Szolnok Megyei Néplap, 1972. november (23. évfolyam, 258-282. szám)

1972-11-06 / 263. szám

4 SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 1972. november 6. /fft<h> j Uofyt élek" Egy több tízeezr lakosú városban észre sem venni, ha eggyel szaporodik a la­kosság száma. Nem tűnt fel még 1946 tavaszán sem (pedig akkor számba vet­tünk minden ismerőst, hogy de jó. ő is életben maradt), amikor egy idős ember be­költözött az egyik város­széli házba, bérlőként. A szomszédok egy ideig talál­gatták: honnét jött? Ki le­het? A háború azonban túl sok fájdalmat okozott, eleget ahhoz, hogy közömbösekké váljanak, hogy ne sokat tö­rődjenek az idegennel. Itt van, él, dolgozik és kész. Elég volt mindenkinek a maga életét rendbe tenni. Teltek az évek, az utcában lakók megszokták, hogy az öreg G. egyedül él. Néha elutazott, valahová, de hoz­zá csak ritkán érkezett lá­togató. „Pedig jó ember az öreg" mondták maguk közt a szomszédasszonyok. Kom- mendáltak is derék feleség­nek valót, de az öreg csak mosolygott: nem neki való a házasság... És most tes­sék, kiderült, hogy családja van. Biztosan igaz, ő maga mondta. Egyik nyári este, újság- olvasás közben, egy hirde­tésen akadt meg a szeme az idős embernek: „G. Mik­lós, aki 1938-ban született a Szovjetunióban. Z. köz­ségben, keresi apját, G. Lászlót, vagy annak testvé­reit...” Becsukta a Családi lapot, letette, aztán perce­kig ült mozdulatlanul! Le­hetséges lenne? Nem hal­tak meg?! Amikor úgy érezte van elég ereje, tol­lat, papírt vett elő és leve­let írt a Vöröskereszt ke­reső szolgálatának: „Kedves elvtársak! Az én nevem ol­vastam, amikor azt írták G. Miklós keresi apját, G. Lászlót. Én vagyok az, aki 1941-ben elvesztettem a családomat a Szovjetunió­ban... kérem értesítsék a fia­mat, hogy élek..." — Az én életem kész re­gény — mesélte az öreg —• Amikor az első világhábo­rúban kikerültem az orosz frontra, Irkutszkban ért a forradalom. Itthon gyári munkásként dolgoztam, in­kább éreztem, mint értet­tem akkor, miért lázadt fel a cári önkény ellen az orosz munkás. Tagja lettem a Vörös Gárdának, harcol­tam, megsebesültem. Ami­kor felgyógyultam beléptem a Vörös Hadseregbe és har­coltam a fehérek, Kolcsak és Vrangel ellen. Később Krasznodárba kerültem, is­kolára. majd 1921-ben egy hadifogoly transzporttal ha­zaküldtek az elvtársak Ma­gyarországra. Nem jutottam messzire. Valaki feljelentett és még a határon letartóz­tattak. Hadbíróság elé ál­lítottak, halálra ítéltek, de az ítéletet később életfogy­tiglani fegyházra változtat­ták. Amikor a börtönből a fegyházba szállítottak, sike­rült megszöknöm. Bújkál- tam, igyekeztem vissza Oroszországba Kint aztán mozdonyvezető lettem. Meg­ismerkedtem egy lánnyal. Megszerettem, feleségül vet­tem, gyermekeink születtek. Azt hittem ott fogok meg­halni is, de az élet mást tartogatott a számomra. Ki­tört a második világháború. És 1941-ben engem Távol- Keletre vittek. Tudja, ne­héz idők voltak azok. Ami­kor vége lett a háborúnak, kerestem a családom, de a falut, ahol laktunk, porig lerombolták, nem találtam meg senkit sem Az elvtár­sak akkor azt tanácsolták: jöjjek haza, szükség lesz rám itthon. Így tértem haza 1946- ban. A szüleim már meg­haltak, testvéreim az ország különböző vidékén élnek. Nem tudtam újra családot alapítani, túlságosan fájt a feleségem, a gyerekeim