Szolnok Megyei Néplap, 1973. május (24. évfolyam, 101-125. szám)

1973-05-23 / 118. szám

f SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 1973. május 23. Küzdő korunknak új nemzedéke Japán politikai engedményekre is kész Japán politikai és gazda­sági körökben élénk figye­lemmel kísérik a kínai— amerikai gazdasági kapcso­latok alakulását. Rámutatnak, hogy a várt­nál sokkal gyorsabb ütem­ben fejlődnek Peking és Washington gazdasági és külkereskedelmi kapcsolatai. Ugyanez a helyzet Kína és Nyugat-Európa viszony­latában is. Míg 1971-ben mindössze ötmillió dollár volt a kínai—amerikai ke­reskedelmi forgalom értéke, ez a szám egy év leforgása alatt meghaladta a 90 mil­lió dollárt s a két ország idei üzletkötései alapján 1973-ban a kínai—amerikai külkereskedelmi forgalom értéke eléri a 400 millió dollárt. Japán kormánykörökben számítanak rá, hogy már a közeljövőben éles versengés alakul ki Tokió és Washing­ton között a potenciálisan sokat ígérő kínai piac biz­tosításáért S ebben a ver­senyben Japán kész poli­tikai koncessziókra is azért, hogy megőrizze elsőbbségét Kínában. Ghánái—nigeri közlemény Ghana és Niger az afri­kai államok erőfeszítései­nek összehangolása mellett foglalt állást a kolonializ- mus maradványainak fel­számolásáért folyó harcban, —- hangsúlyozza a ghanai— nigeri közös nyilatkozat, amelyet Amaní Diori nige­ri elnök ghanai hivatalos látogatásának befejeztével tettek közzé. A LENGYEL Polski Fist személygépkocsi 1973-as mo­dellje elsősorban nem a kül­ső ismertetőjelek (a kocái külseje lényegében nem vál­tozott), hanem a műszaki paraméterek és a magiasabb utazókomfort dolgában téréi *t tavalyitól. — A hátsó híd korszerű szerkezete és megfelelő fel­függesztése révén a kocsi­nak jobb az úttartása, stabi­lában viselkedik nagyobb se­bességnél és a kanyarokban. — A kazettás típusú, sül­lyesztett kilincsek esztétiku- sabbak, — és valamennyire csökkentik a gépkocsi teljes szélességét Ez igen lényeges, hiszen a városi utcákon és parkírozóhelyeken egyre na­gyobb a zsúfoltság. ■— Az első ülés foteljeit hüvelyes nyílásokkal látták el, ami lehetővé teszi a ké­nyelmet jelentékenyen emelő fejtámaszok felszerelését. — Az utasok biztonságá­nak növelése érdekében az ablaküveget nyitó forgóka­rok puha műanyagból ké­szültek, a belső visszapillan­tó tükör pedig ütközés ese­tén automatikusan leválik. — A nemzetközi „autódi­vat” legújabb kívánalmainak megfelelően a kocsi elején lévő fém hűtőrácsot tetszetős műanyag rács váltotta fel, ami nemcsak elegáns, hanem tartósabb is a fémrácsnál, és természetesen nem fenyegeti a korrózió. — 1973-as modell motorját az európai légkör-toxicitási normák figyelembevételével dolgozták ki. — A porlasztó megfelelő konstrukciója és a kipufogócsőben elhelyezett speciális égetőberendezés jó­voltából a Polski Fiat leg­újabb modellje — kevésbé szennyezi a légkört, mint elődje. EBBEN AZ ÉVBEN a var­sói személyautógyár kapuin 72000 Polski Fiat gördül ki, II. 1953. Vajon kik mennek majd Bukarestbe? — talál­gatták a fiatalok már jó előre. A megyei lap előbb hírcsokrokat állított össze a készülődés eseményeiről, jú­nius közepétől pedig folya­matosan