Szolnok Megyei Néplap, 1976. augusztus (27. évfolyam, 181-205. szám)

1976-08-15 / 193. szám

4 SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 1976. augusztus 15. Halász Ferenc Kínos volt, fölöttébb kínos, akkor különösen, de így utó­lag sem kevésbé. Az eset az egyéni, mondhatni partizán- kodó módra elkövetett mű- pártolások érzékletes kudar­caként vonult be az életem­be. Ráadásul az eső is zuho­gott. Álmosan kezdte, az­után szinte egybefolytak a nehéz őszi felhők, s egy hal­vány fénycsíkot sem hagy­tak a 'magasban. Az utak sárosak, csúszósak, mintha valami égi mosógép öntötte volna magából a vizet. Szer­kesztőségi vendégünket, aki a városka művészeti életéről gyűjtött anyagot, taxival kí­sértem ki az állomásra. Bár ne sietett volna annyira, hogy elérje a vonatot! Alighogy elköszöntünk, ül­tem volna vissza a kocsiba, de a váróteremből váratla­nul előllépett hajlott tartásá­val, előreugró állkapcsával MorgaLa Bálint, aki másfél esztendeje úgy mutatkozott be, hogy ő az ismert másod- hegedűs. A szereplések után másnap délelőtt mindig fel­keresett, hogy benne lesz-e a neve a tudósításban. Szeressétek szegény Mor- galát — szokta ilyenkor mondani, bevezetésként ah­hoz, hogy beszámoljon azok­ról a nagyívű elképzelései­ről, amelyeket a vokális hangzás megújítására dol­gozott ki, és természetesen panaszkodott, hogy falakba ütközik, nem értik meg a törekvéseit. Nemrég egy job­ban fizető állást sikerült sze­reznie, és idővel elérte, hogy egyre többekkel került kö­szönő viszonyba az utcán. Amikor úgy érezhette, hogy révbe és lakáshoz jut, foko­zatosan elmaradoztak a lá­togatásai, és már azokra a találkozókra sem jött el, amelyeket megbeszéltünk. Éreztem, hogy valami rend­kívülinek kellett történnie, ha észrevesz. — Vigyél vissza a központ­ba, föltétlenül beszélnünk kell egymással — szólított meg. Testvériesen átölelt. Elemi erővel tört rám a vágy, hogy kitérjek a diskur­zus elől. De az eső zuhogott, a taxióra ketyegett. — Nem tehetem, haver, megy a vonatom — mentege­tőztem egy gyors elhatáro­zással, közvetlen művészi modorban, és inkább három papírpénzzel kifizettem a 25 forintos számlát. Eltökél­ten indultam a peron felé, hátha kisegít valaki. — Akkor én sem megyek — és szomorúan nézett a taxi után. — Mindjárt itt lesz a vá­rosi busz — ajánlottam ne­ki. — Halgass meg addig is, nagyon kérlek — és belém karolt, hogy biztonságosnak tűnjék a járása. Valami ösz­tönös céltudatossággal a resti felé vette az irányt. — Legalább te szeresd sze­gény Morgalát — indítvá­nyozta az egyik sarokasztal mellett. — Senki sem ért meg. Pedig jót akarok. Va­lami mást. Egy kicsit meg- kavamni az állóvizet a fü­lekben — fogalmazott némi képzavarral, ami a hosszú feketehajú, bamabőrű, ég­szemű szomszédiunknak is feltűnhetett, mert ettől a pillanattól kezdve mereven figyelt bennünket, s egy lé­legzetvételnyi szünetben fennhangon átszólt a pincér előrehajló válla födött: — Hiába jó zenész valaki, ha nem tud nyelveket. Nem értik meg. Kava du lange! — kiáltott fel hirtelen. Morgala rá se hederített: — De ez még nem