Szolnok Megyei Néplap, 1978. január (29. évfolyam, 1-26. szám)

1978-01-22 / 19. szám

1978. január 22. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP Rozgonyi Iván: A szökevény Elnyújtóztam és ugortam onnan ahol fogoly voltam szökni másképp nem lehet szabad lettem és szaladtam boldog vagyok új szavakban levegő és lehelet. Barlang szívem mélyén éltem a szívemtől én is féltem rossz volt mind ki velem élt megöleltem szép testeket bánatomnak szép teste lett senki semmit nem remélt. Most kilépek esti szélbe görbe ajka mintha élne vitorlát fúj hátamon gonosz kedvesem mögöttem lépteimmel hátralöktem csillagé a bánatom. örülnek a tág örömnek nyúlánk szellők Velem jönnek messzi dombhoz érkezünk dombos utcán földön égen fény cseppen a fák tövében benne mosdik a kezünk. Látom fent a magos holdat maga körül esőt forgat ez azonban szétoszol bánatom az éjszakában felhő lett a homlokában nem is felhő már mosoly. Rozgonyi Iván: Könnyű járásért c. kötetéből. 1977. Szépirodalmi Kiadó. Nyilasy Balázs : Mesterségek * Fény-úrfiakra szabtam: voltam szabó a Napban; sugár gyötörte tűzzel ujjam, ha tűbe fűztem. Ezüst pontyot pucoltam: voltam szakács a Holdban; bámultam, mint a télbe, a tálba-hóesésbe. Titráltam, kalcináltam: voltam vegyész a kádban; oly kék Dunát csináltam, mindég horgászni jártam. Nyilasy Balázs: A fiatalember mindennapjai című kötetéből. Bp. 1977. Kozmosz. Mihail Bulgakov 1891—1940 A szovjet irodalom első nemzedékének, ún. „argnykorának" életé­ben mellőzött írója. „Újrafel­fedezése az elmúlt évek egyik legnagyobb eseménye, nem­csak a szovjet kultúrában, hanem a világirodalom és a világszínpad méreteiben is.” (Elbert János) Kievi értelmiségi családból származott. Itt járt gimná­ziumba Pausztovszkijjal együtt, pályatársa szerint már ekkor „csodálatos képzelőerő, rög­tönző képesség jellemezte." Orvosnak indult. A polgár- háborút zaklatott, többször gazdát cserélt szülővárosá­ban élte át. 1921-ben Moszk­vába költözött, pár évig új­ságíró volt. Groteszk, szati­rikus írásait ugyanaz a Gu- dok c. lap közölte, amelybe Katajev, Ilf, Petrov és Babel is dolgoztak. Első regénye „A fehér gárda" 1925-ben jelent meg. Színpadi változatát, a „Turbinák végnapjai"-t a moszkvai Művész Színház mutatta be nagy sikerrel; 15 év alatt 987 előadást ért meg. Ugyanakkor elindítója lett a szerzőt ért súlyos támadások­nak, akit a fehérek védeke­zésével vádoltak. A zaklatá­sok miatt elkeseredett író le­velet írt a szovjet kormány­hoz, kérte, hogy a Művész Színházban dolgozhasson. Másfél évtizeden ót a színház segédrendezője és drama­turgja volt. Műveit csaknem kizáróla­gosan a groteszk valóságlá­tás jellemzi, mely Gogolhoz, a kortárs világirodalomban pedig Kafka, Hasek, Krleza szemléletéhez közelíti. Ezt az irányzatot koronázza meg legnagyobb műve „A mester és Margarita" c. regény, mely a hatvanas években ke­rült elő az író hagyatékából, nevét egy csapásra ismertté téve az egész világon. Ma már mindenütt játsszák, ol­vassák. Darabjaiból kettőt filmen is láthattunk, „Mene­külés” és „Halló, itt