a VIT-küldöttekkel készített interjúkat tették közzé. A szolnoki tűziková- csok, hegesztők, villanysze­ciális változatban készül — (kombi, mentőkocsi, rendőr­kocsi, tűzoltókocsi stb.) Ezen­kívül a gyár 10 000 ún. stan- dard-Fiatot is gyárt, amelyek elemeit az Egyiptomi Arab Köztársaságba. Jugoszláviába Kolumbiába szállítják, majd a helyszínen szereliK össze. A Polski Fiatok nemcsak a hazai piacot hódították meg. Nagy számban van rá­juk külföldi vevő is. Ebben az évben Lengyelország 36 országnak exportálja a Polski Fiatot. — legtöbbet vásárol Csehszlovákia, az NDK, Ma­gyarország, az NSZK és Franciaország. Az elmúlt év­hez viszonyítva a lengyel Fiat exportja az idén több mint 20 százalékkal emelke­dik. KÖZISMERT, hogy több országban intenzív munka folyik a villamos meghajtású gépkocsik szerkesztésén. Ez a gépkocsifaj ta azonban máig sem jutott túl a kísérleti fá­zison. A legnagyobb nehéz­séget a megfelelő teljesítmé­nyű és nem túl költséges energiaforrás feltalálása je­lenti; olya.]» energiaforrásé, Régi VlT-ek krónikája relők, valamint a , törökszent­miklósi marósok leveleit kö­zölte az újság, valamint an.- nak a hírét, hogy a Szolnok megyei Tatarozó Vállalat fia­taljai — Tigyi István kezde­ményezésére — VIT-műsza- kot tartottak. Vezércikk köszöntötte au­gusztus 2-án a bukaresti ta­lálkozó nyitását, s a megyei ifjúsági brigádok kezdemé­nyezéseinek mérlegét is megvonta a lap. amely lehetővé tenné Kielé­gítő mértékű sebesség & ha­tótávolság elérését. Több or­szágból azonban olyan hírek érkeznek, amelyek arra en­gednek követketaetni, hogy az e téren várható fordulat már talán nincsen túl mesz- sze. A lengyel tervezőirodák­ban és tudományos intéze­tekben szintén megkezdődött a villanymeghajtású, korszerű gépkocsi terveinek kidolgo­zása. A varsói Elektrotechni­kai Intézetben már ez év közepén elkészül a lengyel elektromos gépxocsi első használati modellje, a Polski Fiat kombi-változatának fel­használásával. A modellel végzett kísérletekre támasz­kodva a varsói személyautó- gyár már 1974-ben előállítja a prototípust s rákövetke­zőén a próbaszériát. A LEGKÖZELEBBI 7 év folyamán a mérgező égéster­mékektől mentes, villamos meghajtású könnyű szállító- kocsikat és taxikat fokoza­tosam bevezetik a lengyel nagyvárosokban és az üdülő­helyeken. • * * induló magyar vízilabdacsa­patba. kiküldött tudósító jegyzetei a Világit jóság! Találkozóról A megnyitó ünnepséget követően, még a VIT ideje alatt, folyamatosan jelentek meg írások a megyei lap tu­dósítójának tollából. Augusz­tus 4-én. vasárnap például, első oldalas fényképes tu­dósítást közöl a szolnoki lap Moszkva, 1957. július 29-i keltezéssel. „Már a határon a fogadtatás feledhetetlen, vasutasok, diáklányók, cser­zett arcú legények, kárpát­ukrajnai magyarok, hímzett inges ukránok jönnek, s öle­lik a szovjet földre érkező­ket ... Moszkvában pedig le­áll órákra a forgalom, az utcákon özönlik a tömeg, mindenki látni akarja a vi­lág minden részéből ide se­reglő fiatalokat... Mióta ké­szül Moszkva e találkozó megrendezésére? A Szovjet­unió fennállása óta olyan társadalom építésén fáradoz­nak, melyben aa ifjúság ott­hon érezheti magát” — írja