Szolnok Megyei Néplap, 1975. január (26. évfolyam, 1-25. szám)

1975-01-12 / 10. szám

6 SZOLNOK alEGYEI NÉPLAP 1973. Január 12; Művészet és technika Aradi Nóra és Fukász György könyve mi Lednáckovii néninket bevit­ték az idegkli­­nikára. Szilvesz­terre jött haza, és állítólag sem­mi ok az aggodalomra, nem mániákus, szó sincs melan­kóliáról vagy skizofréniáról. "Ilyesmiről szó sincs. Nem voltak hallucinációi sem, úgy mondják, csak Tom Sawyer és Huckleberry Finn kaland­jait olvasgatta egész idő alatt. Jelinek doktor ezt az ő ko­rában a recidiva iuventutis tünetének Ítéli. Ha ehhez még hozzáteszem Ladnácko­­vá néni kislánvos hangocs­káját és gyerekes pajkossá­­gát, kitűnik, hogy egyszerűen egy gyermeteggé lett anyó­kával állunk szemben, aki némi kételyekkel, de jó hu­morérzékkel hordozza a vi­lágban műfogsorát. Éhes verébre emlékeztető, lompos kontya volt. Az em­ber nézte, amint baktat a lépcsőn, és a kontya még egy adag külön élvezetet je­lentett. Nem tudom, önök hogyan vannak vele, de én iszonyú­an szeretem a vénasszonyo­kat. Persze, közülük is csak az olyat, akiről megismer­­szik, hogy milyen volt fia­tal korában. A vénasszonyok gömyedten járnak, mint a gyertyalánc. és a szél min­der pillanatban elfúj egyet­­egyet közülük; vagy egy­szerre csak előbukkannak a tejcsarnokban, mint valami apró kaktusz; vagy ott áll­nak a trafóház tövében, mint egy rémült pingvin. Én min­dig köszöntöm is őket. Valójában ezt a Lednác­­kovát Marié Simandlová- Zdrubeckának hívták, ez a név pedig egyáltalán nem illett hozzá. Ez volt mindene, ami két házasságából és ab­ból a hajdani, franciaországi őszből maradt, ahová vala­milyen Sulc úrral, a férjes asszonyok csábítójával szö­kött meg. Lám, milyen a törvény: nem egy nőt, akit tjeiül Sulcovának hívnak, hi­vatalosan Simondlová-Zdru­­beckaként tartanak nyilván. Szilveszterkor kiengedik a klinikáról, állítólag teljesen rendbe jött, de otthonra kap még meeorobamátot. Aoool a morva cseresznyelikőrből, amivel a múltkor megkínált, maradt még legalább egy fél üveg. Úgyhogy majd mind­járt az első nap felmegyek hozzá látogatóba, a lakóbi­­zottság nevében, persze. A legrosszabb őrültek azok, akik egy egész más bolond­ságot formáznak. A saját őrültségük nincs a testükre szabva. A kék szemek belül reménytelenül feketék is le­hetnek, és fordítva: a mocs­kosán fekete szembogár ne­felejcsgyengéden csilloghat. Úgy egy hónappal ezelőtt le­jött hozzánk ez a Lednácko­­vá, az írógépet kérte köl­csön. Kávéval kínáltuk, ő mindjárt a csészét nézegette, hogy milyen bájos, és a bé­csi, drezdai meg a Karlovy Vary-i porcelánról kezdett csevegni. Meg hogy a kávé­val igazán nem kellett volna fáradnunk, és óvatosan igyák, nehogy eltörjem ezt a pom­pás csészét. Vannak szituációk, mikor az ember legszívesebben ki­bújna a bőréből, de hát nem lehet. így szépen felajánlot­tam, hogy az Underwoodo­­mat felviszem neki az ötödik emeletre. De a géppel a ke­zemben még vagy fél órát álltam az ajtóban, mert Led­­nácková néni még elmagya­rázta az anyósomnak, ho­gyan készítik azt a híres portugál krumplilevest zsá­zsával. Végre befejezték. Felvit­­tem az írógépet az ötödikre, s ott Lednácková néni ki­porszívózott belőle a zöld masinájával vagy tíz dekányi port. Aztán leült mellé és rákezdte, mint valami új géppisztoly. Az írógép csi­lingelt, akár