Szolnok Megyei Néplap, 1978. október (29. évfolyam, 232-257. szám)

1978-10-15 / 244. szám

1978. október 15. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 9 ajdnem véget ért augusztus, amikor a stran­don észrevette, hogy Zita ott hasal egy törülközőn a medence szélén. Három évig jártak egy osztályba, de az alatt nem tűnt fel neki, hogy Zita ennyire szép. Most mint­ha a medence betonja is hullámzana alatta, nemcsak a víz, amibe a karját lógat­ja. Feri gyorsan Zita mellé hasalt, egész délután együtt napoztak, úsztak, beszélget­tek. Este elkísérte haza, s másnap reggel a lakótelep sarkán állt, nézte az egyfor­ma blokkokat. Mennyivel izgalmasabb az ő régi, zegzugos utcájuk, egy-egy kopaszadó fával minden udvaron, mint ez az hogy válasszak mindegyik festőtől egy képet, mert a jól nevelt ember művelt, és vannak kedvenc képei. — Csontvárytól is van kedvenc képem. — Tényleg? Az ki? — Született ezernyolcszáz­ötvenhárom, meghalt ezerki- lencszáztizenkilenc. Magyar festő, eredeti foglalkozása gyógyszerész. Magányos céd­rusa a kedvenc képem. — Könnyű megjegyezni. Akkor született, amikor van Gogh és akkor halt meg, amikor a Tanácsköztársaság — mondta vállrándítva Feri. — Igen, van mihez köt­nöm, mondta az anyukám. Már egy csomó dátumot tu­dok. Az anyukám néha ki­kérdezi, nehogy elfelejtsem. A kedvenc képeimet is ki szokta kérdezni. ZELEI MIKLÓS: él a napon új negyed, örült, hogy nem itt laknak. Pöttyös strand­zsákját lóbálva végre megér­kezett Zita. — Ezt neked hoztam — mondta, és a pöttyös zsák­ból kivett egy borítékot. — Mi van benne? — Nézd meg! — mondta Zita. Feri kinyitotta a borítékot. Kép volt benne. A kicsit for­mátlan, csámpás vázában nagyfejű, sárga virágok áll­tak. — Milyen virág ez? — kérdezte Feri. — Nem virág. — Hát? — Napraforgók. Ez Van Gogh Napraforgók című ké­pének reprodukciója. A ked­vencem. Azért adom oda, hogy a te kedvenced is ez legyen. Jó? — Jó — mondta Feri és Zitát nézte. — Nagyon szép. — Ó, az eredeti ennél sok­kal szebb lehet! — csapta össze tenyerét a lányka. — Tudod, a nyomdában elvész a színekből. Van Gogh egyéb­ként holland festő és grafi­kus volt, a nap szerelmese, született ezernyolcszázötven­három, meghalt ezernyolc- százkilencven. — Tényleg, fakó egy ki­csit — csodálkozott Feri. — De ha nem mondod, észre sem veszem. Honnan tudod, hogy mikor született Van Gogh? — Az anyukám mondta. Meg egy csomó mást is. Van hét nagy lexikonunk, abból nézi ki nekem. A képeket is ő adta, de nemcsak Van Gogh tói ám! És azt mondta, — Nem unalmas? — Egyáltalán. Azt mond­ta az anyukám, most elég, ha csak a dátumokat tudom. Ha megnövök, meg kell majd is­merkednem szenvedélyes éle­tükkel is. A kedvenc zene­szerzőm Mozart. Te mit hal­lottál Mozarttól? — Én? Semmit. — Richard Wagnertől se? — Attól se. — Nahát ez elég baj. Nem tudod, milyen élményektől fosztottad meg magad. — Én? — kérdezte Feri. — Igen, te — mondta Zita, sötétedő felhők mögül nézve Ferire. — Ennek véget kell vetni. Majd holnap felírom neked az összes dátumot, amit én már tudok, és meg­tanulod őket. Rendben? — Igen — válaszolta gond­terhelten Feri, és a nadrág­ba gyömöszölte az ingét. — Ne vegyél csak belépőt — szólt Zita a pénztár előtt. — Mi bérelünk kabint. Ad­dig is kell valami, amíg meglesz a víkendházunk. — Megéri? — Hogyne érné meg. Bár­mikor jöhetünk. Én is, gondolta Feri, de nem szólt semmit. Ez a sok friss furcsaság jobban lekö­tötte annál, semhogy meg tudjon szólalni. — Lesz házatok? — kér­dezte