Szolnok Megyei Néplap, 1973. március (24. évfolyam, 50-76. szám)
1973-03-22 / 68. szám
1973. március 22. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 7 \ Katonacsaládban született Peiöii-est hágóban A Tisza parti klubban beszélgetek Kovács Sándorral, a Kilián György Repülő Műszaki Főiskola végzős hallgatójával. Szolnokon született, általános iskolában Kunhegyesen járt. Az ott töltött évekre ma is jóleső érzéssel gondol vissza. A szolnoki Szamuely Tibor Általános Gépipari Technikumban szerzett általános gépésztechnikusi oklevelet. Ezután lett a katonai főiskola hallgatója. — Miért választotta ezt a pályát? — kérdezem. — A katonaélet nem volt ismeretlen számomra. A családban . többen a fegyveres testületek tagjai, s nekem tetszett az ő munkájuk. Édesapám hivatásos katona, a főiskolán teljesít szolgálatot, édesanyám is n honvédségnél dolgozik. Kedvet éreztem, hogy folytassam ezt a családi hagyományt. Csak később említi, hogy édesanyja sokat betegeskedett, s az anyagi helyzetük néha nehéz volt. Így ez a pályaválasztás az ő taníttatásának anyagi gondjait is levette a családja válláról. És ez is fontos volt. — Mégsem elsősorban az anyagiak miatt jöttem ide — folytatja tovább — hiszen mint technikus, dolgozni mehettem volna viszonylag jó kezdő fizetéssel. Én szeretem a változatos munkát az erőfeszítést igénylő feladatokat, a közösségi életet. Itt a hadseregben pedig minden alegység egy kis család. álról közös célok fogják össze az egyéni vágyakat, elképzeléseket. Kovács Sándor valóban közösségi ember. Társai szeretik, becsülik, hallgatnak a szavára. Tagja a oártnak, alapszervezeti KISZ-titkár, és alegységoarancsnok. Becsületesen készül tiszti hivatására. Ezt bizonyítja, hogy már négyszer megkapta a „Főiskola Élenjáró Hallgatója” címet s a mostani fél évi vizsgák után is 4.6 '“tt az átlageredménye. Nyílt őszinte, becsületes jellem és a katonai pályára megvan a tehetsége. Szabad idejében legszívesebben sportol és színházba jár. Szereti a Szigligeti Színház művészeit, rendszeresen megnézi az előadásokat. — Nemsokára eljön az avatás napja. Milyen elképzelései, tervei és vágyai vannak? — Addig még nagyon meleg napokat kell átélni. Még elmondani is sok, hát még végigcsinálni. De erőt ad, hogy nemcsak a feladatokat látom, Írisze., magam választottam, a célt is: a tiszti hivatást. És szeretnék olyan tf&zt lenni, akit becsülnek katonái. Emberségéért, tudásáért, hivatásszeretetéért. Az ősi strahovi kolostorban berendezett Csehszlovák Irodalmi Emlékmúzeum dísztermében kedd este költői-zie- nei estet tartattak Petőfi Sándor születésének 150. és a forradalmi március 125. évfordulója alkalmából. Az ünnepséget Miloslav Maly, az irodalmi múzeum igazgatója nyitotta meg. Petőfi Sándor költészetének cseh és szlovák visszhangjáról Vilem Zavada nemzeti művész tartott előadást. Megállapította: a cseh és szlovák költőknek és lite- rátoroknak elévülhetetlen érdemük, hogy Magyarország határain kívül az elsők között figyeltek fel Petőfi géniuszára, s kezdték fordítani verseit. A megemlékezést műsoros est követte. T. Gr. Tizenöt vagon gombóc Tartalék nyárra Vége felé közeledik a szilvásgombóc-idény a székesfehérvári hűtőházban. A mirelité üzem kooperáló partnere, a balatonalmádi Aurora Étterem március 31-én indítja útnak az utolsó szállítmányt és ezzel 15 vagonra emelkedik a szezonban megtermelt mennyiség. A hatalmas gombóchegyből még tartalékolnak is a tavaszi, kora nyári hónapokra. Norvég program a televízióban Március 29-én rendezi meg a Magyar Televízió a norvég televízió estjét. Az összeállítás első filmje „Ahol megáll az idő” címmel Ron- danet mutatja be, azt a területet, amelyet Norvégia nemzeti parkjává nyilvánítottak. A produkció a 2000 méter körüli hegycsúcsok csodálatos világába kalauzolja a nézőket. Ezután egy nálunk kevésbé ismert „szakmával”, a Norvégiában hagyományos faúsztatással ismertet meg egy következő alkotás. A komolyzenei rendezvényeiről ismert város, Bergen másfajta nevezetességét, az Atlanti-óceán állatvilágát bemutató akváriumát is láthatjuk. Az esti mese előtt, amely a Kakas és a tyú- kocska című norvég bábfilmmel búcsúztatja a gyerekeket, vetítik le a Magyar Televízió munkatársainak Norvégiáról készített összeállítását „Tájak, városok, emberek” címmel. A tv-hír- adó után Ibsen „A nép ellensége” című drámájának tv-változatát láthatja a közönség. A norvég televízió estje komolyzenei programmal zárul. Nem7etközi tanácskozás A szocialista országok; idegenforgalmi szervezeteinek vezetői kedden Moszkvában megkezdték tanácskozásukat. Az értekezlet munkájában Bulgária, Csehszlovákia, a Koreai Népi Demokratikus Köztársaság, Kuba, Lengyel- ország, Magyarország, Mongólia, a Német Demokratikus Köztársaság, Románia, a Szovjetunió és Jugoszlávia képviselői vesznek részt. Az ÉLGÉP megbízásából a Központi Élelmiszerkutató Intézetnél nagyfrekvenciás kenyérsütési eljárással kísérleteznek. Az új módszer lényege, hogy a kenyértésztát a nagyfeszültségű áram erőterében a periódusváltozások hatására keletkező hő süti meg. Ezáltal a kenyér minősége jobb. A nagy- frekvenciás kenyérsütési eljárással a sütési idő negyedére csökkenthető íÉRMÉS KM: !H- Este tíz után Beraktak a falat a hátsó kerítésnél, ahol a csővezeték épült. A falak sebed lassan, gyógyulnak. Nyáron köny- nyebben megy ez a munka. Amióta Tölcsváry Adrienné daxlija kilépett azon a résen, annak már többé nem volt miért léteznie. Én például úgy megszoktam. bőgj’ rám már semmi hatással nem volt. A legsötétebb éjszaka is úgy mentem el mellette. mintha onnan már ki se nyúlhatna egy kéz, markában egy Vasdoronggal. Most. hogy nincs többé és berakták téglával a falat, éppúgy nem számít. A sötétben nem látom a nedves malterfoltot, ha elmegyek mellette még könyékkel se lököm meg, hogy tényleg áll-e a fal. A NelV a héten az első műszakban dolgozik. Látom bejárni, mert a reggeli órákban még itt vagyok. Csak sandít a portásfülke felé. de oda nem jön. így szoktuk meg. Ű is mindig ahhoz tartotta magát, hogy nem tesz- szük magunkat közszemlére. A portás mindig többet akar tudni, mint ami van. Megkínálom egy szivarral, amit ritkán szoktam. Rágyújt. aztán úgy nézi a szivar végén a parazsat, mint aki mindent tud. Ennyi neki elég. A továbbiakban semmit nem tudok kivenni abból, hogy a Nelli odasandít. Nappal van, helyesebben reggel, ami rosszabb a nappalnál. A nappalokon már nehezen tudok eligazodni. Ha az embernek mindig arra kell figyelnie, hosvan lép ki valaki vagy valami a sötétből, annak a nappal válik olyanná, mint másnak az éjs. ka. Ez érthető. A Nelli odasandít. Az is lehet, hogy akar valamit, de ezt csav én állítom. Mindenesetre figyelem, ahogy bevonul. Ügy jár, mintha ki-. menne. A kimenésnél ez ugyanis nekem szólt. Csak le akart maradni. Például, ha jött a villamos, a mucusok- nak azt mondta, hogy fáj a feje és gyalogol egy megállót. Esze van. Mindig kitalált valamit. Moss befelé menet aprózza. Mintha kijönne. Lehet, hogy ő erről nem Is tud, de így van. Én se tudhatom, hogy mit akar ez jelenteni, mert mindez reggel történik. Ha este látnám így, ahogy kilép a gyárudvaron a sötétből és a köveken csattogtatja a cipősarkát és felhajtja a