Szolnok Megyei Néplap, 1979. február (30. évfolyam, 26-49. szám)

1979-02-04 / 29. szám

8 SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 1979. február 4. ■sf Szevasz, te csillagközi lény! aragó befordult az ismerős ut­F cába. és nyom­ban elfogta a szorongás. A tűzoltók, most is ott könyököltek a kapun — szép őszi délután volt —, mint mindig, nézték, hogy vonul Faragó meglátogatni azt a „szegény gyereket”. Biztos még a naptárban is megjelölik, amikor itt já­rok — gondolta kajánul — sőt, értekezleten napirendi pont lehet: Ez a Faragó, ké­rem, nem törődik a gyere­kével, már több mint egy hónapja nem láttuk... Na, persze, igaz, ezek a kuksolok úgy nézték végig innét, a kapuból a házassá­gát, mint valami színielő­adást. Elköltözéseit, vissza- hurcolkodásait. S egyszer — ezt a megaláztatást — tele­tömött táskája lefordult a bicikliről, ott előttük. Ket­ten is odasiettek, hogy se­gítsenek neki újból felpakol­ni. — Jó estét — köszönt el tőlük Faragó — köszönöm, tette hozzá kelletlenül. Hát­ra sem fordulva tolta — ak­kor éppen az anyjához — a rossz biciklit, a két kormá­nyon dugig tömött sport­szatyrokkal. Most már nem vonják kérdőre, nem vallatják, mint régen, ha elfelejt köszönni az ismerősöknek. Az anyósa gondosan számon tartotta kihagyásait, és családi ta­nács előtt leszedte róla a keresztvizet: — Mit hallok már megint? A Szőke néni, a Babi néni, a Teri néni, a Jóska bácsi... Szégyent ho­zol ránk! Ez a te intelligen­ciád? Mind,ig az intelligenciájá­val gyűlt meg a baja. Pont neki! Kész, vége ezeknek az időknek. S a röhej az, hogy azóta kedvet kapott a kö- szöngetésre. Jó hagosan. lát­ványosan üdvözöl mindenkit. „Hát igen, a régi szép idők... Amikor még idejár­tam. .. haza!” A háta is beleborsózott ebbe a „hazába”. Két év tö­kéletesen elég volt ahhoz, hogy az ellenszenv kölcsö­nös utálattá, majd gyűlölet­té sűrűsödjön. — „Apósék- nál lakni...” — szokta mon­dani a barátainak, ha szóba került az otthoni helyzet. — „Ez egy büntetőjogi kifeje­zés”. Az artézi kút szürkére má­zolva ott állt az út túlsó fe­lén a „házukkal” szemben. Mennyit pancsoltak itt ket­tesben a fiával: a hosszú kószálások után itt mosták le a gumicsizmájukat, Lacié kis piros volt, az övé meg nagy fekete. Azaz hogy az apósáé. A szobafestőé, aki­nek mindene volt, sőt min­denből kettő — bebiztosítva magát szükség esetére. A krumplit is ott szokták mosni, meg a salátát a va­sárnapi ebédhez; Lacika boldogan tocsogott a tócsá­ban; s aztán az első erő­próba, amikor sikerült le- nyotnni a kút kallantyúját, és fröcskölve zúdult ki a víz a csövön... — Mi ketten, férfiak — szokta mondani a fiának Fa­ragó — mi tudjuk, mi meg­csináljuk. .. ■átszottak, ha J kellett, ha nem: „Mi férfiak, majd mi meg­mutatjuk” Az orvosnál, ha Lacika félt az oltástól: „Mi férfiak, nem sírunk” — és Lacika elhallgatott, ha el­esett, és vérző térddel rohant be a konyhába, s persze bőgve — a „Mi férfiak” — rögtön segített... Ha az Snyósa főzőkanállal sem tudta evésre bírni, uno­káját, Faragó csak annyit mondott: — Mi