Szolnok Megyei Néplap, 1974. szeptember (25. évfolyam, 204-228. szám)

1974-09-15 / 216. szám

6 SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 1974. szeptember 15. A felkínált ajándék lázbahozta Bujkóé- kat. Az asszony mégegyszer elolvasta a levelet, amit a pesti rokonok írtak, azután behúzta az urát a szobába. — Nézd csak, apa! Ha kidobhatjuk ezt a nagy, rozoga asztalt... És helyébe tesszük az újat... — N.anaJ Az se új, amit a sógornéd ad. Csak jobb, mint ez. — De mennyivel jobb és modernebb! És milyen szén! Hiszen láttad te is. nem egy­szer. Kinyitható, összecsuk­ható. Több helyünk is lesz, behozhatjuk a verandáról a másik virágállványt... — A rózsafákat nem hoz­nád be az udvarról? — kér­dezte gúnyosan Bujkó. De látszott rajta, hogy ő is örül a lakás szépülésének. Kezé­vel megmozgatta a nagy, ovális asztalt, ami a két vé­gén alányomott székekkel együtt az olajkályhától a régimódi ebédlőszekrényig nyújtózott, s itt is — ott is csak egy keskeny utat ha­gyott szabadon. A fényes lap imbolyogni kezdett a recse­gő. hengeres lábakon. —' Ez már csak tüzelésre való — mondta Bujkó. — Ha ráülnék, összerogyna alattam. Pedig nem vagyok több ötven kilónál. — Most már összerogyhat, annál könnyebben hasogatod fel. Elfőzök vele a konyhá­ban négy-öt napig. — Egy hétig is, meglásd. Lesz egy kis szag a politúr­tól. dehát azt el lehet visel­ni. Bujkó arca felderült arra a gondolatra, hogy megta­karítanak egy heti tüzelőt. De mindjárt árnyék borult rá. Balkezébe fogta az állát, s maga elé meredt. — Igenám, de az új asz­talt haza is kell hozatni. Harminc kilométer... A te- hertaxi sok pénzbe kerül. Az asszony valahonnan nagyon magasról zuhant le. — Látod apa, erre nem gondoltam örömömben. Mit kérhetnek azért a taxiért? — Mit? Akármennyit, mindegy. Ügy számolják ki a viteldíjat, hogy az üresjá­ratot is meg kell fizetni. Tő­lünk a vállalatig. Ez pedig már... az én nyugdíjamból nem telik ki. — Akkor hát ml lesz, apa? Jaj Istenem, az a gyö­nyörű, modern asztal! Már annyira beleéltem magamat.. Te! Talán a Koiász-gyerek megtenné, hogy hazahozza. Annyit jön megy a gépko­csijával. .. A sok feketefu­var közt könnyen elmenne ez is. Meg azután harminc esztendeje vagyunk szomszé­dok a családdal. Ismerjük karonülő ideje óta... Hiszen annyi külön fuvart vállal! — Erről nem beszélhetünk. Mindenki tudja az utcában, de felemlíteni... Kiátkozna bennünket a világból! • — Nem mondtam, hogy említsd. Isten őrizz! A szom­széddal legyen jóba az em­ber. Csak kérjed meg szé­pen, apa... Te tudsz a nyel­vén. .. Talán... Talán még ingyen is hazahozza. — Nem szívesen kérem én ezt az Andrist... — morog­ta Bujkó. — Nagyon elszo­kott az már mitőlünk... Hó­napszámra színit se látom. — Dolgozik az. mint a megszállott... A legtöbbször késő este jön haza. Isten tudja, mire gyűjti azt a sok pénzt — mondta az asszony. — Dehát ez az ő dolga. Ne­kem az a fontos, hogy az asztalt... — Jól van. ha hazajön, átmegyek hozzá. De azt ne is reméld, hogy ingyen... Nem olyan fiú az. Bujkóné a nyitott ablak­hoz ült, a fehér csipkefüg­göny mögé. Izgatottan lesett ki az üres utcára. Ahányszor nyílt egy ajtó, vagy megzör- rent a száraz göröngy a bi­ciklik kereke alatt, nvúitott nyakkal, kíváncsian kijjebb hajolt. — Dobaiék jöttek meg a vasútról... Megy haza a Csurogi lány.. .