gallért és hátradobja a haját és lengeti az ernyőt, tudnám, mit jelent. De az éjjeliőrt nappal is fogja az éjszaka. Minden nap hatkor szivarra gyújtok. Ez így megy. Mire a szivar leég, már kiengedtem a nadi*á gszí iát és felböktem a sipka eleiét és kigomboltam a kiskabátot és megnéztem az iránvt amerre menni kell. Szóval, indulás haza. De most este van. A NéUi már régen elhúzta a csíkot, más helyzetben már régen telefonált, ha úgy hozta, hogy erre iár. Erre most nem iár senki. Ömlik az eső vihar volt. a portásfülke ablakán is csurog a víz. Még sose jártam a tengeren. A szekrényből kiveszem a gumiköpenyt, van hozzá kucsma is, háromszögletű, mint a háztetők a hegyek között. Poros. Rég nem esett éjszaka. Teherautók freccsentik az úttesten a vizet. Nappal szürke a vihar, de élszaka csillogó. Nappal egy villám hasit, az is az égen. Éjszaka annyi a villám, ahány tócsa, ahány az ablakszem, ahány a tükör. Éjszaka olyan a vihar, mintha egy várost szerelnének fel neon-csövekkel, de csupra olyan helyen, ahol senki se várná. Esőben legnehezebb a sötét. Nyári viharban. Pedig nemsokára indulni kelL Az ilyen nehéz sötéttel komáznak a tolvajok. Alag- útjai visszavezetnek abba az éjszakába, ahol már senki nem ismer senkit, és már eltévedték a nyomok. Az ilyen sötétben is meg kell mutatni az őrnek, hogy nem hagyja magára az éjszakát. Akik a sötétben dolgoznak, értik ezt. Kilépek. Az eső elnyomja a fényt, elnyomja a hangokat. Az éjjeliőrnek semmije nem marad, amin végig léphetne. Mindene működik, de vak és süket. Bottal csak ilyenkor járok. Ütni nem való. mert ahová ütne. onnan hamarabb jön a vágás. A földet tapintom vele, meg a tócsát, mint a vak. A gumicsizma szárán is bevág az eső. Ilyenkor aztán félni végképp nem szabad. A sarokig, szemközt, még a rövidebb utca követ, a villanyoszlopok mellett itt-ott még átinttset a homály. Valahol buli van, mert forog a maenó. esővel kevertek a táncdalok, Kétszázhúsz új traktoros Állami riz&ga Kmea^oit (Tudósítónktól) Tegnap délelőtt Karcagon, a Béke Termelőszövetkezetben, huszonegy fiatalember állami vizsgabizottság előtt tett tanúbizonyságot traktorvezetési és üzemeltetési felkészültségéről. A város közös gazdaságai együttesen küldték a Béke Tsz-be a hallgatókat a háromhónapos tanfolyamra. Itt oktatták őket elméleti és gyakorlati ismeretekre a mezőgazda- sági szakközépiskola tanárai. A karcagival együtt az idén nyolc traktoros-képző tanfolyamon kétszázhúsz hallgató tanult, illetve vizsgázik ezekben a napokban. A traktorvezetésen túl vontatóvezetői jogosítványért is vizsgáznak a KPM közlekedésrendészeti szakbizottságainál. A fiatal traktorosok már a tavaszi munkákban részt vesznek. Előbb mint segédvezető, megfelelő gyakorlat után pedig önálló traktorosként dolgoznak majd. A képzett gépészekre egyre nagyobb a megye élelmiszergazdaságának igénye. Hiszen csak ebben az évben már eddig 115 millió fórint értékű új gépet vásároltak az AGROKER-tőI megyénk termelőszövetkezetei, állami gazdaságai. A gépek között nyolc K—700- as, 37 DT—75-ös lánctalpas és 110 különböző típusú univerzális gumikerekes traktar szerepel. Van olyan gép, amelynek értéke meghaladja az egymillió forintot. Mindez önmagában is magyarázza, milyen jelentős a traktorosok képzése. V. K. Az ígéret elhangzott JV?m iew hiány guminbroucshóf Bővülő inwort — Nagyobb választék Ezekben a napokban a téli pihenő után az autósok többsége ismét felülvizsgálja gumiabroncsainak minőségét és a szezonra újra cseréli ki azokat. Lesz-e elegendő gumiabroncs, gondoskodtak-e megfelelő választékról? Ezzel a kérdéssel kereste fel