Iván cár" címen. A fehér gárda hangvétele eltér Bulgakov többi művé­től. „Szabályos", realista al­kotás groteszk elemek nél­kül. Egy családregény kere­tében a forradalom és pol­gárháború viharos esemé­nyeit idézi fel. Hősei, a Tur­bin testvérek meggyőződéses monarchisták. Rokonszenves, becsületes emberek, akik komolyan hisznek eszménye­ikben, a humánum, a béke Oroszországában. Olyan ér­tékeket képviselnek, amelye­ket az író szeretett volna az új rendbe is átmenteni. Turbináknak a regény végére fel kellett ébredni illúzióik­ból. A történet „negatív fel­ismeréssel végződik: a csőd, a magány, kétségbeesés raj­zóval" (E. Fehér Pál). Az író csak sejteti olvasóival, hogy az új forradalmi Oroszország­nak és Turbinéknak vég'ül meg kell találniuk egymást. A regény a Kell a jó könyv olvasópályázat választható műve. R. I. A fehér gárda Részlet N ey-Tours visszaállította a kart megrázta öklét az ég felé, és szeme fellángolt: — Gyehekeket! Gyeh eke­ket! — kiáltotta. — Töhzsi bitangok!. . . Odafordult Nyikolájhoz, és ráüvöltött, s hangja simo­gató lovassági. kürtnek tűnt a fiú számára: — Menekülj, te buta kö­lyök! Nem hallod? Menekülj! Hátranézett, és meggyőző­dött róla, hogy a junkerek már mind eltűntek, majd elő­revetette tekintetét az elága­zásból nyíló s a Breszt-Li- tovszk utcával párhuzamos utca távolába, és fájdalmas dühvei felkiáltott: — Hej, kutyatehemtette! Nyikolka szintén odafor­dult, s látta, hogy messze, még igen messze, a Kadetsz- kaja utcán, a kietlen hólepte bulvár felől sötét sorok kö­zelednek. majd a földre bo­rulnak. S a»Fonarnaja utca sarkán, közvetlenül Ney- Tours és Nyikolka feje fö­lött e tábla: Berta Jakovlevna Fogorvos Princ Metall — nagyot csattant, és vala­hol a kapun túl ablaküveg csörömpölt. Nyikolka vako­lattörmeléket pillantott meg a járdán. Táncolt, ugrabug­rált ... Nyikolka kérdően né­zett Ney-Tours ezredesre, tudni szerette volna, mire vélje e távoli sorokat és a vakolatot. De Ney-Tours fur­csán reagált a történtekre. Fél lábbal felugrott, a má­sikkal pedig lendületes kört írt le, mintha valcerezne, és a helyzethez csöppet sem illő bál; mosoly jelent meg ar­cán. Majd egyszerre ott fe­küdt Nyikolka lábainál. Nyi­kolka agyát fekete köd lepte el, leguggolt, és önmaga szá­mára is váratlanul, száraz, könnytelen zokogás szakadt ki melléből, rángatni kezdte az ezredes vállát, s megpró­bálta felemelni. Ekkor vette észre, hogy Ney-Tours bal kabátujjából patakzik a vér. s szeme az égre meredt. — Ezredes úr, ezredes ... — A1. . . tiszt — szólalt meg Ney-Tours, miközben szájából vér csurrant végig az álián, s hangja cseppen- ként hagyta el, szavanként halkulva — hagyja a hős­ködést . . . meghalok . . . Ma- laja Phovalnaja ... Többet nem volt hajlandó elárulni. Alsó állkapcsa rán­gatózni kezdett. Pontosan hármat rándult, görcsösen, mintha Ney fulladozott vol­na, majd abbahagyta és az ezredes olyan nehéz lett. mint egy nagy liszteszsák. „Hát iyen a halál? — gon­dolta Nyikolka. — Lehetet­len. Hisz az'előbb még élt. Harc közben, ezek szerint. I hincs semmi