végül. — Persze, lesz. — Még ezen a nyáron? — Hát azt nem tudom. Le­het, hogy még soká. Majd örökölni fogunk a nagyma­mitól, azt eladjuk, és abból vesszük a víkendházat. Csak megy föl az áruk. Évről évre drágább az ilyesmi. Rémes. — Dehát ahhoz, a nagy­mamádnak meg kell halnia — mondta piros arccal Feri. Zita csodálkozva nézett rá. Madár melle megmozdult a kicsi trikóban, ahogy odafor­dította a fejét. — Mindenkinek meg kell halnia. Erre lehet számítani. Feri nem tudott mit mon­dani, bólogatott, mintha ér­tené miről van szó. Talán értette is, és ezért nem tu­dott mondani semmit. — Itt vagyunk — állt meg Zita a 72-es számú kabin aj­tajában. Leguggolt, a nyaká­ban lógó kulccsal kinyitotta a nem éppen kicsi Tutó la­katot. — Várj meg, hamar elkészülök, azután jöhetsz te is, és megyünk a napra. Mintha várkaput őrizne, Feri olyan komolyan állt az ajtó elé. Egy hét is eltelt, vagy ta­lán még több. Zita már meg­meghívta hozzájuk Ferit, s Feri megtanult tizenöt dátu­mot. Azért ennyit, mert a nyolcadik festő élt még, s így a neve mellől egyelőre hiányzott a vonatkozó év­szám. — Ez él még! — csodálko­zott Feri. — Az nem baj. Annyival is könnyebb a dolgod — vá­laszolta Zita. Csak egy dá­tumot kell megtanulnod. Bejött Zita mamája, és te- refere süteményt tett eléjük. — Parancsoljatok. — Köszönöm szépen, de én ezt nem szeretem — mondta Feri. — Mit szeretsz? — Ilyenkor a zsíroskenye­ret! Zita mamája szótlanul ment át a nagyszobába, ró­zsaszín pongyolája úgy úszott utána, mint egy fakuló ki­rálynői palást a kelléktár­ból. Csak akkor jött elő me­gint. amikor Feri az ajtóban állt menésre készen. — Mielőtt elbúcsúznánk, kisfiam, arra szeretnélek kérni, hogy ezután ritkáb­ban gyere, mert megkezdő­dött a gimnázium, és Zitu- kának meg keli alapoznia a nevét. Sokat kell tanulnia. — Nekem is kell tanulnom — mondta értetlenül és mo­solyogva Feri. — De neked sokkal keve­sebbet, mert csak iptanos vagy — érvelt Zita. — Én pedig gimnáziumba járok! Feri elvörösödött, az ar­cáról eltűnt a mosoly. — Jó — mondta és kifor­dult az ajtón. sebbe dugta a két öklét és futott. Forró ökle megérezte a papírt. Kivette és vigyorogva összetépte. Még huszonhat dátum volt rajta. ahol mindig segítenek az olyan hajléktalanokon, mint én voltam. Odamentem a címre. A hely háromszáz fo­rintba került havonta, és né­gyen laktunk lányok egy szo­bában. Voltak olyan napok, amikor ketten aludtunk egy ágyon, de nem volt más vá­lasztásom. De amikor aztán észrevettem, hogy a kis pén­zemet megdézsmálják, akkor rögtön eljöttem. — Hol van az a ház? — nyúlt az elnök a toll után olyan lendülettel, hogy a lány megszeppend. — Melyik ház? — kérdezte értetlenül. — Ahol ketten háltatok egy ágyon és megdézsmálták a pénzedet? — Ne tessék!... — tilta­kozott a lány gyönge han­gon. — Miért ne? — Mert aztán szerencsém volt, és otthagytam őket. Az utcán találkaztam egy kézi- labdás lánnyal, akivel együtt voltunk a szpartakiádon. El­panaszkodtam neki, hogy milyen helyen vagyok. Akkor ő ajánlotta azt a nénit, ahol most vagyok. Eljött velem személyesen. Jóra fordult minden. Ahol lakom, ott a nagymamának van egy uno­kája, és amikor nyitom a kaput, már szalad is elém. Az elnök tétovázott, hogy mennyit fedjen fel abból, amit a művezető révén a lányról tudott. Egyfelől meg­értette, hogy a lány számára ő egy vadidegen ember, s ha kiderül, hogy túl sokat tud róla, még jobban eltávolít­hatja, másfelől azonban, amit tudott, nem volt képes ma­gában tartani. — Igaz, hogy két hétig