• Indul már a Kevéék menye szomszédol­ói... — súgta visszafordulva íz urának, aki megszokás­ból téli helvén ült. a kálvha- tugban. Félhétkor nagy dü­börgéssel teherautó állt meg a harmadik ház előtt. — Hazajött a Kotász-fiú, méghozzá a kocsival — mondta izgatottan Bujkóné, mintha csak 6 hallotta vol­na a nagy durrogást. — Is­mét kilesett a függöny ré­sén. — Ponyvával takarta le.. 1 Ki tudja, mi van alatta... — Nincs nekem ahhoz kö­zöm ! — vágta rá Bujkó kedvetlenül. — Nincs, nincs, persze, hogy nincs! — duruzsolta az asszony hízelegve. — vNe- ked csak annyi a dolgod, hogy menj át hozzájuk és kérjed meg... Mégis csak ismerjük pólyáskora óta. Bujkó várt egy kicsit, az­után nyakára csavarta a sá­lat. fejébe nyomta a sapkát. Kistermetű volt, hatvannégy éves létére már kiszáradt és gyönge, akár egy aggastyán. A gondosan ápolt kiskert salakos ösvényén kiment az utcára. Izgatottan nyomta le a Kotászék szép házának kilincsét. Végigment a ker­ten. ami sokkal nagyobb és szebb volt az övékénél. Rit­kán járt itt, az öregekkel legtöbbször a ház előtt, az utcán beszélgettek. Azok visszahúzódók lettek az utób­bi években, ők meg nem akartak tolakodni. Érezhető­en ezzel a tartózkodással védték az otthonuk bejára­tát. Emögött az a gyanú bújt meg, hogy mindenki azt lesi, mijük van, mit gyűjtöttek össze. Bujkó ámélkodva pillantotta meg a modern, ernyős hinta-ágyat és mellette a színes, ösfze- csukható székeket. A konyhaajtó kinyílt és a két öreg kilépett a verandá­ra. Csodálkozva nézték a so­vány, sapkás kis embert, aki elmerült a hintaágy szemlé­lésében. Sem az arcuk, sem a •hangjuk nem volt barátsá­gos. mintha a váratlan szom­szédi látogatás, s a leplezet­len bámulat valami alatto­mos támadás lett volna a tulajdonuk ellen. — Már megnézzük, ki jön ilyen későn... — Én volnék..Tőlem nem kell megijedni — fe­lelte Bujkó. A tréfa erőlte- tetten hangzott, mert attól, ahogyan Kotászék a magas verandáról lenéztek rá, el­veszítette a biztonságát. — Az a hinta a fiatalo­ké. .. ök vették maguknak kéz alatt — mondta az öreg­asszony kedvetlenül, beideg- zett védekezéssel, hogy a va­gyon látható, le nem tagad­ható tárgyainak értékét ki­sebbítse. — Jól jártak vele. Mert­hogy egészen újnak látszik — válaszolt Bujkó. Kedélyes akart lenni, de a hízelgésnek szánt dicséret valahogyan rosszul sült el. Látta az öre­gek arcán. Mindkettőjüké el­sötétült, mintha fejükre ol­vasták volna a hazugságot. — Andrissal szeretnék be­szélni. Csak azért, hogy egy kis szívességre... — magya­rázkodott Bujkó bátortala­nul. — Tessék, csak, tessék. Itt van éppen a konyhában.. — felelt Kotász. Kezével in­vitáló mozdulatot tett. de az arca nem engedett fel. Elő- rement. nyomában az asz- szonnyal. De mire Bujkó meg-megállva fellépdelt az öt lépcsőn és benyitott a konyhába, már egyik sem volt ott. A szobába vezető ajtót énpen akkor csukta be belülről egy erősfogású kéz. A fiatal Kotász az asztal­nál ült. s