a lap tudósítója. Horváth Teri. Szemes Ma­ri, egy dán mérnök, az atom­támadást valami módon túl­élő nagaszaki japán leányka. Hisakó Nagata szólalnak meg e helyszíni riportokban s a VIT ideje alatt közre­adott interjúkban. A találko­zó után pedig négy folyta­tásban beszámoló olvasható a világ ifjú pedagógusainak háromnapos moszkvai ifjú­ságpolitikai tanácskozásáról, melyen a Szolnok megyei lap tudósítója is részt vett. Ezen­kívül az egyik svájci kül- dötthöz, Raymond de Cou- lon-hoz írott nyílt levél is található a szolnoki újság­ban abból az alkalomból, hogy a zürichi pályaudva­ron a moszkvai VIT-ről ha­zatérő svájci delegációt fa­siszta provokátorok támad­ták meg, a hazatérőket bán­talmazták, csomagjaikat ösz- sze taposták. (Folytatjuk.) Jubilál a szovjet J öröskereszt Május végén ünnepük a szovjet Vöröskereszt és Vö­rös Félhold társaságok megalakulásának 50. évfor­dulóját. A jubileum alkal­mából Moszkvában sajtóér­tekezletet tartottak, ahol Nagyezsda Trojan, a Vö­röskereszt társaságok elnöke többek között elmondotta, hogy 1971—72-ben a szerve­zet 45 alkalommal 30 or­szágba küldött gyógyszer-, élelmiszer-, ruhanemű-szál­lítmányokat, hogy megse­gítse a betegeket, az elemi csapások és a fegyveres konfliktusok sújtotta lakos­ságot. Afrika története falsakéban megkezdte munkáját az. Afrika történe­tének összeállításával fog­lalkozó UNESCO-bizottság második ülésszaka. Az afri­kai kontinensnek a legré­gibb időktől napjainkig ter­jedő történetét feldolgozó többkötetes munka összeál­lításán különböző országok tudósaiból álló kollektíva dolgozik. „Polski Fiat” 1973 - Elektromos Polski A nemzetközi autódivat kívánalmai szerint amelyek közül 4000 ún. spe­1955. Varsó. „Követeljük a tömegpusztító fegyverek eltiltását!*4 Az első atombomba ledo- básának, az egész emberiség megfélemlítésére szervezett atomcsapás 10. évfordulójá­nak idejével esett egybe a következő világtalálkozó. A Szolnok megyei sajtó — a Pártélet című rovatban — gondolatébresztő elemzést közöl. A Tisza Cipőgyár, hív­ta fel rá a figyelmet az írás, egyik legnagyobb üzemünk. Az itt dolgozó fiatalok a megye munkásainak számot­tevő részét kepezik. S abban, hogy az üzem elnyerte a Mi­nisztertanács és a SZOT ván­dorzászlaját. jelentős részük volt a kiváló ifjúsági bri­1957. Moszkva szeretettel várja a világ ifjúságát! Még javában folyt hazánk­ban az ellenforradalom okoz­ta károk felszámolása s a konszolidációért vívandó küz­delem, amikor a Papírgyár fiataljai a megyei sajtóban február 8-án közzé tették felhívásukat; „Pár hónap múlva az egész világ Moszk­va felé tekint... kezdjünk gyűjtést annak érdekében, hogy minél több fiatalt küld- hessünk a VIT-re!” Szolnok megyében március gádoknak. A VIT-műszakok is a fiatalok tettrekészségét bizonyították. Miért vesznek fel mégis oly kevés fiatalt a párt tagjai sorába? — hang­zott el a kérdés. A lap bemutatta ezenkívül a küldöttség tagjait. Szolnok megye küldöttjei között — olvashatjuk — van egy kis­leány. aki egy évvel koráb­ban még úttörő volt, most pedig a szolnoki leánygimná­zium X. osztályának tanulója, de ifivezetőként továbbra is úttörők között él és dolgozik. Itt végzett munkájának ju­talma: részt vehet az ifjúság varsói nagy seregszemléjén. 