minden. Hanem otthonról is kirúgtak. Hát szabad ezt csinálni ve­lem? Ma már azon a határon ál- tam, hogy no most, rögtön megesik rajta a szívem. — Ismerlek én téged, Ja­nó — folytatta a feketehajú. Az asztal alól elővett egy ütött-kopott, feketés-színű hegedűtokot, és bizonytala­nul bontogatni kezdte. Az ujjait ökölbe szorította, s aztán felénk lendítve a kezét, szétugrasztotta őket. Néhány Ízülete keservesen csikorgott. — Nem vagyok Janó. De nem baj, csak ne muzsikálj — ismerte fel a veszélyt jó érzékkel Morgala. — Kép­zeld csak — hajolt közelebb, miközben rángatta a kabát- ujjam. Ügy nézett ki, mintha felnőtt létünkre kispajtások lennénk. — A feleségem az este, úgy éjfél tájban me­hettem haza, kihívta a rend­őrséget. Arra ébredtem, hogy két rendőr áll az ágy mel­lett. Jöjjön velünk, és kész. Ezt a mesét persze nem akartam elhinni. — No jó. Akkor elmondom úgy, ahogy volt. Előtte egy kicsit fölöntöttem, tudod, ünnepeltünk. Aluszkálok, amikor egyszer csak fölráz­nak. Ki a fene van itt? — kérdezem. Ne haragudjon, bennünket kihívtak ide, hogy maga üti a feleségét és a gye­reket. De azt már látjuk, hogy rosszindulatú bejelentés volt, megyünk is. Elnézést kérünk, művész úr — mond­ták mind a ketten, b sarkon fordultak. Hohó, várjanak csak! Most már én ragaszko­dom hozzá, hogy menjünk. A feketehajú eddig mere­ven nézett, de mo6t elkezdett szaporán pislogni. Pontosan úgy, mint azok, akiknek meg­hibbant a szomszédjuk. — Űtközben megmagyaráz­tam nekik a helyzetet, hogy az asszony engem minden áron tönkre akar tenni, és lám, már idáig vetemedett. A kapitányságon leültettek. Behoztak egy éjjeli pillan­gót is, először sírt, aztán dú- dolgatott, de én állandóan a feleségemre gondoltam. Meg­fogadtam, hogy ezt még meg- kesenüli. Nyílik az ajtó, ki lép be? Maga a kapitány. Nyújtja a kezét. Nagyon- nagyom örülök — így fejez­te ki magát —, hogy szemé­lyesen is megismerkedhet­tünk. Az incidenssel meg ne törődjék semmit, félreértés volt. Első a művészet. De hogy menjek haza? Nincs nálam a kapukulcs. Hát ha ez a helyzet, akikor kivétele­sen itt maradhat reggelig, válaszolt a kapitány. így tör­tént. A szomszéd asztalnál a fe­kete fiú előbányászta a fe­kete tokból a hegedűjét és hangolni kezdett. — Hallgass, te álzenész — féltékenykedett Morgala. — Kava du? — kontrá­zott kérdő hangsúllyal a megbántott muzsikus. — No ugye, hogy nem tudod, mit jelent. Mert ez amerikaiul van mondva Én értem. Hát hova menjen az ember, ha nem tudják, hogy mit alkar mondani. Még ha akkora te­hetsége is van1, hogy első va­dászkürtös lehetett volna. A pincér leakasztotta a telefonkagylót és felénk néz­ve tárcsázta a 007-et, nálunk ez a rendőrség száma. A hangosbemondó közölte, hogy mentesítő személyvonat in­dul. Itt volt az utolsó pilla­nat. De Morgala belémmar- kolt, s aki őt Janónak ne­vezte, a fekete legény, az húzta, egyre húzta, majd fürge mozdulatokat téve cin- cogott a húrokon. Az utasak fáradságtól elgyötört arcán némi érdeklődés tükröződött a látványra. A mozgó lép­csőkre sikerült csak felug­rani. Hosszan integettek, az­tán