el­vesztése... pedig, látja, nem haltak meg. De rám talált a fiam Itt van az első le­vele, amit nekem írt, olvas- 'sa el... Kockás levélpapíron, gon­dosan írt sorok: „Erőt, egészséget drága apácskám, szívből üdvözöl fiad Hyikolaj! Több mint 30 éve nem ejtettem ki az apa szót s ez oly nehéz. Most azonban megtaláltalak téged drága apám, ■ s ez valóban igen örömteli számomra. Valamennyi évben, amit megértem, gondoltam: hol van az apám? Kicsoda ő, mi történt vele, miért nem vagyunk egymás mellett? Papa, anyánk 1948. február 6-án meghalt. Közúti bal­esetet szenvedett. Minket, Milját és engem árvaházba adtak, ott nőttünk fel. Mil- ja ma általános iskolai ta­nítónő, én mérnök vagyok az itteni üzemben. Mindig élt bennem a remény. hogy egyszer meglátlak papa. Amikor megnősültem és gyermekünk született, emlé­kedre a te—nevedről nevez­tük el. Bár én nem emlék­szem az arcodra de szeret­telek és szeretlek téged és tudtam, hogy valahol él az apám... Hogyan élsz most, hány éves vagy, mert ró­lad semmi sem maradt ránk, még fénykép sem, az évek hosszú során át minden el­veszett... Azt hiszem mi in­kább a mamára hasonlítunk, ezért ne sértődj meg, mi mégis a te gyerekeid va­gyunk, s ne felejtsd el azt sem papa, hogy van egy unokád, hamarosan négyéves lesz... Egyáltalán nem em­lékszünk arra, milyen vagy drága apánk, küld fényké­pet és levelet. Remélem még megkapom a születésnapom­ra, az lesz tőled a legdrá­gább papa..." —. Aztán találkoztak is... — Igen. A Vöröskereszt­nek köszönhetem Én nyug­díjas vagyok már, nemso­kára betöltőm a 75. életéve­met. Az 1065 forintos nyug­díjból nem tudtam volna elutazni Uzbegisztánba, ahol most a gyerekeim élnek. A Vöröskereszt fizette a repü­lőköltséget, Budapest— Moszkva—Taskent útvonal­ra, oda-vissza... — A repü­lőtéren ott volt mindenki, a fiam, a lányom, a menyem, a vöm, az unokáim. A fény­képekről ismertük meg egy­mást... Nem sokat tudtunk mi akkor beszélni. Később csináltattunk családi képet is, nézze meg. A képen megilletődött képpel állnak a fiatalok, az öreg G. arca sugárzik az örömtől... — ölemben tartom látja, az ifjú G. Lászlót... a má­sik két gyerek, a kisleány és a kisfiú a lányoméké, de a lányom és a menyem már várja a következő generá­ciót — Tulajdonképpen annak idején, miért nem akadt a nyomukra G. bácsi? — Az anyósomékat, a fe­leségemet. a gyerekeket Ka­zahsztánba evakuálták, ugyancsak még 1941-ben. Aztán ott meghaltak a nagy­szülők, majd a feleségem, így kerültek a gyerekek ál­lami gondozásba. De a szov­jet állam felnevelte őket, ember lett belőlük. Látja ez az, amit soha nem tudok eléggé meghálálni. Aztán a Vöröskereszt kereső szolgá­latának önzetlen segítségét sem. Csak megköszönhettem amit értem, vagyis értünk tettek. Hogy találkozhattunk a gyerekeimmel. Hogy most már én sem vagyok egye­dül.. A városszéli utcában az a hír járja, hogy karácsony­ra vendéget vár az öreg G. Eljön hozzá a fia, a menye, meg a kisunoka. Pedig vá­randós az asszonyka. Bizto­san nagyon szeretik az öre­get és ragaszkodnak hozzá, ha télen vállalkoznak arra a nagy útra. Az egyik szomszédasszony ajánlkozott: főz ő olyan töltött káposztát... a másik szomszéd meg a szőlőjéből hoz bort. hogy legyen mivel koccintani a viszontlátás örömére. Varga Viktória Szőnyegek, szexiek — exportra A húszéves kisújszál­lási Házüpari Szövetke­zetben szúrhímzéses