Szolnok Megyei Néplap, 1980. február (31. évfolyam, 26-50. szám)

1980-02-17 / 40. szám

1980. február 17. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 9 Szász Endre porcelánfestménye Soltész Éva: A pepita bőrönd Anóka Eszter: Galamb a fejfán — Ahogy leült és hátrasi­mította a haját, ahogy a szoknyáját babrálta ... Hát nem érti? Volt benne vala­mi kihívó, valami arcátlanul pimasz. Rágyújt, kérdeztem. Persze, bólintott. Rázott az az átkozott vonat, majdnem leégettem a gondosan kifes­tett szempilláit. Ö csak gú­nyosan mosolygott. — A lényegre szorítkoz­zon. Mikor és hol ismerte meg azt a lányt? — Ez év májusában, pon­tosabban huszonhetedikén éjjel szállt fel egy jelenték­telen kis állomáson. Fekete selyemruhában volt, kis zöld kalappal. — Rögtön megszólította, igaz? — Hogyne! Be is mutat­koztam, és az úticélja felől érdeklődtem. Finoman vál­lat vont. és az unalomról kezdett fecsegni, bizonyos kibírhatatlan férfiakról, és az egész értelmetlenségéről. Szerettem volna, ha ezt bő­vebben kifejti, de nem mu­tatott rá hajlandóságot. Vé­gül is térképet vett elő, és némi habozás után egy többé-kevésbé felkapott für­dőhelyet jelölt meg úticél­ként. Vonzó volt, mitaga­dás, de a hevesebb közele­désnek gátat szabott egy hortyogó kalauz jelenléte. — Mikor lépétt akcióba? — Miután az a kellemet­len kalauz távozott a fül­kéből! Szorosan mellébúj­tam, felajánlva, hogy utaz­zunk együtt, végül is a cél nem fontos, csak maga az utazás izgalma, belemerülni ismeretlenként az ismeret­lenbe. Miért is ne, csillant fel a szeme, egy férfi, aki megvéd a férfiaktól. Ké­sőbb megkérdezte, hogy mi a foglalkozásom. — Mi a foglalkozása? — Jelenleg könyvügynök, de voltam már teniszoktató, színházi ügyelő, sőt egyszer egy fogpasztagyártó cég reklámfilmjében is szere­peltem. Hiába, a megnyerő külső, no meg mindig a művészetek perifériáján éreztem jól magam. Neki azt mondtam, hogy költő vagyok. Mégiscsak jobban hangzik, mint holmi kilin­cselő, lépcsöházkoptató könyvügynök! Erről sajnos eszébe jutott egykori kasz­kadőr szeretője, aki igen jól keresett a filmgyárban, és megkérdezte ártatlanul, hogy mennyi a jövedelmem, és van-e alkotóházam valami előkelő helyen. Hebegtem a művészetek és a közönség viszonylatáról, a fel és le törvényszerűségeiről, egy bi­zonyos pályán belül a kiadók embertelenségéről. Végül sikerült teljesen elálmosíta- nom, vállamra hajtotta a fejét, száját picit eltátotta, és elaludt a vonat ütemes rázkódására. Óvatosan kikat­tintottam a fogason himbá- lódzó bársonytáskát, megta­pogattam a tárcáját, ami duzzadt a pénztől. Mocorog­ni, nyögdécselni kezdett, mi­re nyugtatólag megsimogat­tam, elterelve figyelmét a nyitott táskáról. Erre ő „Albert” felkiáltással a nya­kamba borult. Nem tudom, ki volt az a bizonyos Albert, de a legjobbkor bukkant fel a hölgy emlékezetében, mi­vel fürgén és észrevétlenül becsukhattam a táskát. . — ö nem árulta el, hogy miből él? — Nem. Elég homályosan beszélt, sokat sóhajtozott, fé­lő, hogy mindenben messze állt az egyértelműségtől. Hajnalban még ingadoztam két felkínálkozó lehetőség között — rögtön kifosszam, és lelépjek, (de ez silány, örömtelen munkának tűnt), avagy hódítsam meg, hogy a kegyei mellett pénzt is pa­zaroljon rám. Az utóbbi megoldás jobban csábított, tekintve útitársnőm ingerlő bájait. Csupán mohóságom­nak kellett gátat szabni a pénz és a nő mihamarábbi birtoklását illetően. Némi ital után kotorásztam pepita bőröndömben. Ez minden csomagja, kérdezte bágyad­tan, résnyire nyitott alma­zöld szemekkel. Igen, de eb­ben van minden vagyonom, vágtam rá büszkén, ami igaz is volt. mivél a maradék el­adatlan könyveim hevertek