egy ócska bi­cikli. Olyan vidáman, olyan kellemesen csilingelt, hogy még az öreg Underwood is örült volna, ha hallja. Meg kell jegyeznem, hogy azt a cseresznyelikőrt csak ennek utána hörpintettem le. S mindehhez köménymag és sósborszesz meg kamillaillat, a falon Sulc úr lógott, mint fuvolás; bors- és rétesszag terjengett; a karosszék jó öblös volt, olyan nagy tor­kú, hogy némán elszunnyadt volna benne még a legmeg­­áíalkodottabb szószátyár vénasszony is. Minden nő szereti a mély karosszéke-JLudvik Askenzay: két; biztonságban érzik ma­gukat benne. Lednácková nénin nem vettem észre az őrület leg­csekélyebb jelét sem. Később Jelinek doktor a kettős szá­mú idegklinikáról figyelmez­tetett, hogy sok betegnél el­ső pillantásra nincs látható tünet. A cseresznyelikőr után né­hányszor felálltam. Lednác­ková néni minden egyes al­kalommal visszaültetett a karosszékbe, s azzal a mé­labúval nézett rám, ahogy a nők olykor a Sacher-tortát nézik. — Maga olyan nyugodtnak látszik, Trmal úr — mond­ta. És egyszerre még fehé­rebb lett, mintha hó lepte volna be. De alatta riadt volt, mint az őz. Sulc úr, a fuvolás, egy nemes lelkületű tüdöbajos pillantásával né­zett ránk a falról. Még megkérdeztem, kinek akar írni. Gyorsan fordított a szón, én meg az üvegen. Ráadásul még a kakukkos óra is megszólalt. Gyűlölöm a kakukkos órákat, de e percben megmentőmnek éreztem. Mind a mai napig emlékszem erre, bár meg voltam győződve róla. hogy mindent elfeled az ember. Hát ezt visszavonom. Megkérdeztem Jelinek dok­tort, hogy az ember lehet-e boldog egy őrülttel. — Lehet — válaszolta az adjunktus úr. — Egy őrült­tel? Lehet. — Egy valami bosszant, doktor — mondtam neki —, hogy épp akkor küldött ha­za, amikor a legjobban men­tek a dolgok. — Téged — azt mondja erre Jelinek doktor — az a cseresznyelikőr bánt; pszi­chiáternek sem kell lennem hozzá, hogy ezt kitaláljam. — Ráhagytam. Most elmondom, mi tör­tént azon a bizonyos kedden. Filipec úr, a szabó toppant be hozzánk, aki egyben ház­bizalmi is. — Lednáckovát megrúgta a ló — mondja —, kiáltványt akasztott ki lent. — Milyen kiáltványt — mondom —, és milyen ló? — Tessék — mondja Fi­lipec elvtárs —, itt van fe­héren feketével, azt csinál­nak vele, amit' akarnak; a maguk gépén írták. És ez az öregasszony a moziműsor meg a régi zsidótemető rend­behozására végzett társadal­mi munkaórák kimutatása mellé akasztotta. Senkit nem kérdez, maga gombostűzi oda, hát akkor mire való a házbizalmi? Olvassák csak el, amit ott összeírkált, mi­csoda ökörségeket, illetve marhaságokat. És a maguk írógépén... Mindezt, ahogy mondani szokás, a fejemhez vágta, majd távozott, annak a hon­polgárnak könnyű lépteivel, aki teljesítette kötelességét. Hát ez az a kiáltvány, ame­lyet aztán elvittem Jelinek doktorhoz. A doktor pedig a kortörténethez csatolta. Kiáltvány minden ország népeihez! Én, Marie Simandlová, egy­kori téglagyári munkásnő, Josef Simandlo fuvaros ti­zenegy gyermeke közül a legkisebb, aki saját erőmből küzdöttem fel magam dr. Emanuel Kaftán ügyvédi iro­dájának főtisztviselőjévé (holtakról vagy jót, vagy semmit, de őkehne nagy gazember volt). jelenleg nyugdíjas és lakóbizottsági tag. kérdezem az egesz em­beriséget: Hát emberek vagytok ti? Kérdezem, mint aki már évek óta álmatlanságban szenvedek. Hogyhogy nyu­godtan tudtok