összesen csak harminc forint volt a zsebedben? — kér­dezte. — Honnan tudja? — vörö- södött el a lány. Hallgatott egy darabig, majd azt mondta: — Amikor a kerté­szetben az első fizetésemet megkaptam, abból ki kellett fizetni a felmondást a régi lakáson. Azt mondták, hogy erre törvény van. És az új lakásban is fizetni kellett. Több pénzem aztán nem ma­radt. — Mit ettél két hétig? — Naponta egy forintért kenyeret. — Miért nem szóltál vala­kinek? — Kinek? —• kérdezte cso­dálkozva a lány. — Mit tudom én ... Vala­kinek ott a házban, vagy a kertészetben ... — Mit szóltam volna ar­ról, hogy csak harminc fo­rintom van? Azt hihették volna, hogy sajnáltatni aka­rom magamat. Az elnök az életrajz szé­lére írta a művezető nevét. Valamiért. Alája a dátumot. — Tizenötödikén beállhatsz hozzánk. Van ugyan egy ren­delet, amelyik kimondja, hogy téged, mert kiskorú vagy, csak csökkentett mun­kaidőben lehet alkalmazni, de majd kitalálunk valamit. Majd kitanulsz nálunk egy jó szakmát. — Tanulni szeretnék — mondta a lány. — Sokat sze­retnék tanulni. Az elnök tűnődve ingatta a fejét, mintha máris a jö­vőt látta volna maga előtt, majd hirtelen elkomorodott. — És az apáddal mi lesz? A lány nem tért ki a vá­lasz elől. — Én már kétszer írtam neki, de ő csak egyszer vá­laszolt. Azt írta, hogy ren­des legyek. H z elnök felállt az asztaltól, az ablakhoz' sé­tált, s kinézett az iroda abla­kán, amely egy régi, omladékos házfalra né­zett. Ügy tett, mintha tekin­tetét a ház falára függesztve erősen törné a fejét, hogy ez csak látszat volt, hiszen már mindent megértett, mindent kitalált, és mindent megol­dott, ami lehetséges volt. r ♦ 1 Oleg uvajei 1 A TERÜLET tott egy szelídebb helyet a kövek között, ledobta a háti­zsákját, és egy kövön meg­gyújtott néhány spirituszkoc­kát. Bogrács helyett egy őszi- barackos konzervdobozt hordott magával. Tócsát ta­lált mindjárt a közelben. Amíg a teavíz felforrt, Baklakov előhúzta a zsákból az útvonal térképét. Régi térkép volt, de megbízható. Amiről a Szerversztroj to- pográfusai sem tudtak, nem vitték rá a térképre, ami­ben bizonytalanok, voltak, szaggatott vonallal jelölték. Felszakadoztak a felhők. A tundra sárgán felragyogott. Mint valami rajzfilmen, elő­bukkant a Ketung-fennsík kékes vonulata. A távol kék köde fölött társtalan ma­gányban, tisztán ragyogott egy ember nem járta jeges hegysüveg. „Ó, istenem, is­tenem!” — sóhajtotta a túl­áradó boldogságában Bakla­kov. Ott ült, hátát egy kőnek támasztva, feje boglyas, ke- ze-lába hosszú, durván fara­gott arca a vjatkai erdők ivadékára vallott, testtartá­sán látszott, hogy élete foly­tonos mozgásban telt, és el­szokott a széktől. Esteledett. Baklakov ezt a környék különös csendjéből, a megvilágítás alig érzékel­hető változásából érezte. Belső zsebéből előhalászott egy zacskó kapadohányt meg egy égett, csorbult pipát. Rá­gyújtott és beleburkolózott az édeskés kapadohány-füst- be. Máris kialakult körülöt­te az a sajátos, otthonos ké­nyelem, amely az utak ván­dorát mindenütt kíséri. Pi- pázgatott, kirojtosodott vá­szonnadrágba bujtatott lába kinyújtva, vattakabátja nyit­va. Bibliai szőrzettel benőtt képe békés és gondtalan. Szí­ve egyenletesen hatvanat dobbant percenként, vére, amelyet még nem járt át a nikotin mérge, a szesz és a betegség, ugyanilyen egyen­letesen és erőteljesen lükte­tett ereiben. Gyönyörű a sárga tundra, a sötét hegyek és a sápadt égbolt birodal­ma. Nagyszerű érzés a terep­felvételező magánya az is­meretlen hegyek és