szivarkásdóbozok társaságá­ban: tizenkét kötet „Awa- kum protopópa emlékiratai” és egy darab birkatenyész­tési kézikönyv. — Leitatta? — Megkínáltam rizspálin­kával, de csak én lettem rosszul, ő jól bírta. Kitánto- rodtam hányni, és mire visz- szatértem két egyforma baj­szos úr ült a fülkében kö­zönyösen pipázva. — Még akkor sem gyana­kodott? — Ö vagy én? Ja, nem! Lerogytam mellé, ő gyengé­den törölgette a homlokom egy nagykockás férfizseb­kendővel, miközben az egyik úr résztvevőén, a másik el­lenségesen méregetett. A résztvevő úr felajánlott bi­zonyos jótékony cseppeket a készletéből, melyek min­denfajta fejfájás, hányinger biztos ellenszerei. Mielőtt teljesen elkábultam volna a cseppektől, elégedetten lát­tam a fejem felett billegő bársonytáskát, mely egyre közelebb, közelebb jött hoz­zám. Mikor magamhoz tér­tem, már csak a vasúti tár­saság piszíkos emblémája ék­telenkedett felettem. Az ablakhoz léptem. Ismeretlen állomás ásítozó személyzet­tel, és a reggeli fényben kis zöld kalapban, a két baj­szos úrba karolva a kis bár­sonytáska egyre távolodott, mi több, a pepita bőrönd is, Avvakum protopópával és a Birkatenyésztéssel. Tágra- nyílt szemmel meredtem az üres polcra. A belépő kala­uznak már csak vinnyogni, sírni tudtam: kifosztották, megloptak! Zavartan csat­togtatva lyukasztóját elvo­nult intézkedni. Hát lehet itt INTÉZKEDNI? — Nyugodjon meg, ez a nő egy veszélyes bűnbanda főnöke. Nem maga az első áldozat, talán nem is az utolsó. Már szorul a hurok. — Dé könyörgöm, ki kö­rül? Ki körül? Bartók László: Anyámmal járja Lábasok fazekak tálak irányában hazatalálok poharak bugyogós korsók pörgetik vissza a sorsot hízik a rokkafa kontya anyámmal járja a konyha rétesek kocsonyák krumplik illata utcára ugrik kenyerek kalácsok kelnek szívemből dobog az ünnep kanalak kések és villák lebbentik arcotok fodrát húzza a terített asztal barlangi mozdulatokkal szavára keringtek sorban akikkel elbujdokoltam reá a sisakban járok a hittel harmonikázók reá kik utamba aknát s reá kik kezüket adták szerves és szervetlen ropja forog az egyetlen konyha keserű levéből édes édesből keserűvé lesz de anyám teszi a dolgát nem kérdi cirkusz vagy ország földgömb vagy tejút csak sorsom zúgatja körben az orsón lábosban fazékban tálban atomok forgatagában tűzugrást váró porondon de otthon de otthon de otthon. ______ taxis a konyha kö­zepére rakta a csomagjait. B eriglizte az ajtót, bement a szdbába. A tíz hete üres la­kás émelyítően édes szaga fojtogatta. Az ablakhoz lé­pettelhúzni a függönyt, meg­kezdett mozdulatára az ab­lak túlfelén. neki-nekicsapód- va az üvegnek felrebbent egy eleven, test. Galamb, csodálkozott el. Galamb fészkel a párkányon, mondta, és hetek óta először elmosolyodott. A fészek szin­te csak jelkép: néhány rövid, vékony, száraz ág, egy-két elszáradt fűszál, de mégis fé­szek, mert közepén két ap­ró, kékpettyes fehér tojás. Lassan visszaeresztette a függönyt, és leült az ágy szé­lére. Szédült. Elárasztotta a hosszú út. Maga kérte, hogy engedjék haza, mert mialatt megoperálták, és teste-lelke az életéért harcolt, meghalt az apja. Apja? Felnőtt volt már, amikor elvette az any­ját, sose nevelte. Csak sze­rette volna. S lám, mióta meghalt, már azt sem teszi hozzá: mostoha. Éjjel jött a hír a szanatóriumba. Végig­hallgatta, letette a kagylót, és kért egy cigarettát. A nő­vér megtagadta. Szobájában sötétben a dugiból kotort elő egyet, takaróba csavarózva * kiment a teraszra, de nem könnyített rajta. Azóta csak úgy gondolja: az apja. Mintha apja váltotta vol­na meg. Mintha apja halála lett volna élete ára. Hiszen a műtétbe majdnem bele­halt, és azután mégis meg­élt. Megkísérelt