a raktár felé indultak. A kalauz persze rögtön meg­büntetett, mert nem volt semmiféle jegyem. Hogy is lett volna? Ekkor utolért egy hang. A félig nyitott abla­kon ét távoli, furcsa, kísér­teties hegedűszót sodort a szél az esőcseppekkel. A ka­lauz pirospozsgás és húsos arcán megrebbent egy mé­lyen ülő ideg. Mérgesen szétnézett, s arra való hivat­kozással, hogy huzat van, az utasok nem kis megdöbbe­nésére felhúzott minden ab­lakot az egész szerelvényen. Akik az utolsó, nyitott pe­ronra szorultak, látták, hogy egy sínautó gördül utániunk. S a döcögve guruló, öreg szolgálati járművön — ho­gyan szerezhették? — vadul dulakodtak egymással ők ketten, a meg-nem-értett művész és a zug-zenész, egy védtelen hegedűért, amelyik mintha magától szólt volna a végtelen sínpályák fölött. Tasnádi Varga Éva Játék Csak nap legyen, csak szél legyen, ha újra jössz majd pénteken, kék csíkokat pingát a fény tárt ablakom tükör-szemén. Csak nap legyen, csak szél legyen, ezüstből lesz a késnyelem, só és kenyér az asztalon, rigószavad úgy hallgatom. Csak nap legyen, csak szél legyen tulipánból szőtt réteken, tücsökszekér repít oda, és annak sem lesz ostora. Bencze József Este Alkonyaikor hét csillag fon hold-homályt az égi orsón, felolvad a zsibongó zaj s pereg a fény mint a borsó Holies Mari Szeretek egy kislányt szőke Holies Marit, tenyere melege bújtat kiskanárit. Fészekalj ölére melenget a játék, ajaka kútjára inni eltalálnék. PARASZTOK Kajári Gyula Kajári Gyula tevékenysége több, mint egy évtizede áll művészeti életünk élvonalá­ban. Szén és krétarajzainak drámaisága, választott tema­tikájához való hűsége sajátos helyet biztosítanak számára képzőművészetünkben. Szem­lélete Tornyai János, Nagy István, Nagy Balogh János szűkszavú igazságához kap­csolja, s mint az ő ihletőjük úgy Kajári Gyuláé is a föld­del, kétkezi munkájával ösz- szenőtt ember gondja-baja, sorsvállalása és köznapi kör­nyezete. Munkái tükrözik életének állomásait; embe­rekhez, valamely otthont adó közösséghez, irodalmi él­ményhez kötődő bensőséges viszonyát. Többek között Ady, Széchenyi inspirálják, a vásárhelyi nagy elődök, akik „egy életen keresztül minden különösebb reklám és szereplési igény nélkül napról napra rendületlenül gyarapították ennek a vidék­nek és egész hazájuknak az erkölcsi, szellemi energiáját.” Dunaújvárosban kétkezi munkát végző parasztembe­reit felváltják a vasmű monstrumának munkásai. Hasonló áhitatos tisztelet, lelkes tűz vezeti ceruzáját amikor a vásárhelyi vagy kecskeméti tanyavilágban bölcs öregek között, vagy a Dunai Vasmű műhelyében rajzói. Életéről így vall a Nemzeti Galériában 1970-ben rende­zett gyűjteményes kiállítása katalógus előszavában: „1926. december 28-án születtem Ősiben, Veszprém megyében. Apámat nem ismertem, anyám Kajári Zsófia napszá­mos és mosónő volt. 1935. március 21-én beadtak a menhelybe. Évek folyamán Dunántúl különböző hely­ségeiben voltam kihelyezve. 1941 nyarán kerültem a He­rendi Porcelángyárba vés- nöktanoncnak." Először az Iparművészeti, majd a' Kép­zőművészeti Főiskolán tanult, majd 1954-ben Hódmezővá­sárhelyre került. 