Szolnok Megyei Néplap, 1976. május (27. évfolyam, 103-127. szám)
1976-05-23 / 121. szám
u SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 1976 május 23. M essze, ahol sötét esik a tó, vitorlák vi liánnak. Badacsony masszív tömege átlátszik a csillogó párán. Emi bt a sekély vízben zajlik az élei Ülnek hármam, az asztalnál és nyelnek. A vá- szonérnyő alatt ugyanolyan meleg van,' mint kívül. Reménykednek, hogy a sor hideg lesz. A sofőr masába roskadva ül a széken, mar bánja, hogy kólát kért. Hideg szódát kellett volna jégkockákkal. Sört este, ha időben hazaér. Reméli, hogy időben hazaér. A két előadó talán nemi sörözi el az egész napot. A sofőrnek megint eszébe jut, hogy átmegy buszosnak. Ha a gyomra egészen remdbejön, azonnal átmegy. Az úton két íürdőruhás nő közeledik. Az egyiknek irdatlan combjai vannak. — Életemben neon láttam ilyen combokat — suttogja az egvik előadó, a fiatalabbiknak. Megjön a sör, hideg, párás az üveg oldala. A kóla természetesen meleg. A sofőr elsavanyodott képpel tölt. — Vissza kéne küldeni — véli az. öregebbik előadó, — az anyjuk istenit. — Fantasztikus combok — nyeld akti a sörét a fiatalabbik és derékból a fürdőruhás után fordul. El van bűvölve. A sofőr nézegeti a vizet, a teraszról látni az egész ezüst ragyogást. A sofőrnek eszébe jut, hogy ez a magyar tenger. Meg hogy sokszor a katicabogarak és a szitakötők messze berepülnek a víz fölé, aztán belezuhannak. Amikor életében először, még az ötvenes évek elején itt nyaralt egy úttörőtáborban, ösz- szeszedte a fuldokló bogarakat és kiszállította őket a partra. Volt, amelyik mindjárt megszáradt és elrepült. Jó lenne megmártózini. Persze, lehetetlen. x — Nézzétek, a svábok pezsgőznek! — mondja valaki. — Ebben a hőségben! A tarasz túlfelén a nyugatnémetek tényleg pezsgőznek. A sofőr most látja, milyen nagy a forgalom az ernyők alatt. Lobogóhajú, farméi - egyenruhás sereg rajzik az asztalok közi. Keresnek ezek valamit? A nyugatnémeteken kilométerről látszik, hogy nyugatnémetek. Érdekes. Mind a hárman a nyugat- nemeteket nézik, mert van egy attrakció is, egy bojtas- íarkú fekete kutya, azt is itatják. A röhögések megremegtetik a levegőt. Két lerobbant egyén közeledik a nyugatnémetek asztalához, nem határozottan, inkább szimatolva. Az egyiken kifa.- kult piros svájcisapka, a másikon, a dögmeleg ellenére, fényes fekete szalonkabát. — Várják, hogy leesik nekik valami — mondja utál- kozva az öregebbik előadó. Habosra tölti a poharát, és egy slukkra issza ki. A sofőr akaratlanul is odanéz, es maga is nyel hozzá. — Nem, ezek valamit akarnák — véli a fiatalabbik előadó. Jól látják, hogy a két pasas újságköteget helyez a nyugatnémetek asztalára. Egy fehénkalapas nő sikítozva nevetni kezd, a kutya kinyújtja a nyakát és három kicsit vakkant. Kis idő múlva megint hármat. Éles, ütemes ugatása fülszag Sajó. A nyugatnémetek asztalánál zúgnak, mint a méhek. A piros svájcisapkás nyalogatja az újságot, magyaráz. A szalonkabátos szét.terpesztett ujjakkal mutatja: ötvan. A nyugatnémetek főnöke, egy kövér, aranyszömüveges férfi valamit a szatonikabátcs kezébe nyom, egy újság marad. a többit a svájcisapkás begönygyöli a hóna alá. A kutya kiesik az előbbi ritmusból és folyamatosan ugatni kezd. A fehérkailapos no visítozva beszél a kutyához. a nyugati rémeitek főnöke odaln.ti a pincért, a társaság mozgolódik. Az aranyszemüveges góré ötszázast tesz az asztalra. A