőolajat és gázt szállító fuvaros két ízben is napokig — a legutóbb kerek nyolc napig várakoztatta őket. Mintha szívességet tenne, hogy a pénzükért szállít a megrendelőnek!, fa­kadt ki M. Mégis, ha a fe­lesége nem dönt úgy, hogy inkább a telepre mennek a gázért, M. beletörődött vol­na a rendeléssel járó újabb várakozásba, annak ellenére, hogy tudta, másnak, a hely­belieknek pontosan szállít a fuvaros. Igaz, alig ismeri még őket, és meg kell szok­nia, hogy a községben élnék, ami nyilván csak számára jelenthetett kisebb eseményt, tehát várakoznia kell egy darabig, türelemmel lenni, míg pontosan szállít a fuva­ros. Vagy lenézné őket, mint jöttment albérlőket, vagy éppen gyanús fővárosiakat, akik most ideköltöztek a fa­luba? Már az első rendelésnél is... M. felesége negyven li­ter fűtőolajat rendelt a fu­varos feleségétől, aki a töl­tőállomáson a férjét helyet­tesítette, míg az fuvarozott a faluban. M. felesége előre kifizette az olajat és a szál­lítást, de a fuvaros sem az­nap, sem másnap nem jött. Harmadik nap röviddel a zárás előtt értek a töltőállo­másra, a fuvaros feleségét találták ott, aki kijelentette, hogy férje nem vesz fel meg­rendelést, „száz literjén alul”, és visszaadta a pénzt. Mi ezt sajnos nem tudtuk, nézett rá M., ezt nem mond­ták; az asszony nem látszott észrevenni hangjában a szemrehányó, gúnyos élt, s főként meg sem fordult a fejében, hogy elnézést kér­jen, amiért felvette a ren­delést és elfogadta a pénzt. Láthatólag csöppet sem ér­dekelte, hogy hányaveti ma­gatartásával nemcsak meg­rendelőt veszít, hanem üzleti hitelét rontja. Végül gyűlöl­ködő pillantást vetve rájuk, a töltőpisztolyt a kannájuk­ba lökte, mintha ők, M.-ék lennének a bűnösek abban, hogy nekik mackónadrágban és pufajkában kell mocskos munkát végezni a szabad ég alatt november végén; ha nem jönnek, bezárt és haza­ment volna. Azóta maguk szállítják az olajat, és most a gázért is maguk mennek a telepre. El kell kéredzkednie a mun­kából, kortyolt a kávéjából M., és cigarettára gyújtott. De hogyan jött létre a fuva­rossal ez a fura kapcsolat, amely annál érthetetlenebb, minél szilárdabb és tartó- sabb lesz, hiszen mind a két fél veszít rajta, anélkül, hogy bármi haszna lenne. Ha feltételezi, csakugyan le­nézi őket valami okból a fu­varos, neki kellene meg­nyerni valahogy, hiszen szükségük van a munkájára; sértődött elzárkózásuk bizo­nyos szemszögből éppen a kimondatlan vádak elis­merését igazolhatja elsősor­ban önmaguk előtt — azt, hogy valójában ők nézik le a fuvarost. Nyilván jobban meggon­dolná, hogyan viselkedjen, ha igazán szüksége lenne minden megrendelőre, ha éppen neki kellene megnyer­nie az üzletfeleket, s nem megfordítva! Vagy talán csak velük szemben engedi meg magának az effajta, cseppet sem üzletemberhez illő viselkedést, feltételezve, hogy ők nem kürtölhetik szét a hírét a faluban? Mert csakugyan nem tehetik — M. az ébresztőórára nézett, — nem ismernek itt senkit, aki meghallgatná a pana­szukat. És ha akadna ilyen, ha faluszerte elterjedne a szóbeszéd, mivel másik fu­varos nincs, akkor sem len­ne semmiféle következmé­nye a dolognak. Valamit pe­dig tenniük kell, mert ez a kölcsönös dacoskodás első­sorban az ő idejüket és ere­jüket emészti. Az olajszállí­táshoz a házigazdától kap­tak kölcsön két műanyag kannát, „míg meg nem szok­nak itt, be nem rendezked­nek, otthoniasan”; a házi­gazda azt tanácsolta, vegye­nek egy kétszáz literes hor­dót az olaj tárolására; ami nyilván nem csupán jóaka­raté tanács volt, hanem cél­zás, hogy a használatra ka­pott kannákat visszaadják. Ha megveszik & hordót az kétségtelenül előnyösebb len­ne számukra, mint heten­ként sort állni a töltőállo­máson, aztán hazacipelni a teli kannákat. M. kiitta a kávét, elnyom­ta a cigarettáját, indulnia kellett dolgozni. Munkahe­lyén engedélyt kért, hogy két órával előbb elmehéssen a gázszállítás miatt. Együtt mentek a feleségével a te­lepre, amely egy drótkerí­téssel körülzárt sárga, te­herautó alakú épület volt, az orr irodaként, a rakterű­iét a gázpalackok tárolására raktárul szolgált. Mindezt a kerítésen át figyelhették meg, a kapu zárva volt, a te­lepen nem volt senki. Az épület falára erősített tinta­ceruzával írt keménypapír lapon a telep nyitvatartási idejét olvashatták; eszerint még csaknem két óra volt a munkaidő befejezéséig. M.- ék mintegy fél óra várako­zás után hazaindultak egy üres gázpalackkal. „Miért nem vártak még, biztosan a postára ment a gázosasz- szony, hogy feladja a pénzt!”, mondta mosolyogva a háziasszony, aki a cipőjét tisztította a verandán. „Miért nem mennek el a Sándor­hoz, nála mindig van egy­két teli palack!” M. megkö­szönte a tanácsot; a maga részéről hajlott- volna rá,

Next

/
Thumbnails
Contents