visszaemlékez­ni arra, amit, apja halála éj­jelén álmodott. Sűrű, körkö­rösen áramló, puffogva for­tyogó aöldesfekete iszapban járt, nyúlósan tapadt mezte­len testéhez. Tudta, mennie kell, mert az iszap lehúzza, de tapodtat sem jutott előbb­re, feladta, süllyedt, megful­ladt; a halál megbéklyózta agyát, de mégis volt még egy gondolata, hogy végre vége, többé már nem felelős ma­gáért, megszabadult magá­tól. Kétségbeesett sírással éb­redt fel és ébredt rá, hogy él, reggelig sírt a paplan alatt, miközben agyát tüzes abroncs szorította. Anyja, húga nem akarták kitenni a temetésnek, de ő ott akart lenni. Tudta, elég erős, és tudta, tartozik ez­zel apjának. Apám, apám, te szegény, szegény ember, — mondta — és sírt egy sort nyüszítve, öklét harapdálva. Most, a műtét kiszolgáltatott­ságát, a betegségbe belenem- törődhetést átélve megértet­te őt. Apja évek óta gyengélke­dett. Eleinte csak fáradtsá­got érzett, amely állandósult és elhatalmasodott rajta. In­gerülten beszélt a körzeti or­vosról. mert az panaszai hal­latán széttárta a karját, hogy nem tud segíteni, mert nem Iái betegséget,. Apja azrt mondta, hogy minden körze­ti orvosnak legalább bel­gyógyász szakképesítéssel kéne rendelkeznie, ö a maga fiatalsága okán idegeskedett apja panaszos fáradtságától, fájdalmait is sokáig képzel­gésnek hitte, és mindig meg­sértődött, ha anyja — apja háta mögül integetve — ér­tésére adta: menjen már el, mert elfáradt az apja. Hi­szen csak azt az egy-két órát szánták rá hetente, és ő azt kevesellte. Rágyújtott, bár az orvos eltiltotta a dohányzástól. Ám ő dacosan úgy vélekedett, ha szervezete élni akar, éljen mindenek ellenére. Az édes­kés szag a mellére ült. Szel­lőztetni kéne. Odasettenke­dett az ablakhoz, óvatosan kilesett a függöny széle mel­lett. A galamb ott ült tojá­sain, de fejét ide-oda teker­gette, s sebesen pillogott, mintha nem tudná, honnan érheti baj, bármely pillanat­ban felröppenésre készen. Még vére áramlásának, szí­ve lökéseinek ütemét is lát­hatta kék-ezüst bögyén, s e kicsi, öntudatlan élet élet­készsége megragadta. Az ál­lat védtelenebb az ember­nél, minden váratlan helyzet veszély hely zet neki,, örökké kész a menekülésre. Mit tenne ez a galamb­anya, ha ő nemtörődöm len­ne, s ha csak egy ablaknyi­tással is, de elriasztaná? A költés ösztöne győzne? Nem, nem. Az életösztön, két. árva. megtermékenyített tojás ma­radna utána. Nem bántalak, mondta, s az ablak másik szárnyához lépett, ott húzta él a füg­gönyt. A galamb pattanásig feszülve megmerevedett, de fészkén maradt. Lassan, csön­desen nyitotta ki az ablak- szárnyat, s közben mély han­gon, dédelgetőén, halkan mondogatta: tubi, tubi, ne félj, nem bántalak. Szokatlan volt neki a sza­natóriumi, csönd után a hat ház falunyi emberének zsi­vaja. Az ablakdeszkára kö­nyökölve folytatta megnyug- baító mondókáját). Magasan gyermeksírás úszott a leve­gőben, középen kártyázok vi­tája, álul egy asszony inge­rült lamentálása. Átellenben, a szemközti ház ablakában megjelent a Gál-fiú, s ráme­redt. Ez is már kész ember, holott nemrég még becsuz- lizta az ablakát. A Gál-fiú hátrafordult, belebeszélt a félhomályos szobába, az­után visszafordult, s mellé könyökölt a felesége meg az anyja. Hallotta, hogy beszél­getnek. kihallotta a nevét, de mást nem értett. Mintha a galamb szólt volna többször is, de ebben nem volt biz­tos. HBB éltékeny voltam, csak nem ismertem fel. Hiába voltam már felnőtt, amikor összeházasodtak, még min­dig vágytam az anyai dédél- getésre. Hogy erőt meríthes­sek belőle. És nemcsak ar­ra. Hanem apám bölcsessé­gére is. Mert ugyan nem hit­tem el neki. hogy beteg, • s nem bocsátottam meg de ha jól érezte