egy hosszú kötél csomóit boaózta ki. — Jóestét. Andris! Bujkó maga sem tudta miért, nem mondott szer- vuszt. mint máskor, ha nagy­ritkán találkoztak. S mind­járt utána visszafoghatatla- nul tört ki belőle a csodál­kozás : — Azt a... Ez aztán igen! Egvízben. amikor műhely­beli barátját új lakásában, a lőrinci lakótelepen meglá­togatta. akkor 'látott ilyen konvhát. Beépített bútorok­kal lakkos villanvtflzhellvel, kétrészes mosogatóvályúval. Hogy került ide ez a beren­dezés. meg a rózsaszín csem­pe a falakra? Ennyire ész­revétlenül? Igaz, Andris olykor a teherautóján jött haza és nemegyszer beállt vele az udvarra, a kert elő­terébe. .. Mindebből a nagy átalakulásból kívülről csu­pán annyi látszott, hogy Ko­tászék bevezettették a vizet a házba, csapból folyatják, akár a pestiek. Már nem sza­ladgálnak kannákkal az ut­cai kútra. . — Tessék csak... Foglal­jon helyet, Feri bácsi — mondta a szélesvállú, barna­arcú fiatalember. Csak egy pillanatra né­zett fel. s észrevette, a sá­padt. szemüveges arcon a szétömlő, szinte gyermeki ámulatot. Sötét szemöldökét összehúzta, s hangját, mint valami tilalmi karót emelte Bujkó és a konyhai látniva­lók közé: — Halljam csak, miféle szívességről lenne szó? „Nicsak, már tudta, az öre­gek sebtében elmondták ne­ki. .— gondolta Bujkó. „Vajon ő parancsolta be a szüleit a szobába?” — Egy asztalt kellene ha­zahozni. Pestről, a Nefelejts utcából. Nem ingyen kívá­nom. .. Megfizetném. Gon­doltam, hogy te, aki annyi­felé jársz a kocsival... — Arra járok, amerre a szállító vállalattól küldenek... — vágott közbe a fiatalem­ber és rávillantotta az idős emberre barna szemét. — A Nefelejts-utca felé nem jársz? — kérdezte Buj­kó. Tréfás színt akart adni a hangjának, de ez nem si­került. A kemény figyelmez­tetés elgyávította. — Ha muszáj, akkor jár­hatok — szólalt meg a fia­talember. — De üljön már le, Feri bácsi, minek áll, hát hiába kínálom? — tette hoz­zá bosszúsan. Az első, burkoltan reményt nyújtó mondat felderítette Bujkót, de a második felkar­colta a büszkeségét. Érezte, azért nyomták le a székre, hogy ne vizsgálódjon tovább, hagyja a beépített szekré­nyeket, a szikrázó csempét. De elnyelte a sértődöttségét, hogy tovább nyomulhasson előre, a cél felé. — Az bizony jó lenne, ha arra járnál — mondta óvato­san —, mert nagy szükség lenne arra az asztalra. A miénk már ósdi, elfoglalja szinte az egész szobát és rokkant, ha rákönyökölünk, félő, hogy összeroskad. Nagy szívességet tennél nekünk fiam, ha... — Sokat kockáztatnék én avval — szólt közbe a fia­talember. Nem nézett fel, egy csomót feszegetett a kö­télen. — Ha egy rendőrnek véletlenül eszébejut, hogy igazoltasson és az asztalt nem találja a fuvarlevélben, hát megnézhetem magamat. — Megfizetem — szólt közbe Bujkó gyorsan, mint­ha a kockázat említése csak ezt a szót húzhatta volna ki belőle — mondtam már, hogy megfizetem. — „Hát a többi, ami nincs benne a szállítólevélben? Amiatt nem aggódsz?” — gondolta. — A világért sem kívánnám él ingyen — mondta azután hangosan. — Mit kóstálna az a kis kockázat? — fűzte hozzá a régi ismerős, a szom­széd bizalmas