férfiak, ha akarjuk, megesszük az egész világot! — és Lacika máris versenyt evett az apjával. — Apás gyerek. Bele van bolondulva az apjába, le sem lehet vakarni róla — dicsekedett a felesége, kis vöröshajú nő. A fürdőszoba polcáról soha sem fogyott ki a Zauberton. Faragó útközben előre érezte a keserűséget, amit a gyerek ragaszkodása ébreszt benne. Már félt is ettől az érzéstől, felkavarta, tehetet­lenné nyomorította. Ahogy a vaskos, piszkos körmű “uj­jak a kezébe kapaszkodtak, és a megszokott mondat: Apu, hová megyünk? —hát arról jobb nem beszélni, öl­ni tudott volna. S csak mentek, egymásba fogódzva, mintha még mindig... tarta­na. Az apja meg a fia. Fél éve, amióta átköltö­zött egy másik városba, rit­kábbak lettek a látogatásai. Lelkiismeretfurdalása volt amiatt a nő miatt is. aki mostanában feltűnt az életé­ben. Mert az idejét ő kö­tötte le, ő szabta meg. mi­kor ér rá. Nem úgy. hogy nem engedte el; úgy magá­hoz szoktatta, mint egy ma­gatehetetlen csecsemőt. S Faragó már csak az ő ára­mában érezte magát jól, s ha el kellett utaznia, úgy ment, mint akit amputálni visznek. De tudta, várja a fia. mégis, amikor már itt van, legszíveseb­ben elfutna, minél mesz- szebb, valami olyan vidékre, ahol minden kezdődhetne elölről. — S lehet, hogy megint ide jut­nék — gondolta keserűen, s nyelte a nyálát. Na, meg a meséi! Amivel teljesen megbolondította a kiskrapekot. — Ezzel édesgeted ma­gadhoz, mi? — mondta oly­kor Zsuzsa, ha belehallga­tott. — Azt hiszed, ezzel minden el van intézve? Egy­szer egy hónapban eljövünk, mesélünk valami marhasá­got, aztán kész. Ebből áll a te gyermeknevelésed. Te... aztán igazi apa vagy! Te aztán megmutatod, hogyan kell nevelni... ' Faragó meg csak mesélt, ott a konyhaasztal mellett, -s a fia könyökölve figyelte, kissé kinyílt szájjal. ,— Hé, csukd be a szádat — kiabált rá Zsuzsa, —■ be­leröpül egy légy! Csak azért, hogy ő is be­leavatkozzék, hogy anyasá­gával — mint valami sike­res idomár — rombolja le a kisfiú tiszteletét, amit az ap­ja iránt nem bírt titkolni, pedig tudta, hogy ez neki rossz. — Élt egyszer a nagy ke­rek erdő kellős közepén két kis vaddisznó... — A Röfi meg a Döfi — szólt közbe Laci —. meg Trombi, a kiselefánt — és a hangjában annyi érdeklő­dés rezdült, hogy Zsuzsában is megmoccant valami... — Már megint ezt a hü­lyeséget szeded elő... — Anyu, te menj ki, így nem lehet mesélni — kiabált rá a fia, és levágta a fejét az asztalra, a karjai közé. Rendszerint ő győzött, mert Zsuzsa imádta a gyereket, s hagyta őket kettesben. Bent a konyhában a rossz dikó keménységű heverőn délutáni álmát aludta Csö- gei, volt apósa. Csak úgy ruhástul ledőlt, s amikor Faragó benyitott — rögtön felébredt. — Bent van a fia. már várta magát. Lacika az anyjával nézte a tévét. — Gyere apu, mese van... — fészkelődéit az anyja mel­lől a kissrác. „Hát le sem tagadhatnám úgy hasonlít rám — gondolta Faragó. — Legalább az any­jára ütött volna.. — Inkább sétáljunk egyet — szólt hangosan —, van egy új mesém, meglátod mi­lyen frankó. —• Anyu, elmehetek