21-én alakult meg az első KISZ-alapszervezet, a Jár­műjavító fiataljai bontottak zászlót, s néhány nappal ké­sőbb már arról olvashatunk, hogy 22 alapszervezetben kezdődött meg a VIT-re va­ló készülődés. A Fesztivál sport és művé­szeti programját részletesen ismerteti a lap, s hírül adja azt is, hogy Boros Ottót és Kanizsa Tivadart ismét meg­hívták a VIT-versenyeken KÉPERNYŐJE ELŐTT Válasz egy levélre Mindig szívesen olvasom azokat a leveleket, amelyek­ben tévénézők, sorstársaim egy-egy észrevételemre — amelyet heti jegyzeteimben teszek — rábólintanak, vagy éppen perbeszállnak velem, mert úgy érzik, „eltévedt a toliam”. Nem titkolom, van amikor utólag beismerem, hogy a levélírónak van iga­za, csakhát én nem tudok visszabólintani neki. Ezút­tal rendhagyó módon most erre is kísérletet teszek. Annál is inkább, mert Gothar Károlyné szolnoki olvasó olyan kérdésben fej­tette ki álláspontját, és küldte el levélben, amely közérdekű, mitöbb a televí­zió műsoraival kapcsolato­san vissza-visszatérő vita­téma. Nem vágok elébe, in­kább idézem a kérdéses le­vél idetartozó sorait. „A va­sárnap este látott amerikai filmről; bárgyuságban alig­hanem minden elképzelhe­tő! felülmúlt, a közhelyek tömegét szolgáltatta. (A le­vélíró kiemelése A férfi kedvenc sportja című ame­rikai 'filmről szóló kriti­kámból.) Ön teljes meggyő­ződéssel írta ezt a kritikát, mert az Ön véleménye. Ar­ra viszont vagy nem volt ideje, vagy talán nem is akart időt szakítani, hogy másoktól is véleményt kér­jen. Az a véleményem, hogy sok dolgozó van, aki ugvan művelt, a mai kor szelle­mében él és gondolkozik, de vannak idők, amikor bizony annyira elfárad, hogy még egy könnyű szép- irodalmi, vagy egy szóra­koztató novellát sem tud elolvasni a fáradságtól. De egy könnyű és szellemes tévéfilmet függetlenül ere­detétől szívesen végignéz, mivel éopen „bárgvusága” miatt mind a munkahelyi, mind az otthoni problémák­ból kikapcsolja. íme tehát a levél legfon­tosabb ellenvetése, szórako­zás-kikapcsolódás ügyben, a könnyebb hangvételű műso­rok védelmében, amivel alapjában magam is egyet­értek. Hogyne lehetnének az embernek olyan percei, uram bocsá’ órái, amikor szívesebben ül oda egy könnyed vígjátékhoz, mint­sem a súlyos gondolkodtató tévédrámához, amely a túl­ságos, napközi szellemi igénybevétel után — ismer­ve az ember szellemi befo­gadóképességének, szellemi ébrenlétének véges határait — csak túlterhelné a néző agyát, és megfeküdné — a szellemét. Olykor tehát jól jön a képernyő előtt is a kikapcsolódás. Eddig stim­melünk, gondolatban ott térek el csupán levélíróm véleményétől, amikor a ki- kapcsolódás tartalmára esik a hangsúly, abban a bizo­nyos bárgyuság dolgában. Az általam inkriminált fil­met egyáltalán nem az ere­dete miatt bélyegeztem meg, azért mert amerikai, és még csak a televíziót sem kívántam elmarasztal­ni, hogy fejét miért adja könnyed szórakoztatásra, hanem a filmet saját kate­góriáján belül éreztem rendkívül közepesnek. Szel­lemi patronjait tartottam túlságosan eröltetettnek, és megoldásai révén tűnt szá­momra elcsépeltnek