cinkosságá­val. hdgy ezzel az emlékez­tető hanggal is hasson az ár megállapítására. Kis szünet következett. A fiatalember nem hagyta abba a munkát és a fejét sem emelte fel. — Kétszáz forint — mond­ta azután közömbösen, de nyomatékkal. — Kétszáz forint? — Buj- kónak elállt a lélegzete. — De hiszen öt-hatszáz forint­ért már új asztalt is vehe­tek. ha nem is il''<ar’ jót, mint amüyei >. — Hát akkor vegyen újat! — vágta rá a fiatalember. — De azt is haza kell hozni. — Ránézett a kistermetű, ösz- szeszáradt emberre. Tekinte­te hideg volt és kemény, mintha most látná először. — Én úgy ötven-hatvan fo­rintot gondoltam, hogy meg- vall.jam az igazat... — mo­tyogta Bujkó bátortalanul. — ötven-hatvan forint! — A fiatalember felrántotta vaskos állát. Hideg tekinteté­ben bosszúság és szemrehá­nyás villant. — Mit lehet manapság ennyiért kapni? Semmit! Mondja csak meg, mit lehet! — Nekünk kettőnknek kétnapi koszt! Nekünk nagy pénz az is! — mondta ön­kéntelenül Bujkó. Hangjában ingerültség rezgett. Haragu­dott magára, hogy ezt ki­bökte, mert úgy hatott, mintha sajnálatot akarna ki­csiholni Andrisból. — Az már nem az én ba­jom. how maguknak ennyi pénz is számít. Ha Aranka néni is dolgozott volna, mint az én anyám, most ő is kan­na nyugdíjat. Kettő több, mint egy, nem igaz? — Az én feleségemnek mindig gyenge volt az egész­sége. Jól tudod, az orvos til­totta el az olyan munkától, amit nem végezhet a sza­badban — felelte Bujkó. Érezte, hogy a vér felszáll a fejébe, s háta az ing alatt átnedvesedik. — Az is mun­ka, hogy gondozza a kertet tette hozzá elszorult torok­kal. — Főzeléket,, savanyú­ságot pénzért soha nem ve­szünk. Meg a háztartás... Nem ül ő ölhetett kézzel. Sokat kell pihenni neki, ez igaz. De azért többet hoz be így, mintha teszem azt, ezeröt—ezerhatszázért... — Ez nem az én dolgom, csak úgy megemlítettem — vágott közbe a fiatalember. De érezni lehetett a hang­ján, hogy az érvelés nem győzte meg. Ettől Bujkó ha­lántékán erősebben kezdtek verni az erek. Mindenkinek más a sorsa, meg a... Teszem azt, a te apád erősebb volt nálam, többet bírt, több pénzt ho­zott haza, magasabb nyug­díjat kap. Ebben a pillanatban meg-’ nyílt a szobaajtó. De éppen csak annyira, hogy a fiatal Kotászné kiférjen rajta. „Titkolják, mijük van, va­lahogy be ne lássak — gon­dolta Bujkó. — Lehet, szép csendben a belső bútorzatot is kicserélték. Ki tudja, mi minden került ki a ponyva alól. meg mit hordtak el észrevétlen hazulról.” A fiatalasszony köszönt, de nem ült le. Állva maradt, mint az őr az őrhelyén, sze­mében leplezetlen, gyanakvó kíváncsisággal. Jelenléte az urát visszatérítette a kiindu­lási ponthoz: — Szóval kétszázban meg­egyezhetünk. Annyiért hol- nap-holnapután, ahogy időm engedi, elhozom az asztalt. Andris emelt hangon, meg­fontoltan beszélt, hogy a fe­lesége, akit ott érzett a háta mögött, tisztán megértse, mi­ről folyik a szó. — Legfeljebb százast.. 