Szolnok Megyei Néplap, 1976. november (27. évfolyam, 259-283. szám)
1976-11-14 / 270. szám
4 SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 1976. november 14, ZAGYVA-PART - DONATH GYULA RAJZA Héra Zoltán Átkelések Lapok egy nyári útinaplóból Egy pohár víz. Kine------------------menekülne Cannes-ban, ha teheti, a fesztivállal járó nyüzsgés elől, föl, a város fölötti hegyre, abba a természeti kultúrába, amelyben érintkezik az alpesi növényvilág, a mediterrán flórával, a fenyők övezete a pálmák övezetével!Igen ám, de amíg följut oda az ember, az ultragazdagok ultravillái között, amíg fölvergődik. Zsákutcákba tévedve, ha csak úgy indult el, csúcs iránt, felhők iránt. Meg-megakadva, s vágva át közökön, a „kertek alatt”, rálátva a villák lakájaira és kutyáira. A kutyákra, amelyek emitt falkäikban vetik rá magukat az eleségre — éppen ömle6Zti eléjük a szolga —, amott meg hevernek lábainál a tűnődő gazdának, aki most jöhetett ki az úszómedencéből, s vehette föl líraifilozófusi fürdőköpenyét, gondolkodni talán azon, hogy mint áll dolga a többi hatalmassal, vagy azon, hogy miként is áll ő tulajdonképpen a fönti, bőrének most oly nagyon hízelgő nappal. Az ily módon elfoglalt — lekötött — kutyáktól nem kell tartanom, de amelyikek nem is esznek, és nem is asz- szisztálnak súlyos tulajdonosi gondhoz! Rontanak felém azok, dörögnek és acsa- rognak rám rács és drót mögül, de még falakról és kapuormokról is. De föntebb már igazi csend. Tűz a nap, és meredek az út, megszomjazok. Hová csengessek be, ki adna itt nekem vizet? Egy fiatalasz- szony surran el autóval mellettem. Fékez, megáll az egyik villa kapujánál. S már bent is van, becsukja — belülről — a kaput. Gondolom, becsengetek. De hát szót-e a csengő? No végre! Jön, megáll pár lépésre a kerítés előtt, és onnan, a rácson át: — Mi a baj, uram? Elromlott a kocsija? Mondom, hogy annál kisebb a baj. — Adna egy pohár vizet, megszomjaztam. — Micsodát? — Egy pohár vizet. — Vizet, azt lehet. Miért is ne! Hát csakugyan: egy pohár vizet! És perdül. Gúnyos-színpa- diasan-e, vagy csak úgy, megkönnyebbülve, hogy nem kí- vántom többet, nem is tudom. Állok ott, és várom, hogy mi lesz. Hát, hozza ... Söröskorsóban, éppen úgy, mint ahogyan nálunk, a faluban szokták hozni a vándornak. Azaz mégsem egészen úgy. A rácson át akarja felém nyújtani, de látja, hogy szélesebb a korsó, mint a rés. Fölágaskodik hát, a lándzsahegyek fölött juttatja át. És néz nagyon, miközben iszom. Fürkészi a cipőmet, a ruhámat, a kezemet, és kémlel hátra is, oda, ahonnan jöttem: hogy nem hagytam-e ott valakit, nem áll- nak-e ott lesben a cinkosaim. — Fél? — kérdezem tőle, miközben a poharat köszönettel visszaszármaztatom. Nem lepődik meg a kérdésemen. Minden habozás nélkül feleli: — Csak amennyire kell. Amennyire tanácsos is. De — mondja még —, csakugyan szomjas volt? Nem itta ki, csak félig! Megnyugtatom, hogy valóban inni akartam, és — mert útközben láttam kiírva, hogy „mimózákhoz” — megkérdeztem tőle: messze van-e mimóza mező? — Mimózák? — Ö nem tud semmiféle mimózáról. És nem