mi­ni mellényeket, divatos táskákat készítenek. Fő termékeik: filc alapanya­gú csikószűr mintákkal, díszített szőnyegek, szet­tek. Ezek nagy részét külföldön értékesítik. :?q«x«g«KHgfig ARABOK KÖZÖTT - RAMADAN HAVÁBAN Mindenekelőtt Dl békére van szükség Arabok között Egyiptom, Szíria, Irak föld­jén járva, életükkel, szoká­saikkal, gondolkodásukkal ismerkedve sok meglepetés­ben lehet része az európai embereknek. Különösen an­nak, aki ilyen messziről néz­ve egységes egésznek hiszi az arab világot. Egység — ez a szó hangzik el talán a leg­sűrűbben, ha az arab világ -jövőjéről újságírókkal, poli­tikusokkal, vagy akár egy­szerű emberekkel szót vál­tunk. Cél és prespektíva ez, szándék és vágy, ugyanak­kor megannyi nehézség, amely az útjában áll: vallási és nemzetiségi, réteg- és osz­tálykülönbség, a gazdasági és kulturális színvonal szé­les skálája, századok során összegyűlt fájdalmak, sértő­döttség — és mégis, ha van valami, ami zászló lehet, ami győzelemre vezethet az amerikaiak által támogatott izraeli agresszióval szemben, a gazdasági és kulturális felemelkedés felé mutatja az utat, ez az arab nemzeti tu­dat és egység gondolata. Ezt a sokszínű világot sze­retné riportsorozatunk né­hány ecsetvonással érzékle­tesebbé, áttekinthetőbbé tenni — közelebb vinni az olvasót az arab világ prob­lémáinak megértéséhez. ☆ E^y pillantás a pati­nás kairói hotel kilencedik emeletének erkélyéről a vá­rosra : hatalmas metropolis terül el alattunk a Nílus két partján. Felhckarcolók, a széles sugárutakon mindkét irányban hármas, négyes oszlopban gépkocsik végte­len sora. Az egyik oszlop aluljáróban tűnik el, hogy néhány száz méterrel odébb bukkanjon fel egy téren, ahol — a változatosság ked­véért — a gyalogos áradat az úttest felett hömpölyög, s árad szét a hat irányba nyíló sugárutak valamelyi­kén. j Innen a magasból nézve csak a sárgásszürke homok­felhő figyelmeztet arra, hogy nem valamely nyugati vi­lágváros terül el alattunk. Kairó ez. ahová a végtelen Szahara küldi nap mint nap homoküzenetét. Perzselő, forró szél fúj. Igaz, itt a 30— 35 fokos őszi idő valóságos enyhülés, de az európai em­bernek, aki csak néhány nyári kánikulai napon érez ilyen meleget, jólesik a lég­kondicionált szoba .hűvösébe húzódni. Várni az estét, amikor a meleg elviselhető- en csökken. Germanus professzor a vi­lághírű nagyar orientalista írta néhány évtizeddel eze­lőtt Kairóról: „A Sephard Hotel tőszomszédságában volt a hírhedt halpiac, amelynek szűk, lépcsőzete­sen emelkedő sikátoraiban estefelé kigyúltak a vörös lámpák, és riasztó fényt ve­tettek az utca kövezetén ülő örömlányok rikítóan kifes­tett arcára. Rongyokba bur­kolva járkáltak a fal tövé­ben elhúzódó nyílt kávétera­szokon, és trágár szavakkal kínálták a testüket. A tera­szokon és a házak tágas be- nyúlóibati kairói kapusok, kocsisok és kisemberek za­vartalanul üldögéltek, ciga­rettát szíva, avagy a tavla — dámajáték kockáit csap­kodva a kopott táblára. Kö­rülöttük nyílt ég alatt nyü­zsög az élet. Utcai árusok hangosan hirdetik áruikat: harisnyát, nyakkendőt, szipkát, olvasót és könyve­ket. Vontatott kiáltásukat gyakran túlharsogta a lá- nvok kacagása vagy szitko- zódása, s a hangzűrzavart néha megszakította egv dör­renés és jajkiáltás. Idegen­nek nem volt tanácsos ezek­be az utcákba tévedni.. A Gennanus professzor által