1 annyit tudok adni, mert több már a megélhetés rovására menne... — mondta Bujkó. A kérő hangsúllyal még in­kább kiszolgáltatta magát Nagyon szerette volna, hogy meg legyen az Aranka örö­me. — Hát arról én már nem tehetek. — A fiatalember megvonta a vállát. — Ne­kem meg az én megélheté­sem a fontos. Mindenkinek a magáé, nem igaz? Bujkónak felelt, s egyúttal a feleségéhez is szólt, aki továbbra is hallgatott, de csendje és az ő szavai vala­mi nagy és mély egyetértés­ben olvadtak össze. — Éppen ezen a szállítá­son akarsz meggazdagodni? — kiáltott fel Bujkó, mint­ha a szó és hallgatás egy­formán megszúrta volna. Halántéka újra lüktetni, zúgni kezdett. — Hiszen te úgyis... — Mi az, hogy én úgyis? Andris felkapta a fejét. El­sőízben hagyta abba a mun­kát. Szeme kifejezéstelenül, mégis fenyegetőn meredt a szikkádt, szürkeborostás arc­ra. Bujkó érezte, tudta, hogy most mindhárman a fekete fuvarokra gondolnak. Ha ki­mondja ezt a két szót. ab­ból rettenetes, mi lesz. Örö­kös pletvka. ádáz harag, iz­galom. S most, ebben a pil­lanatban talán ordítozás, tett- legesség, utcát felverő bot­rány. .. Mindenképpen ő húzpá a rövidebbet. Hiszen bizonyítani semmit nem tud, s még ő lenne a rágalmazó. — Már úgy értem, te úgy­is sokat furikázol, és így nem esne nehezedre... — motyogta a teljes vereség ér­zetében tehetetlenül. — Kétszáz forint az ára, Bujkó bácsi, olcsóbban nem megy egy fillérrel sem. Ne­kem sem engednek el sem­mit a szabott árból a Kö­zértben — mondta a fiatal­ember keményen. — Ha ennyit megér maguknak, ak­kor nagyon szívesen. Nem vállalhatom kétszáznál alább. — Hogy a fene enné meg ezt a büdös világot — mo­rogta Bujkó míg hazafelé igyekezett a sötétedő utcán. A jó asztal elvesztésén túl még az a szégyen is égítte, amire most eszmélt rá. And­ris nem hívta be a szobába. A konyhában ültette le, ne­hogy elhordja a hírét, mit látott odabenn. Pedig ő nem tartozik a naponta vendé­geskedő szomszédok közé. akiknek jó a konyha is. Évek óta nem ment át hoz­zájuk, mindig csak a ház előtt... Dehát aki gazdag­szik, az mind ilyen titkolózó. Mégis, leginkább a kétszáz forint izgatta fel. Megmutat­ta a fiatalember senkinek- semminek nem engedő ke­mény akaratát, amivel meg­állíthatatlanul tör egy szá­mára tisztán látható cél felé. Lehet, sokat kockáztat, amikor használja az autót. Ki tudja, miféle összeszövet- kezés teszi ezt lehetségessé! De talán joga van hozzá, kibérli, megfizet érte. Azt csak ő tudja. De akár így van, akár úgy, egyetlen fo­rintot, egyetlen fillért nem enged el, inkább elszakítja azt a láthatatlan szálat, ami őket több, mint harminc esztendeje összeköti. És nem­csak ő, hanem a szülei is... S mintha ezzel valami megnevezhetetlen, de értékes dolgot tettek volna tönkre, valamit, aminek az elpusz­tításával megalázták, s szin­te meglopták őt meg a fele­ségét — Bujkó a kifosztott- ság és tehetetlenség keserű szájízével nyitott be a háza ajtaján. A Kossuth Könyvkiadó gondozásában most jelent meg Fahmi Dzsihangir köny­ve. A Török Köztársaság fél évszázada. A könyv ennek a jelenlegi nemzetközi esemé­nyek szempontjából is érde­kes országnak forrongó öt évtizedét, új arculatának ki­alakulását ismerteti. A Szépirodalmi Könyvki­adó a Darvas Jóizsef művei sorozatban megjelentette a nemrég elhunyt író egyik korai regényét, melynek cí­me Elindult