apu­val? — ölelte át hízelegve az anyja nyakát a gyerek. „Erre tanítják, alakosko­dásra. nyálas szeretetre — kesergett magában — nincs egy őszinte mozdulat itt... ezek között. És mégis az én fiam.” — Hova akarod vinni megint? — húzogatta a se­lyempongyolát magán Zsu­zsa, és megrázta a bronzos- ra festett rövid haját. Fel­tűnően nőies volt, ápolt, mintha vissza akarta volna csábítani elszökött emberét. S csendesen szólt, szenved­ve, őszintének hatott a vi­selkedése. „Késő kedvesem — gon­dolta Faragó — és ez már egy halott ügy. Mi már nem zaklatjuk többé az anya­könyvvezetőt’ ’. — Sétálunk egyet, nincs sok időm — gyújtott rá. — Hol a hamutartó? — Rendben, de vacsorá­ra gyerték vissza. Beszélni akarok veled; — tette hozzá Zsuzsa, és 6 is cigaretta után nyúlt. Faragó megkínálta az övéből. — Mi az, már nem a Portit szívod? Tényleg, be­szélnünk kell, ennyit igazán kérhetek. A gyerekről. „Persze —• gúnyolódott ma­gában Faragó. — Meg a ma­gányos éjszakákról... Meg a kirúgott szeretőkről...” — Jó — mondta, és lever­te a hamut. Az utcán Lacika rögtön nekiesett. — Az új mesét mondod? Miről szól? ,— Hát... olyan lények­ről, akik... szóval, akik tá­voli csillagokról jöttek a Földre. — Miért jöttek? — Felrobbant az űrhajó­juk. Aztán itt ragadtak. Hát az úgy volt... — próbálta folytatni, de sehogysem si­került. Szinte megszédült az ürességtől, ami a fejében kóválygott. — Meséld már! — rázta a kezét a kisfia. — Most valahogy nem megy... — mentegetőzött Faragó. — Tudod; ezeknek a lényeknek van egy víz alat­ti városuk és ott laknak. Megoperálták magukat, ko- poltyút ültettek az oldaluk­ba — úgy úsznak, mint a halak. S van közöttük egy férfi, akit Ozónak hívnak. S amikor lezuhantak az űrha­jóval, nagyon szomorú volt, mert abban a másik csillag- rendszerben hagyta a fiát, akit nagyon szeretett. — Ügy, mint te engem? — kérdezte a kisfiú. — Igen ,— sietett a vá­lasszal Faragó. — öt meg Rónak hívják, de ez csak olyan fordítás, mert az ő Bartha Szabó József: Koszorú helyett e ijedjen meg! Nem azért ülök ide, hogy fizessen. És részeg sem va­gyok. Tudom mit beszélek. Maga íróféle em­ber. Mondok egy történetet, azt írja meg. A Hosszú Pa­páról beszélek. Így hívta mindenki^ Az igazi neve fö­lösleges. Nem mond semmit. Békésebb, szorgalmasabb em­bert nem ismertem. Egy gyufaszál nem sok. annyit sem tett keresztbe senkinek. Fölötte aludtam a munkás- szállóban. Egy szobában ti- zenketten. És egy helyen dolgoztunk, ö segédmunkás­ként, én kőművesként. Eny- nyi az egész... Ügy élt, mint akinek se' kutyája, se macskája. Vala­honnan az Alföldről jött föl. még az ötvenes években. Az ünnepeket is mindig a szál­lón töltötte. Néha hívta egyikünk, másikunk, de ma­radt. — Majd kotyvasztok ma­gamnak valami finomat — mondogatta —, azzal kész az ünnep. — Nem tagadom, szere­tett. Ragaszkodtam hozzá. El-elmentünk iszogatni. Be nem rúgott. Ha ingyen mér­nék a sört, bort, akkor se lehetett volna berúgatni. nyelvük teljesen más, minta miénk. — És te tudsz velük be­szélni ? — Persze. Mert elárulok