olyany- nyira, hogy az már bosz- szantott. Szívesen kapcso­lódtam volna ki magam is egy estére, és gondolom rajtam kívül még mások is. Déhát ami bosszant, ami felingerel, vajon alkal- mas-e a szívnyugtató ki- kapcsolódásra? Most, vasárnap este is filmvígjátékot sugárzott a televízió. A közismert Pa­pa, mama, ő meg én című francia filmet, amelyet szintén nem soroljuk a kü­lönösebben igényes vígjáté­kok közé. De a kérdéses amerikai filmmel összevet­ve mégis megvan az az előnye, hogy cselekményét legalább reális keretbe ál­lítja, valóságszaga van, még akkor is, ha ötleteiben minduntalan ott kukucskál a szórakoztatás elsődleges szándéka. De a vígjátékok­nak ez a fajtája legalább már nem bosszant. Igaz, ennél jobb példákat is le­hetne felsorolni. Olyanokat, amelyekben a szórakoztatás frissebb szele fújdogál. Egyébként visszatérve a film eredetének problémá­jára: bárgyú francia film is épp úgy lehet, mint ame­rikai, sőt láttunk mi már a képernyőn magyar bár- gyuságot is. Még egy gondolat a fi­gyelemreméltó levélből: „a gyerekéknek este nemcsak azért mesélünk, hogy el­aludjanak, hanem azért is, hogy napi kellemetlen dol­gaikat elfelejtsék, és ne fog­lalkozzanak még álmukban sem azzal. De semmi esetre sem azért mesélünk, hogy a mesét el is higgyék.” Ez a gondolat már távolabbra mutat. Azt még elfogadom, hogy egy könnyebb hang­vételű játék, mindegy, hogy milyen műfajban egy-egy órára felüdülést szerezhet, de azt már vitatom, hogy az ilyenféle alkotásoknak az lenne a funkciója, fel­adata. hogy gondolatainkat elaltassa, miként gyermekét egy oktalan mese. Ellene vagyok minden olyan alko­tásnak, vagy műnek, ame­lyik mákony módjára akar­ja elhódítani az embert, hogy ne láthassa maga kö­rül a valóságot, és hamis illúziók varázsával álom­világba kívánja ringatni a nézőt Akár képernyő előtt, akár a moziban történik, egvre megy. Nekünk felnőt­teknek olyan „mesék” kel­lenek, amelyeknek mindig megvan az igazságmagvuk, a valóságban gyökereznek, és nem teremnek mérgező gyümölcsöt. Talán kissé messzire kanyarodtam a levél konkrét megjegyzései­től, de örülök, hogy alka­lom kínálkozott röviden el­mondanom. milyen alapve­tő szempontot követek egy- egy alkotás megítélésében, még ha szórakoztató film­ről lett légyen is szó. És ezek után csupán né­hány mondatot az elmúlt hét egy-két műsoráról. Röviden Több televíziós műsorfaj­ta elemeiből ötvöződött egy­be a Jó estét, Pécs. Ami a város bemutatását illeti, abban kissé a Jő estét Ma­gyarországra ütött, ami az elhangzott kérdéseket és a rájuk adott válaszokat ab­ban a Fórumhoz volt hason­ló, de az Interpelláció ízei­re is emlékeztetett. Érdekes műsor volt. bár Pécs szel­lemi életéről, a Dunántúl legjelentősebb szellemi köz­pontjának problémáiról töb­bet és főként mélyebbet is hallottunk volna. És szín­ben is tarkább képet vár­tam. Idekívánkozik egy megjegyzés: Immár máso­dik eset, hogy egyetlen vá­rosra köszönt a televízió, holott kezdetben ez a so­rozat az országos jó estét gondolatával Indult útjára.’ Azt jelentené ez, hogy a televízió feladta volna ere­deti szándékát, és most már .Magyarország egy-egv városra szűkül?-v V; M. »

Next

/
Thumbnails
Contents