sofcir. eminnen, kiguvadt szemmel nézi a mozielőadást A jelenetben szereped egy világoskék farmeres ifjú is. hosszú lábára most egyensúlyozza vissza az emeletes talpú fapapucsot Lába magasam az asztaiíöüött tmbolyog. Az aranyszemüveges tanulmanj-ozza a számlát, és, aramstyásm, megszámolja a vissza.j áró pénzt Csak utána ad borravalót, szedegetve a fémpénzt, mint tyúk a magot A bojtosfarkú kutya meg a nő egymást vonszolva távoznák, utánuk a menet Az újságot az airamyszemüveges elvitte. — Gyönyörű — dörmög maga elé az öregebb előadó — muszáj még egy sört innom. A két rozaandiküilsejfi ott ja kérdezni, miéit nem ötven, aztán, mégis hallgat, A fiatalabbik előadó bebújik az újságokba, az öregebbik a sörébe. A sofőr is az újságokai, nézi. Ott fekszik egy ember a földön, törülközővel letakarták a fejét Nem lehet tudni biztosan, futó-e vagy sem, de a sofőr reméM, hogy egy futó, aiki beért a célba ás lefeküdt a fűbe pihemma. Lehet látni a füvet. az. ember ujjad belelógmak a fűszálak közé. Lehetne éppen halod; Hallatna Erzsébet A KERT őgyeleg a teraszon, talán asztalt keresnek vagy ügyfelet A sofőr nem bír a kíváncsiságával, odainti ókaL — Tetszik parancsolni 7 — udvariaskod iik a svájcisapkás, akinek szinte nincs is hangja, annyira rekedt Igazi alvilági pofa, a bőre gyűrött. A másik inkább kón- fláskoasisna emlékeztet, rezes orr, a tartás bizonyos előkelősége, de a szaíkmkabát alatt nincs ing. Kérni se kall, kiteregetik az újságaikat Rengeteg kép. Távolugrás, gerely haj itás, lovaglás. Pályák, épületek, emelvények, dobogók. Kézfogások, Egy úr a színházban, mosolyog, karján óriási horogkereszt. Hitler, más urak társaságában, mosolyog. Hitler a páholyában, szintén mosolyog. Mindenki mosolyog. Egy úszó vizesen, fürdőköpenyben mosolyog, kinyújtott karral. — Mi ez? — kérdi tátott szájjal a fiatalabb előadó, mert ezt a kézmozdulatot ismeri a filmekből, — Ez kérem ritkaság — mondja lelkesen a rekedt. — Ezek kérem a harminchatos berlini olimpia újságai, Olimpia Cejtung, rá is van írva. Tetszik emlékezni... — Én bajosan — vigyorog az előadó — mart még meg se születtem. A sofőr egy pillanatig irigyli az előadót, mert ő alighanem már élt akkor. Attól függ mikor volt az olimpia, melyik hónapban. Itt van: augusztus. Igen, ő élt már akikor. Két hónapos volt, szent isten. Valami Herr Oberleutnant lovon.' Egyenruhák a pályákon és a pályák körül. Hitler egy öregemberrel szemben, aki ódon skót testőrnek néz ki. de az öregebbik előadó kibetúzi, hogy ő az 1876-os olimpia maratoni bajnoka és ■ görög. — Tényleg, te tudsz németül — örvendezik a fiatalabbik előadó. — Mi ez a gaz itt a kezében? — Olaj ág — mondja undorral az öregebbik és elfordul. — Kislány, halló, hozzon nekem mégagy sört! Most megszólal a szalonka- bá'tos is. — Darabja egy tizes. A sofőr először meg akarása amolyan mozdulatlan. Nemsokára negyven éve fekszik itt bedjemeredve a fűbe. A fiatalabbik előadó lapoz. Már megint Hitler. Egy nővel, aki magasabb nála és hatalmas fogsorát szinte ki- vi csontja, valamilyen aiggo- ctalmas arakifejezéssel. Az előadó böngész a szövegben, úgy látszik, kezd belejönni, mart diadalmasan bejelenti: ez a nő autogrammot kér a fülirartőL A íühremak csak az aroéte Látszik, a nagy orr az alája ragadt bajusszal, a lejtős áh, ami tokába megy át, úgy tűnik el a fehér ing- ■ nyakban. Óriási sapikája van a führernek és óriási kar- szalagja. A sofőr