felidézett utcakép a múlté. Nyögöd tan indulunk Kairó belvárosának egy részlete el a még a gyarmati időben épült és minden luxussal felszerelt hotelből. Keressük az egykori halpiacot. Egy­szerűen nincs. Talán idős emberek még emlékeznek rá, hol volt — de számunk­ra érdekesebb a .mai Kairó. Kétségtelen, hogy ma is sok szegény ember látható — ha európai szemmel nézzük. De a öandezetít utcákon több­nyire munkájuk után siető emberek, családjukat ellá­tandó, vásárolni igyekvő asszonyok láthatók. Nem­hogy bűnözők csoportjai, de koldus is alig akad. A sze­génység mögött úgy tű­nik — bizonyos tartás, nem­zeti önbecsülés, az egykori nyomor gyors feledésének vágya húzódik meg. Az ala­mizsnáért valamit adni akar az is, aki arra kényszerül, hogy az utcán keresse meg a kenyerét. Ha kávéház tera­szán ül le valaki, ötpercen­ként jönnek a cipőpucolók, cigarettaárusok, süteményt kínálnak, lepényt, vagy egy­szerűen egy cérnára fűzve, néhány szál illatos virágot. Ha taxit keres az idegen, szempillantás alatt ugrik valaki, szerez és tartja a te­nyerét. Parkírozó helyeken, gondosan elosztva egymás között a terepet, van aki vi­gyáz a kocsira, ajtót nyit. letörli az ablakot — és utá­na tartja a tenyerét. De nem koldul. Arabokkal, újságíró kollé­gákkal jártam. Megfigyel­tem, hogy a kinyújtott ke­zekbe mindig tettek is némi aprópénzt. Nem is szégyell­tek. A felszabadult, maga útján járó nép öntudatra __________/__________________ é bredésének, szabadságérze­tének egyik első következ­ménye a hallatlan nagy nép- szaporulat. A gyarmati idők­höz képest sokkal jobb köz­egészségügyi viszonyok, né­mileg magasabb életszínvo­nal tapasztalható. Mindez együtt hatalmas népszaporu­lattal jár. Érthető, hogy a munkaalkalmak szaporodá­sa nem ilyen gyors. Sok minden ismert a sajtóból az aitsb országok iparosodásá­nak fejlődő mezőgazdaságá­nak tényezőiből. Néhány (vonatkozásában e riportso­rozat is érinti majd a témát De ez a futólagos benyomás, azok az első impressziók < is. amelyek az embert az arab világ e metroDolisá- nak utcáin érik, azt sugall­ják, hogy mindenekelőtt bé­kére van szüksége ennek a népnek, az imperialisták ál­landó nyomásától, az izraeli fenyegetettségtől való fel- szabadulásra, hogy minden anyagi és szellemi kapaci­tást a békés építőmunka szolgálatába állíthassanak. Ez a gondolat talán r az arab országokban tett utazás végső konklúziója is lehetne, de jöjjenek előtte mindazok a bizonyítékok, amelynek a végén sokkal meggyőzőbben lehet majd e tételt felállítani. (Következik: 2. Merre visz az út?) Varga József Kétezer, pandára váró né­ző és 300 rohamrendőr vár­ta vasárnap reggel a tokiói Ueno állatkert megnyitását, egyszersmind a Kínától aján­dékba kapott két óriáspan- da Kang-kang és Lan- lan — első nyilvános bemu­tatkozását. A látogatók li­basorban vonulhatnak el a pandák ketrece előtt, s va­lamennyien csalt két percen át szemlélhetik az állatokat. A rendőrökre az esetleges jobboldali zavargások megfé­kezése és a tumultuózus jele­netek elkerülése végett volt szükség. A pandák a kí­nai—japán diplomáciai kap­csolatok felvétele alkalmá­ból kerültek Tokióba. Na­gyon érzékenyek, nem tűrik a fényképezőgépek kattogá­sát: Lan-lannak például, ha fotózzák, állítólag felmegy a vérnyomása. -«< Érzékeny pandák Bohamrendőrök a* állatkert előtt

Next

/
Thumbnails
Contents