völgyek között! Nagyszerű, hogy so­se halunk meg! Baklakov egy pillanatra sem kételkedett abban, hogy halhatatlan. Ezenkívül tud­ta, hogy mindig ott ál] mö­götte a kis erdei öregember, a mocsáristen, aki ha kell, varázserejével megsegíti őt. Baklakovot most elégedett­ség, és jókedv fogta el, mert egyes-egymaga volt, követke­zésképpen teljesen önmaga lehetett. Tizennyolc éves vászon- bugyros*- vízhatlan csizmás mélák, afféle Lomonoszov- karikatúra volt, amikor föl­került az isten háta mögötti, erdei vasútállomásról egye­nest a Moszkvai Földtani Fő­iskolára. A vjatkai ácsok örökletes ravaszsága segítet­te abban, hogy rögtön meg­találja a megfelelő magatar­tást. Baklakov nem emle­gette iskolai aranyérmét, el­sőnek nevetett lehetetlen láb­belijén, elsőnek ült le krump­lit tisztítani a koleszban, és nem buzgólkodott a gyűlése­ken. Derék, mamlasz srác, az évfolyam tréfáinak örö­kös céltáblája, ez volt ő, Baklakov. „Hogy miért a földtanira jöttem? Hát kit vesznek föl ilyen pofával az építészetire? Miért jelentkez­tem a síszakosztályba? Oda­haza megszoktuk a síelést. Hiányzik a lábamnak.” Va­Oleg Kuvajev, a fiata­lon elhunyt író kitűnő könyve A terület az Észa­ki-tenger vidékét járó geológusok életét eleve­níti meg, akik Csukotka zord hegyei közt, háborí­tatlan ősrengetegekben és a tundrákon kutatnak az arany után. E kegyetlenül nehéz; veszélyes és fele­lősségteljes életnek meg­van a maga sajátos, kü­lönleges romanitkája: a kötetlenség, az állandó veszély szinte vonzza az érdekes egyéniségeket, de még közülük sem minden­ki állja ki a távolról ro­mantikusnak látszó Észak emberformáló próbáit. E könyvből közöljük az alábbi részletet Soproni András fordításában. lamikor a harmadik évfo­lyam táján kezdett feltűnni Baklakov hallatlan mázlija. Kiemelt ösztöndíjat kap? Persze, a professzorok szere­tik a szívós, falusi tanítvá­nyokat. Régi recept szerint azt hiszik, hogy a geológus a málhásállat és az ember hibridje. Teljesítette a kiváló aportolószintét síi elésből! A fiúk azt mondták, hogy a moszkvai bajnokságon egye­dül neki sikerült simán cél­ba érnie, senki másnak. szerencséjük van. Kevesen akadtak, akik a hatodik év­folyamon kezdték kapiskálni, hogy ez a mélák Baklakov jóval többet szedett össze a főiskolán, mint bármelyikük. Kisujjában a tudomány, ki­tüntetéssel diplomázott, a hat évi síversenyzástől egész­séges, mint a vas, és végül ott a beosztása ehhez a tök ismeretlen Szeversztrojhoz, ahol a térkép tele van fehér foltokkal, és korlátlan lehe­tőség nyílik a karrierre, a munkára és ilyesmire. Ész­be kaptak, de már késő volt. Azt pedig végképp nem sej­tette senki, hogy Baklakov avval a vad becsvággyal ér­kezett a főiskolára, hogy a vjatkai Baklakovok neve még rá fog kerülni a SZU térképére. Ezt sugdosta neki az elfelejtett, töpörödött mo­csáristen. És ugyancsak ő súgta meg Baklakovnak, hogy Csinkov megbízatása lesz az igazi munka kezdete. Az első feladat: szerényen, hangoskodás nélkül be kell bizonyítanod, hogy mindenre képes vagy. Baklakov gyorsan össze­szedte hátizsákját. Valami megváltozott körülötte. Bal­kéz felől, a Vatap felső fo­lyása táján hatalmas sűrű felhő kerekedett. Túlságosan nagy lett a csend. A szú­nyogok dongása megválto­zott. Más hangfekvésre vál­tottak. Minél előbb el kell jutnia a folyóhoz. Nincs rosz- szabb, mint azt találgatni, mi vár az emberre. Cseleked­ni, nem töprengeni, ez az igazi férfijelszó. Baklakov lenn, a zsombé- kok közt süppedezve fals hangon rágyújtott egy