tárgyilagosan nézegeti a képet, de egyszerre csals megindul valami a .gyomra felőL A führer nyers májat tart a balkezében. Meg merne rá esküdni. Ügy fogja, mint valami kesztyűt. Közvetlenül a nyers máj alatt egy másik képein nyurga néger srác áll a legfelső dobogón. Rémesek ezek a négerele, azzal a szomorú szemükkel. A hosszú fekete fiú úgy áll ott, mintha Kapott volna egy pofont és várná a következőt. Pedig csak az a ronda fényes máj csuroghatna rá, ha ... A sofőr elfordul és meglátja a két pasast maga előtt. Ezek még várnak. — Na! — mondja a rekedt és közelebb lép. — Hát lesz üzlet? Az öregebbik előadó váratlanul föléled, lármázni kezd. — Horniét fújták meg magúik ezeket? Mit üzletéinek itten? — Mink kérem? — a svájcisapkás hörög a felháborodástól. — Én, kérem, bizonyítani tudom, hogy ezek az enyimek! — Megnézni ingyér — szólal meg a szalonkabátos mely utálattal. A rekedt kikapja a fiatal előadó kezéből az újságokat. Az utolsó lapon a sofőr még- egyszer meglátja a führert, fehérdresszes lányokat karol át, lottyadt arcán fityeg a bajusz, a lányok meghatottan néznek. Ügy látszik, megnyerték a versenyt. Győztesek, egysorban. FAZEKAS MAGDA RAJZA — Megmondtam neked, ugye, megmondtam — hallják még a szalonka batos do- hogásáL Az öregebbik előadó fölemeli a sörösüveget, átnéz rajta, át is lát, mert üres. Szitkokat motyog es előhúzza a tárcáját A sofőr is kifizeti a számláját, vessz egy csomag cigarettát is. Bánatosan konstatálja, hogy újból szomjas. A vitorláik megsokasodtak a távolban. Az utakat ellepik a szalmakalapos nők, fürdőgatyás ua-ak, sok a hájas has is. A fiatalabb előadó forgolódik egy darabig, aztán maguk mögött hagyják a Balatont Este a sofőr megissza a be- húfött sörét, megnézi a tévéhíradót felhúzza az órát. Még bemegy a fürdőszobába, megnézi, elzárta-e a csapokat A felesége éjszakás, reggel talán találkoznak az ajtóban egy percre, de lehet, hogy nem. A sofőr sóhajt mart másnap újra messze megy, ezúttal, sajnos nem a Balaton felé. A sofőr élvezi a hűvösséget ledobja a trikóját és félmeztelen mászik be az ágyba. Elalszik, aztán döngöltpadlás, meszelt kis házban ébred. Ott van mellette az anyja meg a nagynénje. Két apró öregasszony sötét fej kendőben. Félhomály, fojtott hangok, sikált faasztal sarka, konyhaszák. A nyitott ajtói derengés és langyos levegő érkezik be, zöld kert-illat. Látni is a kertet Fehér margaréták, aztán hosszú sorban végig a duzzadó paradicsomtövek. Vonzza a kert, hívja a melagkék holdfóny. De valami jeg-es marok szorítja, nem tudja, mi az. A neszek betöltik a házat nem .lehet bent maradni, menekülnek kifelé, az öregasszonyok majd letapossák, hárman egyszerre nyomákodnak ki a szűk ajtón, a kert.be fémes, sikoltó hang hallatszik. Látja a kertet most teljes hosz- szában, az ágyúsok végében kardok villáimnak, hullik a feszes piros paradicsom. Levelek, szárdarabok repkednek a levegőben, szállnak, mint a libatoll, pedig nem fúj a szél. A két öregasszony zokog. Oda akar rohanni, ahol a kardok villognak, de az anyja belekapaszkodik, iszonyú súllyal nehezedik ra. A kardok közelednek. Haldoklik a kert, a paradicsomok sikoltoznak. Közelednek a kardok. Az anyja kiabál: nem, nem! Ö is ordít Mai- nem akar menni. De a kardok közelednek. A kardok csattognak, a paradicsom tövek nyüszítve hullanak darabokra, de mégis furcsa csönd yam. Alikor látja meg a vért. Üszik a kert a vérben. Fekszenek a