is hiszi, hogy volna errefelé olyan mező. Megyek tovább, s ahogy a sarokról visszanézek, látom, még mindig ott áll a kerítés mögött. És aztán csakugyan a szabad természet! Alig maradnak el mögöttem a villák, máris nyújtóznak az égre királyi cédrusok. Az egyiknek a törzse olyan vastag, mint hét pálmáé együtt. És az ágai! Kigyúlnak oldalt és szöknek föl, meredeken. És a többi cédrus is. Állnak a fényben és tartják a balzsampároló, lángoló napot, hatágú — libanus — gyertyatartók. Még mindig itt járok lent délen, most éppen szorongva, mivelhogy megmenekülve. Ö az az Avola, ahol majdnem elnyelt a tenger! Jöttem volna ki a fodros, messziről ártalmatlannak tetsző, nagyon idillinek látszó hullámokból, de aztán észre kellett vennem, hogy tartóztat valami és még sodor is befelé. „Nem is lett volna stílustalan halál. Hiszen, ha jól tudom, Shelley is így végezte” — hallom ezt is. J. mondja, aki észrevéve, hogy valami nincs rendjén, elsőnek jött be elém és — „most jobbra”, ' „most egyenesen” — osztogatta nekem, kapá- lódzónak a maga mentő, révkalauzi parancsait. Hát igen, nem is lett volna illetlen halál: túl a veszélyen, lehet már így derülni, tréfálkozni is. Persze csak egy-egy pillanatra, hiszen túl közel van még az a veszedelem. Hiszen, íme, még hallucinálok is: az előbb megint olyan érzésem volt, mint először, amikor éppne a partra jutottam. Hogy nem is történt meg az az egész, álom volt csak. Alom fölöttem az a nagy hullámverés is, álom a kalauzoló kiabálás is. Az az egész zűrzavar, az egész tusa. Mi ez? Az érzékek lázadoznának az ellen a tény ellen, hogy rosszul vigyáztak rám, ők szégyellnék magukat a felelőtlenségük miatt, és szépítve azt, ami volt, ők tagadnák, bagatellizálnák utólag a veszélyt? Leleplezem a mesterkedésüket, ám ezzel még nincs elintézve a dolog. Az izmok már felejtenének, de az ész még emlékezik. Figyelmeztet, hogy erőim határövezetében jártam, ott, ahol mutatja — mutatta — már arcát az a nagyobb erő: az egyszer majd csakugyan győző, vis- major halál. Újra a tenger. Akit —------------------- egys zer megégetett a tűz, akit ha csak egyszer is megitatott a tenger! Nem akarom, hogy így lássam már mindig a nagy vizet, ennyire ellenségesnek, fenyegetőnek. Ki kell békülnöm vele. és mihamarabb! Mivel itt találkozom vele újra, hát itt. Palermo mellett, ezeknél a kopár sziklatömböknél, örökké ostromlott kőfalaknál. No de lehet-e, csak úgy egyszerűen ? Keskeny, vésett árok vezet be innen a vízbe. Barátságtalan, mo- szatos-maszatos, az oldalán, látom, villognak a tengeri sünök fekete tűi. Lent meg — tíz méterre-e vagy százra? — tűhegyes kövek! Mint ahogyan kiderült később, a felszín alatti áramlás volt az, a hullámok mozgásával ellentétes irányú ár. „A tenger rettenetes” — hajtogatták a parton, akik elém jöttek, és elmondták rögtön a múltkori esetet is. Egy lányét, aki bement itt a tengerbe gyanútlanul, és nem jött ki többé. Napok múlva találták meg, messze bent, holtan. Ha nem esik meg velem az, ami megesett, talán észre sem veszem ezt. De így? Riasztó szavak jutnak eszembe. A „sír szája”, „hullámsír”, „tengeri üreg” — ilyenfélék. No de bátorság! És íme, megtörténik. Ellenségeskedés? Mintha mindig is egyetértettünk volna. Fogad és ringat újra a hűvös, sós. elemi — isteni — tenger. Réticirkáló O M egint azt álmondtam. hogy üldöztek. Trap- polva futottam le a bagyiről, gyomrom, fölszólít a mellkasomba, nyaki ütőerem együtt verte a taktust aszfalthoz csapódó lábaimmal. Sötét volt a e utca, visszhang gozta a trappolást. Mögöttem négyszemű autóbusz, reflektorával pásztázta alakom és az őrt álló fák törzseit, ahogy lomhán követett a szerpentines, szűk úton. Utolért, kitátotta ajtó-száját, lihegve föltomásztam magam. Merev nyakú, kifejezéstelen arcú emberek ültek a kocsiban. Miközben izzadt homlokomat törül gettem, szemem egyikükön sem tudott megpihenni. Rövid felsőtestű az első, fölemelt fejjel, vigyázván ült, térdét az előző ülés támlájához feszítette. Viaszos fényű arca nem árult el semmit. A mögötte ülő lány apró menyétancát narancssárga turbán keretezte, hajjal kitömött gomba idétlenkedett e fején. Nem volt nevetséges inkább szánalmas vagy riasztó. A harmadik csak nyugtalanságomat fokozta, előreugró álla eltorzította egyébként szabályos arcát, kifestett szemét, rendezett haját. Nem tudtam a lányokat tovább nézni. Kigomboltam kabátomat, és hátrabukdácsoltam, hogy ellenőrizzem, még a busz nyomában vannak-e üldözőim. Sikerült megszabadulni tőlük. Ezt gondoltam éppen, amikor valaki a hátam mögé lépett és belém karolt. Magasabb volt nálam, oldalról megemelt, a derekamba éreztem kemény, csontos könyökét. Két uj jóval belecsápett államba, maga felé fordította az arcom. Kész, vége. Erre ébredtem. Bordáim alá csavarodott karom elgémberedett, idegenként viselkedik, ahogy rángatom magam alól. Államba karikát nyomott a párnahuzat gombja. Dideregve emlékezem. Fordulni kéne és aludni még. Belső szemem teleobjektívra, állítom, azt a hegyoldalt pásztázom vele. Fölülről kevésnek tűnik a távolság üldözőm és hullámzó hátam között. Autóbuszt nem látok, mór kiesett álombéli és megélt emlékeim közül. Kitisztul az agyam. A mellkasomra pántolt acélszalagon lazít egyet a lassan visz- szatérő öntudat. Fordulok, és aludnék tovább. Szemem mégis fölpattan. Fázom. Vaságyam sarkában van a gombóccá gyűrt takaró, föl kell ülni, hogy ismét magamra terítsem. Nem találom, hogy melyik a hossza. Elszántan forgatom, a sötétben. Eredménytelenül kibújt a huzatából'. azért nem megy. Kiszállok az ágy teknőjéből. kiülök a peremére, lógó lábbal kalamólok cipőim után. Az egyiket eltalálom a sarkammal, beszánkázik az ágy alá! A másikat nem lelem. Hideg a kő, süti a talpamat. Ezt a sötétséget nem tudom megszokni, nem szivárog be sehonnan sem fény. Ablaktalan négy fal között élek. Sarkamon egyensúlyozok a kapcsolóig, fölkattimtom. Hunyorogva dörzsölöm előbb a szemem, csak utána vizsgálom meg a takarót. Hideg van, bekaocsolom a villanymelegítőt is. Szék az asztalom. este az ágy mellé húztam. Rajtam az órám. megnézem. Már ma van. három óra. Megéheztem. Nem ió erre gondolni, nem fogok tőle elaludni. Leülök