aludni? Mo­ziba, cukrászdába, operába jártok? És azon töritek a fejeteket, hogy zöld autó­tokat, ahogy a múltkor is hallottam, hogyan lehetne sá­­padtkékre átfesteni? Azt haj­togatjátok: hagyjanak nekem békét. Mindenütt csupa on­­dolálás meg reprezentálás! őrültek vagytok, őrültek, nyomorult kérészek! Ezzel a kiáltvánnyal fel­hívok minden , embert • az egész világon, hogy halottak napján, pont délben, menje­nek ki városuk főterére. Ahol nincs főtér, ott a piac­térre. És merüljenek néma hallgatásba öt percig. Ne vi­gyetek magatokkal semmifé­le lobogót, se transzparense­ket, se templomi zászlókat, se jelszavakat. Nézzetek egy­más szemébe. A férfiak zsebredugott kézzel is áll­hatnak. A nők öltözzenek fel csinosan, de szolidan. Ame­lyik nem állná meg. és 1lán­colni akar. inkább maradjon otthon. És ne szóljatok egy szót sem, álljatok némán, ne ünnepeljetek senkit, legyen csend. A magam és vala­mennyi prágai lakóbizottság nevében — megjegyzendő: még nem határozat, csak ja­vaslat (az én javaslatom) — azt mondom: Legyen csend! Ne legyenek hallhatók töb­bé olyan szavak, mint me­morandum, ultimátum, jegy­zék, proklamáció, fogadás és meghatalmazás. Továbbá ne legyenek hallhatók a követ­kező kifejezések: szívélyesen elbeszélgetett, a kormánykö­rök nyugtalanok, a kő-vé­lemény meg van győződve arról, nem egyeztek meg az ügyrendi tanácskozás első pontjában, 789. előzetes ta­nácskozás a leszerelésről. Az ilyen holt szavak nekem szörnyen az idegeimre men­nek, és még mások is. Kér­dem én, mi az, hogy az akut szituáció normalizálá­sa? Meg hogy ratifikálás? Az emberiség fele nem tud olvasni. Ne ejtsétek át az analfabétákat. Keressetek magatoknak tisztességes munkát. És aki nem ért sem­mihez, azt tartsa el az ENSZ, egyébként az is az idegeim­re megy. Szeretném, ha ez a kiált­vány eljutna a távoli kon­tinensekre is. Másoljátok és terjesszétek! Maria Simandlová-Zdrubecka nyugdíjas A kiáltvány szövegét em­lékezetből reprodukálom, mert az eredetit, mint már mondottam, Jelinek doktor a kortörténethez csatolta. Még azon a kedden elvitték Lednácková nénit. Az ápo­lókkal nagyon kedves volt, mindegyiküknek adott egy­­egy rétest. Az ablakból in­tegettünk, fekete, műrózsás kalapjának, de én nyíltan kimondom, hogy egy kicsit olyan érzésem volt. mintha diliházból integetnénk a jó nagynéninek, aki eljött meg­látogatni bennünket. Jelinek doktor megnyugta­tott, hogy a helyzet koránt­sem olyan vészes, az intel­lektus nem csökkent, és a pszichonamatikus lelet meg­felel a beteg életkorának. Lednácková néni állítólag is­mét szvettereket köt, és éne­kel mellé: „Kék a te szemed, járom az utat”. Azt mond­ják, kérdezett rólam is, hogy mit csinálok. Mit csinálok? Semmit. Űj televíziót vettünk. Hát azt bámulom. Bojtár Endre fordítása ☆ Ludvxk Askenazy. csehszlovák író, 1921-ben született: újságíró, rádióriporter, külpolitikai kom­mentátor. Bejárta a Közel-Kele­tet, Palesztinát, a népi demok­ráciákat, az Egyesült Államokat. Élményeiről több könyvet írt. Magyarul megjelent művei: „Né. met kikelet”, „A lángszemű”, „Emberke", „Indián nyár”. ..Ku­tyaélet”, „Az ellopott hold”. — Gyűjteményes kötete: „Emberek és emberkék”. Itt közölt írását Fajlcko című kötetéből válasz­tottuk. Ila'almas hengersorok szomszédságában törékeny emberi alak a borítón. Ha méreteiben törpének is