borzasztó. Tudj isten, engem miért nem ta­lálnak el...” Fog... ... orvos — döbbent remegve másod­szor is feje fölött, és valahol megint üveg csörömpölt. „Hátha csak elájult?” — gon­dolta naivul, zavartalanul Nyikolka, és fel akarta húz­ni az ezredest. De nem volt ereje, hogy felemelje. „Fé­lek?” — kérdezte gondolat­ban Nyikolka, és érezte, hogy pokolian fél. „Mitől? Mitől?” — firtatta Nyikolka, és nyomban rádöbbent, hogy a fájdalomtól és a magány­tól fél, hogy ha most talpon lenne Ney-Tours ezredes, csöppet se félne... De Ney- Tours ezredes teljesen moz­dulatlan volt, nem adott töb­bé semmiféle parancsot, nem törődött sem azzal, hogy ka- bátujja mellett már egész terjedelmes tócsa piroslik, sem azzal, hogy a ház kiszö- gelléseiről letöredezett és porlott a vakolat, mintha megbolondult volna. Nyikol- kát attól fogta el a félelem, hogy egyes-egyedül van. S ez az egyedülvalóság kerget­te el az útkereszteződéstől. Hason csúszott, váltott kéz­zel vonszolva magát előre, illetve jobb kezének csak a könyökével, mert Ney-Tours koltját szorongatta a mar­kában. A saroktól két lépés­re fogta el az igazi félelem. Jaj, mindjárt eltalálják a lábát, s akkor nem kúszhat tovább, rárontanak a petlju- risták. és karddal lekaszabol­ják. Szörnyű lehet, mikor az ember fekszik, és kaszabol­ják ... Tüzelni fogok, ha meg van töltve a költ... Már csak másfél lépés... oda ... oda ... no még egy kicsit... és Nyikolka ott volt a Fonarnaja utca házfala mö­gött. „Bámulatos, tisztára bámu­latos, hogy nem találtak el. Kész csoda. Ez már isteni csoda — gondolta Nyikolka. feltápászkodva. — Hát ilyen a csoda. Most saját szemem­mel láttam. Csoda ... A pá­rizsi Notre-Dame. Victor Hugo. Mit csinálhat most Je- lena? Hát Alekszej? Minden világos ... ha le kell tépni a váll-lapot ez azt jelenti, hogy itt az összeomlás.” Nyakig havasan felugrott, a koltot köpenyzsebébe dug­ta, és nekiiramodott a kis .utcának. — Jön Petljura!. . Petlju- ra!. . . Minél tovább futott Nyi­kolka a menekvést jelentő Podol felé, ahová Ney-Tours irányította a junkereket, an­nál több ember száguldott. rohant, sietett az utcákon, de a riadalom errefelé már kis- sebb volt, és nem mindenki futott egyfelé Nyikolkával, hanem egyesek az ellenkező irányba igyekeztek. Közvetlenül a Podolra vivő lejtőnél,* egy szürke kőépület kapuján diadalmasan lépett ki egy szürke köpenyes ka- detgyerek, fehér vállapján arany V betű díszelgett. A kis kadétnak turcsi orra volt, szeme fürgén járt ide-oda, hátán nagy puska lógott a vállára akasztott szíjon. Az arra haladó járókelők rémül­ten nézték a fegyveres ka­detot, és gyorsan siettek to­vább a közeléből. A kadét megállt a járdán, a felsővá­rosból hallatszó lövöldözés felé fülelt fontoskodó, figye­lő arccal, szipákolt, s indult volna valamerre. Nyikolka hirtelen irányt változtatott, keresztülvágott a járdán, a kadét mellére tette kezét, és suttogva így szólt: — Dobja el a puskát, és azonnal rejtőzzön el. A kis kadét összerezzent, megszeppent, de aztán fenye­getően kapott a puska után. Nyikolka azonban