az ásv szélére, lábfejemet fölfelé feszítem, hogy ne érjen a kőre. Reggelizni tán még tudok, de ebédre már nem jut pénzem. Vagvonom az asztalnak szolgáló székre van borítva, összeszámolom: öt húsz. Többnek hittem. Keresem a noteszomat, a beírás. szerint is tíznek kéne lenni. Valami kiadást nem írtam be. November tizen- nyolcadika. Mit hagytam ki? A kávé. Az esti kávé, emiatt nem tudok aludni. Beírom. Ilyet még egyszer nem csinálok, kávét este nem iszom. Még mindig éhes vagyok. Holnap kell szerezni egy húszast. Elkezdem a kölcsönkérést pedig még csak hónap közepe van. Ez lesz az első huszas. Gyanakodva néznek már rám az emberek, de azért zabáim kell. Ki kéne kapcsolni a melegítőt. Eloltom a villanyt is, visszavágódom az ágyra. A mennyezetet nézném, ha látnék valamit. Sötétség nehezedik arcomba. El kell fordulnom előle, belefúrom fejemet a párnába. A pénzre kéne koncentrálnom magamat. Nem sikerül. Mindjobban kihagy a gondolatom. Tán már alszom is? Igen. Már alszom.. . o T ébláibolok a szobában. Tört beszélgetés, nevetés szűrődik be hozzám. A háziaknál vendégek vannak. Előbb kopogott a háziasszony, tányéron tortaszeletet nyújtott be a zárkámba, hogy én is részesüljek a rendkívüli nap örömeiből. Mogyorótorta, émelyítően édes volt, már befaltam. A gúlában fal mellé halmozott könyveimet rakosgatom. Megvan. A sakkkönyv. ,A királyindiai védelem nagy ABC-je.” Ágyamra dobom, aztán belelapozok, búcsúzom tőle. Jó, hogy még van mit eladni. A fürdőszobába kéne mennem. a szobából nyílik. Nem merek, a vendégek miatt. Ezek itt maradnak reggelig is. Isznak. Sűrűn csapódik a szoba ajtaja, gyakorta kell vécére menniük. Minden megkönnyebbülést észlelek, szinte részese vagyok, mert a vízöblítő tartály ürülése behallatszik hozzám. Ma nem fogok mosakodni. Ha bemennék, kínosan mosolyogna a háziasszony: „Jöjjön, bemutatom vendégeinknek. A lakónk.” A vendégek tűnődhetnének, hói lakom. „A kamrában — előzném meg őket —, háromszázért, plusz villany és fürdőszobahasználat” — fűzném hozzá, és bevonulnék a fürdőszobába. Távozóban hosszan néznének utánam, odafordulna egyik a háziasszonyomhoz: „Nem túlságosan olcsón adta ki? Ápolatlan fiú. Manapság annyit hall az ember...” Tán szóbaadóm megvédene: „Rendes fiú, pontosan fizet. Igazán nem sok vizet zavar.” Reményét beváltom, nem fogok vizet zavarni, ma nem mosakszom. Le kéne már feküdni. Cipőn át rángatom le nadrágomat. Alsónadrágban állok, fény felé tartom nadrágom ül epét. Áttetszőén megritkult, de még kibírja néhány hétig. A szék támlájára dobom. Kirámolom a zakóm zsebeit; igazolvány, toll, zálogcédula, hatvan fillér. Ennyi a vagyonom. Lefekszem. Fal felé fordulok, az átszűrődő elmosódott, tompa zaj nem hagy aludni. A háziasszony most bizonyára retteg, hogy élek a jogaimmal, és beállítok a fürdőszobába. Holnap hála csillog majd szemében, hogy elhagytam a mosakodást. Tón reggelit is ad. Tálcára teszi jnajd a szendvicsmaradékot. és benyújtja az ajtón. Akkor én is hálás leszek, és mindet bezabálom. Négyszázzal tartozom, és hálás leszek én is mindet bezabálom, mindet