tű­nik a gépi konstrukciókhoz viszonyítva, ám határozott tartása, ellensúlyozza, sőt meghatározza kettőjük kap­csolatát. A címben jelölt gondolatkör érzékeltetésére aligha találhatnánk alkalma­sabb képzőművészeti alko­tást, mint éppen Siqueiros­­nak ezt a falképét. A tech­nika fogalma ebben a páro­sításban ugyanis mást is je­lenthetne. Köztudott,, hogy minden művészeti ágnak megvan a maga sajátos módszertani-technikai esz­köztársa. „Az ember ura-e vagy rabszolgája a techniká­nak” című alkotás repro­dukciója azonban sejtetni engedi, hogy tágabb értelmű vizsgálódásra vállalkozott a könyv szerzőpárosa. Arra próbálnak választ keresni, hogyan befolyásolja korunk technikai forradalmasodása a művészetek sajátosságait, fejlődését. Minden kor technikai kul­túrája szoros kapcsolatban állt a művészetekkel. Igaz, akadnak olyon nézetek, amelyek tagadják ezt a köl­csönösséget, s a művészetek fejlődését autonom, öntörvé­nyű folyamatnak fogják fel. A legtöbb művészetelméleti, esztétikai rendszer azonban természetesnek tartja ezt az összefüggést. Annál proble­matikusabb viszont ennek a kapcsolatnak az értelmezése a tudományos-technikai for­radalom teremtette új hely­zetben. Vannak elképzelések, amelyek csak a technikához kötődő művészeteknek ad­nak létjogosultságot korunk­ban. Más nézetek meg a technika rohamos térhódítá­sában látják a művészet leg­nagyobb ellenségét. Ezek a felfogások s a belőlük adódó gyakorlati következmények nálunk sem ismeretlenek. Hazai vonatkozásban ez a tanulmány foglalkozik elő­ször ezzel az időszerű és komplex témával. Általános elvi kérdéseket vizsgál az első három feje­zet. A tudományos-technikai forradalom sajátosságainak elemzésével indul, s erre épülve folytatódik a könyv gondolatmenete. Választ ke­resnek például arra, hogy mai viszonyaink között in­dokolt-e Magyarországon ilyen forradalomról beszélni. Statisztikai adatokra hivat­kozva bizonyítják, hogy e te­kintetben még csak a kez­detnél tartunk. Ám a fej­lődés perspektívái, a bonyo­lult szerkezetű folyamat jel­leg s az időben való felké­szülés kötelessége nagyon is aktuálissá teszik ezt a prob­lémát. Természetesen a technicis­ta szemléletek elemzésére, bírálatára szánnak legtöbb helyet a könyv szerzői. Mint már jeleztük is, két ellen­tétes előjelűnek mutatkozó felfogásról vari szó. Az ame­rikai Lewis Mumford képvi­seli többek közt azt a ro­mantikus nézetet, hogy a technikai haladás átok a mű­vészetekre. Elképzelése sze­rint ennek megállapítása biztosíthatná a művészetek harmónikusabb fejlődését, az autonom emberi teljesség védelmét. A nyugatnémet esztéta, Max Bense pedig éppen a korszerű technikai viszonyok közt véli felfedez­ni a művészet igazi alapját és fejlődésének lehetőségeit. A szerzők kimutatják, hogy csak felszínes ellentét va* a polgári felfogások között. Mindkét nézet igazában egy tőről fakad. Fetisizálják a technikai fejlődést, kiragad­va ezt a történelmi-társadal­mi folyamatok szövetéből. Ebből következik azután, hogy nem tudnak megnyug­tatóan válaszolni a technika és művészet kapcsolatából adódó kérdésekre sem. Mert a technika önmagában se nem barát, se nem ellenség, hanem korunk nagyszerű le­hetősége egy gazdag és hu­mánus jellegű művészet ki­bontakoztatásához. Az elvi kérdések tisztázá­sa után három művészeti ágnak — a képzőművészet­nek, a