1963-óta évente több kevesebb időt tölt a kecskeméti művészte­lepen, és 1966-tól ugyancsak rendszeres kapcsolat fűzi a Dunai Vasműhöz. 1968-ban volt első önálló kiállítása Veszprémben. Gyűjteményes anyagát a Nemzeti Galéria után bemutatták Hódmező­vásárhelyen, Kecskeméten. Munkáival részt vett az első Szolnoki Festészeti Trienná- lén. Rendszeresen szerepel rajzaival, fametszeteivel bél­és külföldi országos tárlato­kon, a Miskolci Grafikai Bi­ennalen, különböző alföldi tárlatokon. A Szegedi Nyári Tárlaton. 1966-ban és 1974- ben díjazták alkotásait. A dobost szeretem. Ahogy mozog. Nem tudok rá­gondolni se, rosszul le­szek. Alig sepri a fémvesz- szővel a dobot. Milyen moz­gás! Szinte kavarog, vonag­lik, ő, de kedves. Mért va­gyak én itt? Csak a dobo­sért. Kellene nekem ez a fénymázas eszpresszó, cirá- dás csempével? Ez a Huber­tus? Ez az olajos édesség? De ő, mint egy okasz. Nyel­vét is kidugja, néha. Nem igaz. Elszédülök. Ködölök. Sári ütemesen mozgatta a lábfejét. Háitulpántos cipő volt rajta, kockaharisnya, ómódi ingblúz, kabátka. Fa­lusi szemében elernyedés volt, végtelen odaadás. Kö­vette a pámás sámlin ülő gombóc-alak mozgását. Az szinte vonaglott. Fejét csa­varta, oldalt dőlt, rezgieitt, fémlegyezőivel simogatta a dobok és a kislány testét. Slágerek mentek, néha fa­ütőt is használt. — Anyu, gondolj rám erő­sen, hogy helyrejöjjek. Elfá­radok a dobos keresésében. Csak leng előttem, mint egy tigris, majom, fehér atléta­trikója átvilágít, mint egy hurok, a nyloningen. Szere-' tem a dobost. Szeretem ezt a presszót is, mindent. A szerszámok körül. Hangszó­ró, huzalok, berezeg a hang — ez a túlvilág, ez a város veleje. Gyöngyház-dobok. Cintányérok. Halleluja. Ré­gen voltam templomban. A kóruson ha álltam, rezgett alattam a padló a harango­záskor. A pap feje látszott lenni, fején kis kör. Fölzen­gett a vegyeskar. Anyu, a dobos más ember, mint a többi, el kell hinned. Senki se hasonlít rá az otthoniak közül1. Azok csak bambán néztek, hajukat kiszárította a nagy nap, lenszőkék vol­tak. Ez a dobos fekete. Gön­dör haja van. Leállt a zene. A dobos mondott még valamit a zon­goristának, aztán leperdült az emelvényről. Biccentett Sá­rinak — aki odavetette: „Nem érek most rá..De a dobos nem is sietett hozzá. Elment a pult mellett a hát­só ajtó felé. Sári türelmetlen volt, fizetett. A cetlire írni kezdett, sötétpiros fényes tol­lal. „Ha nem kellek, mondd meg. Itt ülök, szemben ve­led félórája, a nyelved is alig dugtak ki, röpkén egyszer. Nem érek most rá, mert ... — mit írjak — az unokabá­tyám jött föl..Eddig ju­tott. A dobos jött vissza. Odasúgta: , .Szevasz”. — Torkomba szaladt a szí­vem. Fölült megint. Leng, himbálódzik. Jaj, csak ezt ne játszanék, belehalok. Anyu, te is voltál így? Mesélted egyszer, hogy egy fodrász akart udvarolni, aztán. le­gyintettéi. Az egész ember mozog. Nem (tökéletes? Ez a Gyurkovics Tibor Falusi kislány Pesten szám. Ez a zene. Elmegyek. Nem várhatok itt szégyen­szemre, amíg ideül. A dobos csípőjét is moz­gatta, vállát rángatta, har- monikázott