magát, elfelej­tettem haragom, mert lenyű­gözött azzal, hogy mindig a dolgok elevenjére tapintott, s egy-két jegy alapján meg­határozott egy jellemet. Nem akartam belenyugodni, hogy csak vendég vagyok náluk, csakazértsem mentem el. ha anyám küldött, követelőztem, mint egy gyerek, s végül össze is vesztünk, évekig nem láthattam őket. nem hallhattam anyám hangját. S megátalkodottan egyre őket hibáztattam, gyűjtöttem ma­gamban a mérget, amivel csak magamnak ártottam, magam mérgeztem. De még ez sem mentett meg a vágyó­dástól, eljártam ^utcájukba, hátha összefutunk, ücsörög­tem az ablakuk alatt, hátha kitekintenek. Gyermekségemben nélkü­löztem anyámat. Nem múlt el nap az intézetben, hogy ne kívánkoztam volna haza, hogy ne hiányzott volna. Ta­lán ezért értem meg ilyen -későn, hogy még felnőtt fej­jel is ilyen természetellene­sen erősen vágytam az óvó­védő szeretetre. amikor má­sok már rég leszakadnak szüléikről. A szívrohamok ébresztet­tek rá, hogy nem babra megy a játék, hogy bármely nap meghalhatok anélkül, hogy jóvá tettem volna durva ér­tetlenségem. Levelet írtam nekik és válaszoltak. Már nem volnék, ha nem vála­szoltak volna. Mielőtt föl­mentem a szanatóriumba, meglátogattam őket. Apám sápadt volt, izzadt, nehezen lélegzett, de tartotta magát, mint mindig, frissen borot­válkozott tiszteletemre, és borotválkozás után bekente arcát a mesterségesen barní­tó folyadékkal, hogy ne saj­nál tassa sápadtsága,' és nyak­kendőt is kötött. Átöleltem, megcsókoltam, arcán egy pil­lanatra megjelent a szoron­gásnak és a félelemnek, a bizonyosságnak és a bele­törődésnek ijesztő keveréke, hogy visszahőköltem: lehet, hogy utoljára látom? Lehet, hogy meghalok? Még mindig önzőbb vol­tam, semhogy megbocsátásu­kat megérdemeltem volna. Apám halott, bizonysága, hogy nem engem szánt ha­lálra, nem az én halálom ült ki az arcára a búcsúzásnál, hanem a magáé. Csak így élhessek. Csak legalább ennyire uraljam magam, hogy sose késsek el a kibéküléssel, hogy méltón búcsúzhassam. Hiszen önvád az így is! Apám, halála által elérhe­tetlenül fölém magasodott emberségében. Mert hogy már megértem, sose jut el hozzá. Ott leszek a temeté­sen. (Tisztelegni akarok az anyagnak, amelyben ember­sége testet öltött. Akarom, hogy tudjam: szenvedett, és szenvedésében nagyobb szük­sége volt anyámra, mint ne­kem. Hiszen mi még élünk. Már minden idő miénk. A galamb megnyugodott, fölfelé nézeget, ott kering a párja, enni hoz. Éljetek, ga­lambok, költsétek ki fiókái­tok! Hogy a hím le merjen szállni, otthagyta az abla­kot, kiment a konyhába va­csorát sikeríteni. Korai neki még ez a sem­mi kis munka is, de húga az anyját pátyolgatja. Összetört, elszakadt az élettől, az étel­től, a tettől1, s csak altatóval, ha alszik. Csecsemőről vagy elmebetegről kell így gon­doskodni, egy percre se ma­radhat magára. Ezért össze­szedte erejét, és elhatározta, hogy ez a tevékenység még többet is használ neki. mint a teljes ellátottságban való semmittevés, hiszen élnie kell s mennél előbb kezd hozzá, annál jobb. Hiszen ha apja meggyó­gyulhatott volna! Milyen jó lánya lenne! Nem értékelte magát tartó erőfeszítését fáj­dalma és fáradtsága legyő­zésére, hogy megismerhesse és megérthesse. Apjának nem volt. gyereke, mégis felfogta bókítőlevele kétségbesett ka­paszkodását. Apja helyett apja akart lenni, s hogy nem lehetett, csak a maga hibá­ja: nem mert kitárulkozni neki, mert félt, hogy nincs meg benne az édesszülői mindentmegbocsátás. olott, lám, megvolt. Elmegy holnap a temetésre, mert, érzi apja soha ki nem mondott fájdalmát, hogy magtalan, el kell mennie, mert akit gyermekei temet­nek, nem élt hiába.

Next

/
Thumbnails
Contents