zenének, és a film­művészetnek — a techniká­hoz való viszonyát elemzik a szerzők. Közel azonos kér­déscsoportokat tartalmaz, ez a három fejezet. Hogyan tükröződnek korunk jelensé­gei a különböző művészetek­ben? Milyen kifejező*! esz­közökkel gazdagodtak ezek a területek? S mennyiben változott meg a művészetek kommunikációs bázisa? Széles látókörrel s gazdag szakirodalomra támaszkodva közelednek egy-egy kérdés­hez a könyv írói. Szó esik többek között arról, miféle ellentmondások feszítik a mai képzőművészetet. A gép, a technikai környezet egyre általánosabbá válik például, ennek ellenére kevesen bir­kóznak meg ennek sikeres kifejezésével. Az okokat egyebek közt abban lehet ke­resni, hogy nincs még kellő távlata a művészeknek a korszimbólumok megfogal­mazásához. A zenével kap­csolatban Bartók és Sztra­vinszkij vallomásaiból in­dulnak ki a szerzők. Már ezek az alkotók is felfigyel­tek ugyanis azokra a pozi­tív és negatív vonásokra, amit a technika lehetősége jelenthet a zenének. Mind­két művész észrevette pél­dául, hogy a gépzene általá­nossá válása az aktív elsajá­títás elsorvadását is jelent­heti. Az élő zene dinamiz­musát állítják szembe a technikával megszólaltatott muzsika merevségével. Ugyanakkor kifejezik azt Is, hogy a tömegek zenekultú­rájának emelésében óriási lehetőségeket rejt a techni­ka. Az egyediség és repro­dukálhatóság ellentétét • film oldotta fel. Ez a művé­szeti ág a technika édes gyermeke. Ennek ellenére éppen a filmművészet egves alkotói lépnek fel a legéle­sebben a fogyasztói társada­lom elembertelenftő hatása ellen. Jellemző példája en­nek Antonioni, aki éppen a technikai elemek bravúros alkalmazásával fejezi ki mondandóját. Főként a képzőművészet­ről szóló fejtegetésekhez kapcsolódnak a könyv rep­rodukciói. Szervesebbnek érezné az olvasó, ha tágabb körből válogattak volna a szerzők. Elsősorban a filmművészet kockáiból kí­vánkozott volna még ide né­hány szép felvétel. Végeseiül említjük meg, hogy nem vállalkoz­hattak a szerzők alapos rendszerezettségű feldolgo­zásra. Sok kérdésben ugya­nis csupán az utóbbi évek­ben indultak meg az elmé­lyültebb kutatások. A mű­vészet iránt érdeklődők azonban az alap- és körvo­nalak gazdag fölvázolásából is sokat meríthetnek. Ssuroni Fé® r 5 Csoóri Sándor: Az ember elhagyja házát Hiábavaló ragyogás, hova hívsz? Hiábavaló ragyogás, megyek feléd az úton. Sárga nap-tükröd, villogó tavaszi víz, megyek felétek az úton. Kipattant a barackfa, megvirágzik; az ember elhagyja házát, névtelen réteken jár, nem kérdez semmit, nem felel semmire, szemébe felhő száll bele, vagy eltévedt bogár. A város elmaradt. Falai csúpa krétarajzok: primitív halak úsznak a kő s a cement hullámain; gyufaszál-lábú nők lebegnek, zuhanó repülők s a másneműség ijesztő jelképei. így egyesülünk ott az életünkkel! Kívülről nézzük magunkat és azt mondjuk: éltünk és élni fogunk még sokáig a Földön. ☆ E kezdetleges ragyogásban a fák kedvessége áhitatom is visszaadja. Város, a zajod dobozba zárt cserebogarak kaparása, jó hallgatni messziről, mikor a felhők is zajjal mennek. — A vízcsobogás és a teremtett lárma közt egy vékony hídon át a csönd felé dűlöngök. Boldog a szemem, hogy a fák csúcsán bolyonghat, boldog az agyam, hogy a mindenséget elképzelheti. Szilveszterkor kiengedik

Next

/
Thumbnails
Contents