lekaszált paradicsomok a vérben. Nyers fanyar illatuk alámerül a vér- szagban. Szeme elé kapja a kezét, mert tudja, hogy a kertnek vége van. És neki is Süt a holdvilág, mindent beborít a csönd vatta takarója. És mégis, végük van, mindnyájuknak. A sofőr dulakodva fölébred, viaskodik a takaróval. Szeme belekapaszkodik az ablak világos foltjába. Föláll, álom és ébrenlét határán botorkálva éléin az ablakot. Párolog a bőréből a verejték és a rémület. Valahonnét egy kétütemű motor hangja oszlatja el a csendet. A sofőr megkapaszkodik az. ablakpárkány ba n és kihajol. A közeli ketresztúton akkor halad át az autó. A sofőr megkönnyebbülve hallgatja a távolodó motorzajt. Nézi a házakat, a fákat. Üres hinta lóg a kihalt játszótéren, az átszáll lámpa fénye me.gcs.il- iam. a láncon. Az egyik, házfal mellett' árny suhan el. Vagy tévedett? Kiimereszterlt szemmel figyeli, feltúnik-e az árny a ház végénél. Nem, elenyészett. De ez még nem jelent semmit, A sofőr az eget kémleli. Az ég mozdulatlan. A sofőr á’J, fázik, szorongatja a párkányt. Míg a szemközti házban "kivilágosodik egy ablak. Háióinges nő megy át a szobáiban és lehajol. Talán égi' gyerekhez. Akkor a sofőr lassan leereszti az ablakpárkányt és visszafekszik az ágyába* Kiss Dénes Anyámra gondolok Anyámra is kell gondolnom néha, ki égig növő ködökben topog. Hóharmatos a kinthagyott répa. mit ha fölszed, már ujjain ragyog gyűrűk brilliánsa s fénylő1 ezüst, 0, csillogóbbat sose hordhatott, mert jég-tüzü az és illő, mint a füst. Anyámra is kell gondolnom néha; az éj befészkelt félszemébe már, haja: kint roskadó, őszi széna, nem őrzi rajta színeit a nyár. Anyámra is kell gondolnom néha: napját föl is törheti a sötét madár, s hova lesz akkor életem szép bizonyítéka? Faragó Vilmos Hivatkozók fl hivatkozók sokan------------------------- vannak. T tt és most csak arra vállalkozom, hogy magatartásuk közös jegyeit felvázoljam, meg arra — mert szeretném, ha a kedves olvasók jól értenék: kik is a hivatkozók —, hogy néhány jellegzetes típusukat felvillantsam. Mi a közös a hivatkozókban? Természetesen az, hogy hivatkoznak. Hogy cselekvésük indítékaiért is, következményeiért (más személyekre, vagy kényszerű körülményekre) hárítják a felelősséget. Hogy széttárják a karjukat, s aztán kifelé mutatnak vele: vagy fölfelé, vagy lefelé, vagy hátra, vagy előre, sohasem középpontjába annak a körnek, amely saját személyiségüket határolja. Hogy tehát: nem vállalják önmagukat. Milyen típusaik vannak? Magamnak, házi használatra, kettőt választottam ki a sok közül: az álszentet és a cinikust Milyen az álszent hivatkozó? Az álszent együttérez azzal, akinek bajt okózott. Az álszent együtt szenved a szenvedőkkel. Még a köny- nyei is hullanak, s mielőtt kifelé mutatna, néhányat a saját mellére is ver a kezével, látványosan, de enyhén, hogy ne fájjon. Az álszentnek a szíve szakad meg attól, hogy részegen összeverte a családját, s oly vádlón mutat a borosüvegre, mintha az kényszerítette volna: nézzen a fenekére. Az álszent könnyezve hivatkozik azokra, akiket összevert, ha becsap, elárul, meglop valakit, s mindezt számonkérik rajta: nekem családom van, kérem. Az álszent csupa megható dologra hivatkozik: beteg édesanyjára, akit ápolnia kell, ezért nincs ideje arra, hogy munkahelyén két szalmaszálat keresztbe tegyen. Nehéz gyerekkorára, amely feljogosítja, hogy saját gyermekei életét is elrontsa. Vagy az