Szolnok Megyei Néplap, 1972. március (23. évfolyam, 52-77. szám)
1972-03-17 / 65. szám
4 «ÍOI.NOK ME«VEI NÉPLAP 1972. március 17. TAVASZI CSENDÉLET SZOLNOKON Nemzetközi megértésre - nevelés a hazai iskolákban Az ENSZ nevelésügyi intézménye, az UNESCO csak* nem 20 esztendővel ezelőtt indította ei a „Nemzetközi megértésre-nevelés” elnevezésű pedagógiai kísérletet Jelenleg 50 ország több mint ezer oktatási intézményében valósítják meg az UNESCO nevelési programját Hazánkban eddig 26 intézmény Vesz részt az úgynevezett asszociált iskolák tevékenységében. Budapesten tíz, vidéken pedig 16 gimnáziumban foglalkoznak tervszerűen a nemzetköziség elmélyítésével, A középiskolákon kívül is egyre több, hasonló módszerrel működő UNESCO kör .létesült az egyetemeken és újabban a művelődési házakban. Egy évvel ezelőtt négy nemzetiségi — egy-egy szerb-horvát német szlovák és román iskola — is csatakozott az UNESCO programhoz. Az asszociált iskolák feladatai közé tartozik az ENSZ intézményeinek és azok tevékenységének megismertetése, valamint az emberi jogok kérdéseinek megvilágítása. A legfontosabb célt: más népek életének és kultúrájának megismertetését számos, hatékony módszerrel valósítják meg. A nyelvtanuló^ önmagában is jó lehetőséget biztosít erre, emellett a földrajz, a történelem, az irodalom és a zene tanítását is ezen az alapon végzik. A tanítási órán kívüli tevékenység: szakköri munka, levelezés, élménybeszámolók, hasonlóképpen aktivizálják a diákokat Az iskolák fontos tevékenysége közé tartozik a diákcsere: a személyes utazások elmélyítik a tanítás elméleti munkáját. Különösen a francia UNESCO klubokkal épültek ki jó kapcsolatok: az utóbbi évek Rövidesen Magyarországra érkezik az Észt Szovjet Szocialista Köztársaság Vörös Zászló-renddel kitüntetett Vanemuine Állami Akadémiai Színháza. A tartui együttes tavaly a Szovjetunióban megrendezett Magyar Színművészeti Fesztiválon az MNK Művelődésügyi Minisztériuma első díját kapsorán tíz francia diákcsoport látogatott Magyarországra és kilenc alkalommal utaztak magyar középiskolások francia városokba. Az idei első külföldi Csoport márciusban egy osztrák UNES- CO-diákküldöttség volt, a nyárra a magyar iskolák és UNESCO-körök több szovjet, francia, szlovák, lengyel és olasz diákot várnak. Rendszeresen találkoznak egymással az UNESCO iskolák tanárai is. Legutóbb 20 tagú dán pedagógus-küldöttség tanulmányozta a magyar asszociált iskolák tevékenységét, ezt megelőzően csehszlovák delegáció látogatott- hasonló céllal Magyarországra, ta Madách Imre Az ember tragédiájának színreviteléért. Észt vendégeink három előadást tartanak Budapesten: március 21-én -s 23-án Az ember tragédiáját, március 22-én pedig az észt Juhan Smuul: A kapitány című zenés szín játékát adják elő a Thália Színházban. „ Kell a jó könyv“ Eddig 80 000 versenvxő nevezett be az MSZttT olvasópályázatára Az elmúlt hónapokban 80 000-re nőtt a „Kell a jó könyv" mozgalomban részvevők tábora. A Magyar— Szovjet baráti Társaság tavaly októberben meghirdeteti 1 éves olvasópályázatára eddig zömmel munkásfiatalok, diákok neveztek be, — mondották el csütörtökön a Barátság Házában, ahol az olvasópályázat országos szervező bizottsága összegezte az eddigi tapasztalatokat és a további terveket. A nagy érdeklődésre való tekintettel a könyvtárak külön polcokat rendeztek be az akcióban „részvevő” 43 szovjet könyv számára; kézről- kézre járnak az orosz klasz- szikusok művei és a mai szovjet szépirodalom remekei. A szovjet írók műveit népszerűsítő akció egyre inkább kibontakozik a munkahelyeken, elsősorban a szocialista brigádok körében. A Ganz Villamossági Művek felhívására országszerte sokszáz szocialista brigád iktatta kulturális felajánlásai közé a vetélkedőben való részvételt. A tervek szerint az Európa Könyvkiadó a közeljövőben 9 javasolt művet ad ki. Az Irodalmi Színpad premierre készül; áprilisban szovjet szépirodalmi összeállítást mutat be, amelyet a fővárosban, majd vidéken is műsorra tűznek. A filmszínházak áprilistól tíz nagysikerű szovjet filmalkotást mutatnak be. A hivatalban jóbb Az egyik detroiti üzemben közvéleménykutatást tartottak a dolgozók körében: kívánják-e a munkaidő további csökkentését? A meglepő válasz ez volt: „Nem! Nem akarunk több szabadidőt, mert akkor otthon kellene dolgoznunk — méghozzá feleségünk állandó felügyelete mellett” Észt színház hazánkban Nemes György: Dávid és Klotild 26. Vakarni kezdte ehanyagolt üstökét. Ügy nézegetett bennünket gusztálva. Vállam megreszketett