a teste. A két nő­höz beszélt, nem lehetett ér­teni. A csúnya örült, az asz­tal alatt szóknyájához tö­rölte izzadt tenyerét. Aztán a dobos Sáriinak is odadob­ta: „Majd a szünetben”. Szü­netben. — Szünetig meghalok. Nézzétek a szemét, a barna­ságot. Ilyen dobos nincs a világon. Ilyen ragyogó. Itt a cetli. Fölmutatom neki. El­megyek. Hogy itthagyom a cetlit az asztalon. Nem tu­dok elmenni. Jaj. Várok még italán. Apa hogy óvott. Most már mindegy. Nem tudom, hogy is van. Holnap megint elmennék Béla bácsiék, dél­után 2-ne jöhetne. Jaj. A zene nagy pemdüléssel véget ért. A dobos az asz­talhoz ült. Handafoamdázott két percre, Sári a cetlit apró darabokra tépte, nem kell. Minden jó, csak a dobos le­gyen a világon. Dezső. — Azt mondja, holnap nem tud jönni. Hát mit csi­nál? Erős, dobos-test. Izmos, zömök. Mit csinál? Elmegyek. Még azt akartam mondani... A zene sejtelmesen súrol­ta a dobok testét. A dobos viháncolt. Átnevetett a két lányhoz, föléjük hajolt. Azok andalogtak. Az őszhajú zon­goristával egy idősebb, vö­rös, rutinos asszony beszél­getett. Nem voltak ezek kur­vák, egyáltalán. „Á, te vagy?” — mondta a dobos és leugrott az emelvényről, egy szomszéd dobos jött be. Sári türelmetlenül várt. A két dobos beszélgetett, ütők­ről, dobtestekről. Aztán még egy dobos jött be a Mus­kátliból, elegáns, sötétzöld bársonyöltönyben. Bólogat­tak, beszélgettek, mint a dip­lomaták. Egyikük hátrave­tette a fejét, úgy nevetett, egész villogófehér felsőfog­sora kilátszott. Most inkább kannibáloknak látszottak. Álltak a dobosok. Nézték Sá­rit, mint egy menyétet. Mind a hárman nézték. Hanyag testtartással álltak és nézték egykedvűen Sárit, mint a pokolban. Bólogatták, mérle­gelték. Számítgattak — mi­kor kerül rájuk a sor. Első lesz a zömök, bejárat, két hó­nap, aztán ők is sorra kerül­hetnek minden különösebb nehézség nélkül. Nézték az ómódi ingblúzba bújtatott lánytestet, futólag, de nagy szakértelemmel. Higgadt do­bosok, kézművészék. Sári úgy érezte, csak dobosokból áll a világ. Elegáns, finom­kezű, laza testtartású dobo­sokból. Mosolyukra torz vo­nás rakódott, a zene zene nélkül is ott vibrált a tes­tükben. Aztán a zömök oda­hozta az egyik faütőt. Csak a pincér hangját lehetett hal­lani, többször elkiáltotta „Négyszáz schilling?” Ez hal­latszott a zajban. Sári csak sandított a dobosokra, torká­ban vert a szíve. — Ha nem jön ide, nem beszélek vele többé. A két dobos aztán karba- font kézzel állt, a zö- mököt figyelték, aki fölszaladt újra játszani. Im­bolygóit. Kidugta a nyelvét. Sári megint mindent megbo­csátott. Kontyót kicsit meg­igazította, lengette a lábát. Ez a ritmus — ilyen nincs sehol. A gyárban se, de fa­lum egyáltalán. A nyaka megmerevedett, lüktetett. — Anyu — otthon állt a tükör előtt ziláltan Sári, mé­lyet lélegezve. — Levelet írt haza: Nem tudok hazamenni Pista temetésére, nem en­gednek a gyárból. Itt kiéli maradnom a városban. Apa ne haragudjon, ne féltsen. Nagyon sajnálom. — Be­csukta a borítékot. Aztán állt, lábizmai remegtek, csönd volt a lakásban. Várt.

Next

/
Thumbnails
Contents