neked valamit, de ez óriási titok. Ne mondd meg sen­kinek, anyádnak sem. mert abból szörnyű kalamajka tá­mad. — Becs’ szó — mondja komolyan a fia. — Én is közülük való va­gyok. A csillagközi emberek közül. — Neked nincs kopoltyúd — vágta rá Lacika. — Hi­szen láttalak meztelenül. ■— Mert benőtt már. Majd • egyszer elmegyek, és újra megoperálnak. A kocsmában két cólát iszogattak. — Lehet, hogy mentesítő űrhajót küldenek értünk. S akkor... visszarepülünk. El­jössz velem? — Nem te vagy az, akiről meséltél. Annak már van egy fia. ,— Nem baj — mondta Fa­ragó, és elnyomta ízetlen cigarettáját —. majd lesz ne­ki kettő. Egy Ró és egy La­ci. A csillagközi nyelvre is megtanít. Elvégre a testvé­red. Visszafelé már néptelen volt az ismerős utca, kéken, vilióztak az ablakok az al­konyaiban, a televízió kép­ernyőjétől. Csak a tűzoltók tartottak ügyeletet a beton­lábas kapunál. Igaz. keve­sebben már, mint délután. — Na jó, kisfiam — bú­csúzott a kútnál Faragó —, sietnem kell, megy a bu­szom. Szevasz. egpuszilta a gyerek puha, meleg arcát. A fia sietett be­felé, kezdődött a tévében va­lami film, az anyja is mond­ta, a dzsungelról szól. meg az orvosról, aki mindig meggyógyította az állatokat. — Mi az, köszönni már nem tudsz? — mordult utá­na Faragó. — Szevasz, te csillagközi lény! —• kiabálta a fiú az udvar sötétjéből. — Hohó! Bolond lennék — mondta. — Nézz csak körül és lásd azt a sok marhát. Ve­delnek ész nélkül. Szórják a pénzt. Az még nem lenne baj, ha jóra adnák, de mit vesznek rajta? Betegséget! Egy hétig itt fáj. ott fáj. Hát megvan az ilyeneknek a négy kerekük ...? Ünnepi ruhában sohasem láttam. Sem én, sem más. Pedig volt neki. Ezt onnan tudom, hogy félszárnyú vas­szekrényünk szomszédos volt. Mikor vette volna föl? Nem nőzött, nem csavargott. Nem járt templomba, sP lakoda­lomba, se flancos helyekre, örült, ha lefekhetett. A szom­bat—vasárnap se kivétel. Évente egyszer-kétszer ha szóba került az ünneplő. Akkor is leintett, mert azt mondta, úgy érzi magát benne, mintha szögbe ülne. Dolgozott Hosszú Papa. Dolgozott a cégnek, a feje­seknek, meg a maszekoknak. Kőműves volt ő. kész kő­műves. Iskola nélkül is job­ban értette a szakmát, mint bármelyikünk. Csak hát a vállalat papír nélkül nem is­merte el, nem fizette ezt soha. A maszek persze kő­művesként melóztatta, mert annak a munka a fontos, nem a papír. Nem törtetett, nem járt élen, nem muto­gatta magát, csak dolgozott. Nem volt tagja semminek, soha. Könyvet se forgatott.. Az ünnepekre kivettem a szabadságom. Amikor visz- szajöttem a szállóra, rögtön feltűnt: szobatársaim egy kupacban ülnek az ágyon, mint a bokor alatt a krump­lik. — Hol van a Hosszú Pa­pa? — jött ki a számon rög- * tön. — Meghalt — felelték kur­tán. — Hogy-hogy meghalt? — kérdeztem értetlenül. — Meghalt és kész!... Másfél hete ... Péntekre rá. Pókolitz István:' Magabiztos A botfülű mindenha intonál Fejest ugrik az úszni nem tudó Kioktat a befuccsolt életű A kopott kokott mimes szentfazék Zelel Miklós: Erős ingásaimban szereti-e levele és gyökere