nótá­ra: „Ó, ó. hogyha mindig így lenne". Mire éjszaka lett, teljesen kimerültén jó hét kilométer­nyire került a masszívum­tól. A hegytömb csúcsa fe­nyegető vörösen izzott. So­káig barangolt a völgyben, száraz, sarki nyírfavesszőket és gallyakat szedett. Aztán kibontotta hátizsákját és elővette a sátrat. „Az anyja köcsögéi" — sóhajtotta meg­békélten Baklakov. Rég rá­szokott, hogy önmagával be­szélgessen. Még a főiskolán, a koleszban. Sietve kiitta teáját, eltaposta a tüzet, fel­hajtotta a sátor falát, bedug­ta melegítőjét, a sátorlapot. A sátorban nem lehetett fel­ülni, Baklakov fekve leve­tette csizmáját, száraz gyap­júzoknit húzott, térdét beta­karta egy kapcával, begom­bolta magán vattakabátját, de úgy, hogy nem bújt be az ujjába. így akkor se fagy meg, ha az éjszaka hideg lesz. A sátorban világos volt, és a hanyatló nap mindent komor, vörös fénybe vont. A szúnyogok részvétlenül csüngtek a mennyezeten. — Odakint történt valami, de Baklakov nem tudott rájön­ni, mi lehetett. Nyugtalanság fogta el. Valahol a távolban rekedten vakkantott egyet egy sarki róka. Zajos szárny­csapásokkal elsuhant e_gy madár. Baklakov kidugta ke­zét vattakabátjából, ferdén elmosolyodott, és kikapcsolta a pisztoly tokját. „Aludj — parancsolta magának. — Cselekedni, nem töprengeni, ez a lényeg. Minél többet töprengsz, annál rosszabb lesz.” Szélroham támadt, a meny- nyezet ponyvája csattogni kezdett. Baklakov szeme előtt szikrák táncoltak, az­tán kihunytak. Már álmo­dott: mintha valami déli vi­déken járna felderítő úton. Egy szál úszónadrágban lép­ked, kezében kőzetmintákkal teli szatyor. Egy nagyon szé­les, fekete folyó partján ha­lad, és kereste az átkelőhe­lyet. Határozottan tudta, hogy élete mától fogva két szakaszra tagolódik: az át­kelés előtti szakaszra, és ar­ra, ami azután lesz. Mint az iskolai Caesar az iskolai Ru­bikon partján. „Mi az ördög — mondta Baklakov. — Az a folyó nem fekete, hanem szürke. Ez egy másik folyó.” Fölébredt. Sehogy se tudta megálla­pítani, mennyi lehet az idő. Körülötte szürke homály. Az­tán észrevette, hogy a sá­tor teteje majdnem az arcá­ba lóg, és felfogta, hogy a hidegtől ébredt fel. Kidugta fejét a sátorból: a tundrát körös-körül kékes hótakaró borította. Bevált a jóslat! Valami szállingózott a ma1 gasból, nem lehetett tudni, eső-e vagy apró szemű, ha­vas dara. Baklakov rosszat sejtve gyorsan felöltözött; és kimászott a sátorból. ... Mire kiért a folyóhoz, a hó elállt, és a Ketung- fennsík fölött hideg, zöld sáv rajzolódott ki. A folyó tompán és fenyegetően zú­gott, valahol előtte, de Bak­lakov nem látta. Didergő, csüggedt levelű, nyirkos bo­zót fala zárta el előle a ki­látást. A hó vagy tíz centi vastag lehetett. Baklakov tü­zet gyújtott, és megivott egy egész konzervdoboznyi. ma- gyon erős teát, aztán még egyet. Rágyújtott. „Lám, az élet megint gyönyörű és csodálatra méltó" — mond­ta saját magának. __________laklakov elindult a bozót mentén a vízfolyás irányába. Kiért a tundra egy kis tisztásra. Közvetlenül mellette hosszú, ferde gázló kezdődött. A gázló mentén itt-ott csillogó kövek áltak ki a vízből. A víz közönyö­sen zúgott. A behavazott part mellett feketének lát­szott. A part egy kissé lej­jebb meredek tőzegfalba ment át. A folyó alámosta a partoldalt, és a víz jólla­kott, mélyről jövő morgással ömlött a sötét üreg tátott szája felé. A gázló túlsó vége eltűnt az ónszínű víz fölött terjengő szürke homály­ban ... összeállította: Rékasy Ildikó

Next

/
Thumbnails
Contents