emberiségre. Az emberiség a legszentebb dolog, rá aztán igazán lehet hivatkozni, akkor is, ha ellene vétkezünk, akkor is. ha csak az emberiség ellen. De lehet vitatkozni az írott tíz- parancsolatra, ha megsértettük az íratlan parancsokat, Lehet ugyanezt megfordítani is. Lehet erkölcsi normává — tehát hivatkozási alappá — avatni saját erkölcstelenségünket, és istenre hivatkozva máglyán elégetni azt, akiről fennen állítjuk. hogy ugyanezen isten földi képmása: az embert Az álszent hivatkozó rendkívül találékony. És ami nagyon hozzátartozik jellemrajzához: önámító is. Hajlamos arra. hogy elhiggye saját hivatkozásait, mert ő földi fölmentést kíván, szüksége van tehát a hitre, hogy amit hivatkozásul kitalált, az létezik is. Önszuggesztiós erőfeszítései' szinte beleoldjak az álszent hivatkozót sajat hivatkozásai tárgyába, íev veszíti el teljesen önmagát. s még akkor sem talalia meg, amikor jót cselekedett, tehát büszkén hivatkozhatna önszemélyére is: már csak qgy misztifikált borosüveget talál, egy fantom-édesanyát és családot, egy szeszélyes hatalommá képzelgett emberiséget. istent. Az álszent hivatkozó tehát vallást teremt, mert minden vallás akár tételes, akár nem — az ember önfeladása és átkölcsön- zése egy elidegenült hatalommá növesztett tárgyba- személybe-fogalomba. Van azért valami tragikus is (néha tragikomikus is) ebben a típusban; némely képviselőitől a rokonszenvünket is alig tudjuk megtagadni. És milyen a cinikus hivatkozó? Az bizonyos, hogy benne semmi tragikus nincs, s hogy rokonszenvünket a típus bármelyik képviselőjétől könnyű megtagadnunk. A cinikus hivatkozó tudja, hogy hivatkozásai üresek, s önmagát egy pillanatig sem igyekszik meggyőzni az ellenkezőjéről. A cinikus hi- nincsenek könnyei, nem hisz abban, amit mond (noha vatkozó nem ver a mellére, meggyőzően mondja), és nem alapít vallást, hiszen ő sem vállalja ugyan magát, de fel sem oldja hivatkozása tárgyában. Csak elbújik mögötte. A cinikus hivatkozó nem végzi el a dolgát és elbújik az „objektív nehézségek” mögé. Lusta felemelni a kagylót, vagy csak felnyúlni a polcra és elbújik a „hiánycikk” nevű találmány mögé. Nincs kedve segíteni rajtunk, ezért elbújik a „szabály, az szabály” formulája mögé. Embertelenül bánik velünk,’ de ha panaszkodunk, fölfelé mutogat: ő csak utasítást hajtott, végre. Figyelmetlenül hajtja végre az utasítást, vagy túlbuzgón, hogy előnyöket szerezzen, de megköveteli, hogy másokra haragudjunk ezért — „rájuk”, „azokra”, „ott”, ö eszköz, egy eszköznek pedig nincs felelőssége, különösen . erkölcsi felelőssége nincs. Elhallgatja az igazságot, lehazudja a csillagokat az égről, lágereket tervez, ártatlanokat ítél el, gázkamrát kezel, „pacifikái”. Mit akarhatunk tőle? Mindent parancsra tesz. Ezért nem is számít rokonszen- vünkre. Hnnv melvík «pú* ■ ..... ■■ veszedelmesebb, az álszent hivatkozóké. vagy a cinikus hivatkozóké? Nem szabad különbségtevő választ adnunk. Egyenlő haraggal kell elutasítanunk őket, és egyenlő erővel kell védekeznünk mindkét magatartásváltozat ellen, hisz nemcsak kívülről fenyegetnek bennünket. A kísértés, hogy hivatkozzunk, állandóan ott ólálkodik körülöttünk. Mert hivatkozni könnyű. És sokkal nehezebb a világ előtt megállnunk tigv, hogy karunkkal ne kifelé mutassunk, hanem befelé, középpontjába annak a körnek, amely sajat személyiségünket határolja. Pedig csak ez a magatartás tisztességes : vállalni önmagun~ hat.