a fát ne válaszolj nem válaszol sem gyökere sem levele a fának én faggatázom erős ingásaim közt elfeledve hogy önmagát sem szereti a fa mérgezett házfalak közül az irtásra szabadulva én faggatázom erős ingásaimban faggatom gyökerem és leveleim Fazekas Magdolna rajza amikor elmentél. Mi is az ünnepek után tudtuk meg ... Amikor visszajöttünk, már nem volt itt... A gondnok mondta: elvitték, mert meg­halt ... Mindenkinek eljön az ideje... Az övé is el­jött ... — mondták. És tudja min morfondíroz­tak az én szobatársaim? Az öreg pénzén. Megtalálták az egyik bakancsában a taka­rékkönyvét. Bemutatóra szólt. Ezt is kiderítette valamelyik okos. Százhúszezer forint volt benne. — Ennyi az élet — mond­ták. — Hiába a sok pénz, úgy halt meg, mint egy csa­vargó ... A kutyák sem ugatták meg... Hát érde­mes volt neki gürizni? ... — Érdemes — mondtam —, és elkezdtem magyarázni, hogy azok a házak, amely­nek falai között emberek laknak, őérte beszélnek. El akartam mondani, meggyő­zően, de a szóforgatás nem kenyerem. — Marhaság — mondták és röhögtek. — Azok a há­zak nem mentek ei a teme­tésre ... Akik meg benne laknak nem ismerték... A melásnak nem jár emléktáb­la ... Ez a százhúszezer, ez, ami maradt.. Ez mérhető, kézzel fogható.. Ennyit ért! Nagyszerű ötletem támadt. — Megvan —mondtam.— Megvan, mire használjuk a pénzt. Nem osztjuk el. Nem azért dolgozott, hogy elvi- nyározzátok kurvákra, ital­ra. Az ő pénze, az ő élete. Legyen hát az övé. Síremlé­ket készíttetünk. —• És ki gondozza? — kér­dezték. —Nem kell gondozni — mondtam. — Olyat veszünk amit nem ver föl a gaz. Aminek kő a lapja. — Ennyi pénzért tíz sír­hoz elegendő követ adnak — mondták. — Majd márványból ké­szíttetjük, az sokba kerül — mondtam. — Hosszú Papa biztosan hiábavalónak tartaná. . — Most nem tartja hiába­valónak — mondtam. — Most tényleg nem — mondták vigyorogva. — Láttam, nem tetszik a síremlék gondolata. De nem mertek ellene szólni. Sunyin bólogattak. Aztán még vitat­koztunk: mi legyen rajt. Volt aki azt mondta, derék­ba tört fa, az szép. De ba­romság, a papa nem volt fia­tal. Egy éve hiányzott a nyugdíjhoz. Keresztek meg angyalok is szóba kerültek de az is hülyeség volt, mert egyikük sem tudta, milyen hiten élt. Isteneket csak ak­kor emlegetett, ha károm­kodott. Végül egy fölfelé csúcso­sodó kőben egyeztünk meg, márványtáblával, amire rá­íratjuk hogy ő. Hosszú Pa­pa, a kőműves, aki mestere volt a szakmájának és föl­épített sok-sok házat. Leg­alább holtában ismerjük el, hogy nem volt kontár. ztán kézbe vettem a dolgokat, de sokra nem men­tem, mert közben a többiek meg­gondolták magukat. Felje­lentettek. „Elherdálom a pénzt, és nincs jogom holmi kőre költeni.” Megidéztek a rendőrségre. A pénz az ál­lamé lett... Hosszú Papa valamiféle boncintézetben kötött ki. Gondolom, az orvosok tanul­nak rajta... Ugye, magának vannak gyermekei? — Csak egy? Se­baj, az is elég. Lesz, aki el­temeti. Oltári szerencséje van .. De azért írja meg ezt a történetet. Legalább köszörű helyett...

Next

/
Thumbnails
Contents