régi, ki­próbált módszerrel tolta, tol­ta a mellkasára tenyerelve, beszorította a kapualjba, és ott, a két ajtó között, igyeke­zett lelkére beszélni: Feledy Gyula rajza — Figyelmeztetem, rejtőz­zön el. Én junker vagyok. Bekövetkezett az összeomlás. Petljura bevette a Várost. — Hogyhogy bevette? — kérdezte a kadét, s eltátotta száját, látni lehetett, hogy bal oldalt egy foga hiányzik. — Úgy, ahogy mondom — felelte Nyikolka, s a felső­város felé intve, hozzátette: — Hallja? Ott már Petljura lovasai vannak az utcákoh. Én is alig tudtam megme­nekülni. Fusson haza, rejtse el a puskát, és mindenkit fi­gyelmeztessen. A kadét paffá vált, és Nyi­kolka úgy hagyta oft a ka­pualjban. nem ért rá vele tovább diskurálni. ha egyszer ilyen nehéz felfogású. Podolon már nem volt ak­kora a pánik, de lótásfutás, az volt, rpéghozzá elég nagy. A járókelők megszaporázták lépteiket, gyakran felszegték fejüket és füleltek, s a fel­járókhoz, kapukba ki-kifu- tottak a szakácsnők, szürke nagy kendőt kapva magukra hamarjában. A felsővárosból szakadatlanul hallatszott a géppuskapattogás. Ám de­cember tizennegyedikén, ezen az alkonyórán már sehon­nan nem lehetett ágyúszót hallani, se közel, se távöl. Nyikolkának hosszú volt az útja. Mire átvágott Podolon, az esti szürkület teljesen be­burkolta a fagyos utcákat — a lázas sietséget, riadalmat enyhítette a lámpák pászmái­ban szállongó puha, nagy pelyhű hó. Ritkás hálóján túl fények derengtek, a bol­tocskák, és üzletek vidáman világítottak, de nem mind­egyik: némelyikben már ki­hunyt a fény. És egyre-egyre több hunyta le a szemét. Amikor Nyikolka az utcá­jukhoz, a meredek Aleksze- jev parthoz ért, és elindult rajta felfelé, a 7-es számú ház kapujánál a következő kép tárult elé: két lurkó, szürke kötött szvetterben és sapkában épp akkor ereszke­dett le szánkóval a lejtőn. Az egyik kicsi volt, s göm­bölyű, mint a duda, fülig havasan ült a földön, és ka­cagott. A másik, az idősebb, vékonydongájú, komoly le­gényke, a kötél csomóját bo­gozta. A kapuban suhanc ácsorgott bundában, s az or­rát vájta. Lövések hallatszot­tak. Amott fenn dörrentek, a legkülönbözőbb helyeken. —• Vaszka Vaszka, úgy megütöttem az aldimat az oszlopban! — kiabált a pici. „Szánkóznak, mintha mi sem lenne” — gondolta ámulva Nyikolka, s jámbor hangon megkérdezte a su- hanctól: — Mondja már, mi ez a lövöldözés odafenn? A suhanc kivette ujját az orra lyukából, gondolkozott, s dünnyögve felelte: — A piszok tiszteket lövik a mieink. Nyikolka sandán ránézett, és gépiesen megragadta zse­bében a költ markolatát. A nagyobb lurkó zordul köz­beszólt : — Nyírják a tiszteket. Úgy kell nekik. Nyolcs/uzan vol­tak az egész Városban, és hogy . megjátszott': magu­kat! Most bejött Petljura, ne­ki aztán annyi katonája van, mint égen . a csillag. árkon fordult,. s húzta maga után a szánkót. A veranda és az ebédlő kö­zötti krémszínű függöny fél­relebbent. Az óra . tik­iak .. . — Alekszej megjött? — kérdezte Nyik -lenától. — Nem fele na. és sírva fakadt. összeállította: i riikó

Next

/
Thumbnails
Contents