szeptemberben. Ugyancsak a kiadó gondozá­sában látott napvilágot Ko­róda Miklós: Bolondok tor­nya, az Olcsó Könyvtár so­rozatban pedig Lion Feucht- wanger Simone című regé­nye. melyhez Pók Lajos írt utószót. Királyhegyi Pál: Csak te! És ők címmel meg­jelent kötete újabb karcola­téit. novelláit, valamint A becsület nem szégyen című komédiáját tartalmazza. Ur- bán Ernő riportkötete, a Vi­lágunk varázsa is most ke­rült a könyvesboltokba. Har­madik kiadásban jelent meg Gergely Sándor könyve, az Achrem fickó és a Hidat vernek című regényekkel. Űjból megjelent Jókai Mór: A lőcsei fehér asszony című történelmi regénye, a Diák- könyvtárban pedig Az arany­ember. A Déry Tibor munkái sorozatban két kötetben lá­tott napvilágot híres regé­nye, A befejezetlen mondat. A Móra Ferenc Ifjúsági Könyvkiadó is több érdekes újdonsággal jelentkezett. A népszerű Búvár zsebkönyvek sorozatában jelent meg Pa- tay László: Vadak című kö­tete. Halász Zoltán érdekes útikönyvének a címe: Ké­peslapok Amerikából. Kovács Ágnes válogatta és szerkesz­tette. Reich Károly illuszt­rálta a második kiadásban megjelent szép meséskötetet: Icinke-picinke a címe és óvodásoknak tartalmaz nép­meséket. Ismét megjelent Gárdonyi Géza Egri csilla­gok című történelmi regé­nye; a Grimm mesék válo­gatása; Mikszáth Kálmán könyve, A beszélő köntös; Palotai Boris Örök harag cí­mű könyve, mely gyerekek­nek írt történeteket' tartal­maz. Würtz Ádám illusztrá­cióival. Valentin Katajev: Hétszínvirág című meséjét Hincz Gyula, illusztrálta. A Műszaki Könyvkiadónál jelentek meg — második, ja­vított kiadásban — a sze­mélygépkocsi-vezetői vizsga tesztkérdései; Frölich János szakkönyve Hidegkötések az elektronikában címmel ke­rült a könyvesboltokba. Az Akadémiai Kiadó a Nyelvtudományi értekezések sorozatban jelentette meg Kemény Gábor: Krúdy kép­alkotása című könyvét. Ugyanebben a sorozatban adták ki Havas Ferenc: A magyar, a finn és az észt nyelv tipológiai összehason­lítása című füzetet, továbbá egy vaskos kötetet. Jelentés­tani stilisztika címmel. Ez a magyar nyelvészek második nemzetközi kongresszusának előadásait tartalmazza. Érde­kes kultúrtörténeti dokumen­tum Szemere Gyula most megjelent nyelvészeti tanul­mánya, Az akadémiai helyes­írás története 1832—1954. Pór Anna műve, Balogh István és a XIX. század ele­jének népies színjátéka, az Irodalomtörténeti füzetek so­rozatában került kiadásra. A nyelvtanulók munkáját segíti a sokadik kiadásban megie- lent Német—magyar kézi­szótár és a két kötetes nagy Német—magyar szótár, mindkettő Halász Előd szer­kesztésében. A népszerű mi­niszótárak legújabb kötete Havas Lívia Magyar—német miniszótára. A Terra gondo­zásában jelent meg a Ma­gyar—bolgár (bolgár—ma­gyart útiszótár. Két fontos ipargazdasági mű is napvi­lágot látott. Az egvik Mód Aladárné—Kozák Gyula: A munkások rétegződése, mun­kája. ismeretei és üzemi de­mokrácia a Dunai Vasmű két gyárrészlegében, a másik Kiss Tibor: A szocialista nemzetközi vállalat. Bihari Klára: Az asztal jaaocoooooooo20Docoaooooooo<aoyxoooaooxoooooooooooooooooooooooooxioocoax<x.'i DONÁTH GYULA RAJZA

Next

/
Thumbnails
Contents