az MTI munkatársa az Országos Gumiipari Vállalat illetékeseit. A tájékoztatás szerint ebben az évben 15 százalékkal több gumiabroncsot szereznek be, mint tavaly. A személyautókhoz szükséges méretek 75 százalékát importból biztosítják és csak 25 százalékát állítják elő itthon. Az import döntően a szocialista országokból érkezik. Ezek a gumiabroncsok lényegesen olcsóbbak és keresettebbek, mint a nyugati cégek készítményei. Ugyanakkor azonban a választék bővítésére ezekből a nyugati márkákból is biztosítanak, főleg az osztrák Semperit cégtől, az olasz Pirelli és az angol Duplon cégtől vásárolnak nagyobb mennyiséget, de érkeznek A sarkon meg kell állni. A zseblámpa messziről látszik, de annak aki tartja, csak rövid fényt ad. Zuhog és mégis van ebben valami jó. Csak arra kell gondolni, hogy varrnak, akik most száraz fedél alatt hallgatják az eső kopogását és szerelmesek, akiket kapu elé zavart a vihar és falusi asszonyok, akik mosáshoz szednek esővizet és sofőrök, akiknek lemossa kocsiját és folyók, akik testvérként fogad iák a cseppeket. Nagy család. Az éjjeliőrnek esemény, ha ömlik a víz. mert megváltozik tőle a világ, jobban megülepszik a szó, mert beszélni úgysem tud, mert biztos abban, ha ilyenkor emberrel találkozik a hosszú kerítésfalnál, az csak tolvaj lehet. Ember ilyen időben nem vállalkozik kimenőre. Ennyi az egész. A hosszú sötét fal mentín a kerítés tövére csurog a víz. Legalább másfél méterre kell haladni a faltól, ott jobb a járás. Szilárdabb a föld. Valami suhan a levegőben, de az nem számít. Bagoly vagy denevér. A kutyáknak van annyi eszük, hogy ilyenkor a száraz eresz alatt lapulnak. Ehhez képest sincs rossz dolga az éiieliőmek. meA a zivatar is magányos. A hosz- szű fal mentén figyelem a rétet oda záporoznak a villámok. (Folytatjuk.) szállítmányok az NSZK-ból, Franciaországból és Spanyolországból is. Megkezdték a tárgyalásokat az indiai kereskedelmi szakemberekkel is. Az ott gyártott gumik minőségét most vizsgálják és ameny- nyiben megfelel a hazai igényeknek, onnan is szállítanak. Befejezésül az OGV illetékesei leszögezték, hogy az 1973-as esztendő 'guta! abroncs ellátása mind meny- nyiségben, mind minőségben megfelelő lesz, legrosszabb, esetben egyes márkák át meneti hiányával kell számolnunk, arról azonban gondoskodtak, hogy azokat is azonos méretű más márkájúval helyettesítsék. „Útfelújítás41 a iiszau Hazánk második legnagyobb folyóján hajdan virágzott a vízi szállítás, ám 1968 óta a személyhajózás teljesen szünetel, s ma már az ország összes vízi szállításának csupán 5 százaléka bonyolódik a Tiszán. A Tisza II. vízlépcső üzembehelyezése javítja majd a hajózás feltételeit, de lényegében a csongrádi Tisza III. vízlépcső fogja lehetővé tenni a tiszai vízi szállítások nagymértékű fellendítését, mert az állandó vízszint nyomán, az évenkénti hajózási időtartam 280—290 napra nő. A tiszai víziót — a Duna—Tisza csatorna ismét napirendre került megépítését követően — szerves része lehet a nemzetközi víziutak hálózatának is. A tervek végrehajtásához ugyan még évek kellenek, de a Tisza mentén levő települések tanácsai már készülnek az „útfelújításra'", A Szolnok megyei Tanács például egy körülbelül száz személy szállítására alkalmas, új hajó vagy vízibusz vásárlását tervezi — idegen ■ forgalmi célokra, tanulmányi kirándulásokra. A MAHART építőanyagokat, sódert, homokot szállít a folyó felső szakaszáról az alföldi kikötőkbe. A szolnoki tanács a teherszállító uszálypark bővítését is szorgalmazza. Mindez arra utód, hogy a folyó előbb-utóbb visszanyeri rangját a közlekedésben is. . _