bezabálom ... . . . reggel mindet bezabálom. Fejemen tengerészsapka, messzelátóval kémlelem a jacht fedélzetéről a horizontot. Valószínűleg és vágyok a kapitány. Párás, áttetszőén kék az ég. fehérré válik ott, ahol az oxidált réz színű gabonatengerrel találkozik. A búza szürkén fodrozódik, a szél a jachtot is himbálja, terpeszben kell állnom, tengerész módra. Messzelátóm- mal betonba ágyazott, szélesre nyitott lábú traverzet, nagyfeszültségű villany- vezeték Eiffel-tomyát észlelem. Irányváltoztatásra kell parancsot adni, jobb időben kikerülni. Leszólok a gépész, nek: — Három fokkal balra! — Értettem, kapitány, három fokkal balra. A jacht orrában lány sütkérezik behunyt szemmel. Ráirányítom távcsövemet. Széles 'karimájú, kék kalapja van. Megérzi, hogy nézem, kék szeme megcsillan a fényben. Bíztatóan villantja rám — jó irányban haladunk. Leülök, és én is gyönyörködöm egyenletes tempójú siklásunkban. Hajladozva integetnek a búzakalászok. Kihajolok, letépek egyet, szájam sarkába illesztem. Mintha fütyülnék is. ■ Éhes lettem. Szólok a hajói nasnak: — Szendvicseket! — Nincs, kapitány! — Akkor vegyél! — Elfogyott a pénzünk. — És a sakk-könyv ára? — Nem vették meg. Gondolkozom, majd előreszólók a kék szemű lánynak: — Mennyi pénz van nálad? Kezét tagadólag forgatja, ki sem nyitja a szemét. Semmi sincs nála. Beletúrok a zsebembe: hatvan fillér. Kevés. — Más antikváriumban is megpróbáltad ? — Nem, kapitány. — Akkor mire vársz? Indulj ! A hajóinas megvonja vállát, hóna alá csapja a könyvet, és leugrik a jacht oldalán. — Vigyél magaddal igazolványt is! Csak úgy veszik meg. — Int, hogy van nála. ösvényt vág a derekáig érő búzában, ahogy távolodik tőlünk. Leülök távcsövemmel ismét a tájat kémlelem. Fürdőnk a napsütésben. Csillognak a rézszerelvények a hajón. Jó munkát végzett az inas. — Hányadika van ma? — kiáltok a gépésznek. — November harminc, kapitány. — Holnapután könyvrészletet kell fizetni — ordítok neki. — Melyikét? — A sakk-könyv részlet. Írja be a noteszba! Egyenletesen haladunk. Le veszem a terugerészsapkámat, megtörtöm izzadó homlokom. A gép szabályosan zakatol talpam alatt, órák, műszerek, lámpák remegnek, villognak előttem, minden rendben. Elpilledek a melegben. Fut felénk a hajóinas, kiabál, lengeti karját. Mutogat valamerre. Visszaordítok: — Kiflit hoztál Nem értem, mit mond. Fut felénk, és kiabál. Arra kapom a fejem, amerre mutat. Megtántorodok. — Teljes gőzzel hátra! — üvöltöm. Késő. Zuhanunk. A kombájn sávot nyílt a gabonába. Amikor magamhoz térek, mellettem nyöszörögve fekszik a gépész. Odaszólok: — A lány? A lány hol van? — Kapitány. Én nem tudok semmiféle lányról. Csak ketten voltunk a hajón. Elhalóan mondja, ráhagyom. Szám sarkában még mindig ott a kalász. Szerinte tán ez sem igaz. Behunyom a szemem, és zuhanok egyedül ... Míg fénycsík nem esik rám. Felülök az ágyban. Széles, kerék fej az ajtónyílásban. Valószínűleg a háziasz- szonyom egyik vendége. — Bocsánat, eltévesztettem a vécéajtót — mondja, miután hosszasan bámultuk egymást és ismét kirekeszti cellámból a fényt,