Láttam a Kloté is. Szerettünk volna elfutni, de nem tudtunk. Károly bácsi erősen markolta a vállunkat Ki akartam szabadítani magam a kezéből, de nem tudtam. Láttam, Klót is vergődik nagy keze között Hogy lehet egy öreg embernek ilyen erős markolása? De végre mégis sikerült kibújnom a kezéből, Klotnak is. Futni kezdtünk a házunk felé. Károly bácsi szava utánunk szállt: — Majd fölszállok egyszer oda a magasba. Ha öreg vagyok is, fel tudok mászni. Aztán megnézem magmnak az én két kis kecskegidámat. Levette fejéről a szalmakalapját. Azzal integetett, és nevetett. Halálos félelemben estünk be a kertkapun. Honnan tudhatja vajon Károly bácsi a mi titkunkat? Kitől? Ki láthatott bennünket? Hát egyáltalán elképzelhető, hogy valaki látott bennünket? Elbújtunk a ház mögött. Szinte lezuhantunk a földre. Hátunkat a falnak támasztottuk. Klót úgy reszketett, hogy nem tudott megnyugodni. Átöleltem a vállát, de elhúzódott. Meg akartam fogni az állát, hogy elállítsam foga vacogását, de elfordította az arcát. Megcsókolni már rrteg se próbáltam. — Mi lesz most? — kérdezte végül. — Nem tudom — feleltem, ft Borzasztó dolog történt. Anyuci eltiltott Dávidtól. Mért tiltott el? És mért éppen most tiltott el? És mit jelent az, hogy egyelőre nem találkozhatom vele? Délelőtt se, délután se. Ki árulkodott? Ez a Darkő árulkodott? Vagy 'Károly bácsi mondott valamit? És Károly bácsi honnan tud valamit? És mi az a valami? Látták, hogy csókoló- zunk? Ez borzasztó lenne. Akkor el kellene innen bujdosnom. És akkor scse látnám többé Dávidot. Akkor nem érdemes többé élni. Akkor megőrülök, mint Giselle. De anyuci egy szót sem szólt arról, hogy valaki úgy látott volna bennünket. Anyuci csak eltiltott Dávidtól. — Egy ideig ne találkozz Dáviddal — mondta. — Mért ne találkozzam Dáviddal? — kérdeztem. — Egy ideig jobb, ha nem találkozol Dáviddal — mondta anyuci. — De mért, anyuci? Mondd meg, miért? — Gyerekek vagytok és kész — mondta. — De hát gyerekeknek nem szabad találkozniok? — kérdeztem. — Gyerekeknek szabad. De ti nem mindig viselkedtek úgy, mint a gyerekek — mondta. És aztán többet nem mondott. Akárhogy faggattam. Akárhogy kérleltem. Valamit bizonyára tud. Valaki bizonyára beárult neki bennünket. Ez nem vitás. Megőrülök, mint Giselle. Most már harmadik napi*» nem láttam Dávidot. Nem néztem a fekete színű, sötétbarna 3zerriébe. Nem csókoltam erős száját, Nem vettem szájából számba klarinétja fúvokáját. Nem táncoltam neki kecses adagiót. Se fürge allegrót. Nem mutathattam be neki se forgásokat, se pózokat. És nem láthatta a karjátékomat, pedig abban vagyok a legjobb. Megszeghetném anyuci * tilalmát, de nem szegem meg. Mért nem szegi meg Dávid? Vagy talán neki is szigorúan megtiltotta anyuci, hogy találkozzék velem? Vagy az ő anyukája tiltotta volna meg? Mért nem jön ide Dávid? Mért nem fütyüli el ablakom alatt a málna dalt? Vagy inkább: mért nem fújja el az erdőszélről klarinéton? Mi lehet vele? Talán beteg? Este megkértem anyucit: engedjen el holnap reggel Dávidhoz. — Nem engedlek el — mondta anyuci. — Mért vagy ilyen szigorú, anyuci? — kérdeztem. — Azért nem engedlek él, mert mindenfélét pletykáltak rólatok — mondta. — Mit, anyuci? És ki pletykált? — kérdeztem. — Azt mondták, hogy csó- kolóztatok. Igaz ez? Lehajtottam a felem. Tagadhatnék, de ez gonoszság lenne. Anvuci olyan jő. ö nem büntet meg eneem. ’nodm''” p'-nif Vtc*Tlőtt. Ezt nem (Folytatjuk) A világ legnagyobb zsilipje A világ legnagyobb zsilipjét nemrég avatták fel Le Havre-ban. Az új létesítmény lehetővé teszi 250 ezer tonnás hajók áthaladását az új ipari zónába. A zsilip szélessége 60 méter, hossza 400 méter, négy, egyenként 70 méter hosszú és 320 tonna súlyú híd vezet rajta keresztül. 90 méter hoszú felnyitható acélhíd „őrzi” a Le Havre-1 zsilip bejáratát. Méreteit tekintve ez a világ legnagyobb ilyen jellegű létesítménye. Színes barométer Párizs egén . Egy 188 méter magas oszlop-építmény tetején helyezték el Párizs legkülönösebb barométerét. Az időjárásjelző kolosszus méretei így jellemezhetők: 16 tonna beton, 6,5 tonna acél, 560 méter fedő-anyag, 36 transzformátor, 10 000 volt és 865 méter hosszú fluoreszcens csőrendszer. A La Defense negyedben állították fel ezt a hatalmas ba- romértert, amelyet 15 kilométer átmérőjű körzetből lehet jól látni. A barométer-torony (a tervező számí- i tásai szerint) 200 km-es szélnek is ellenáll. Szerelését részben helikopterrel végezték, de végső szerelése légi akrobatikus mutatványnak is beillett. A torony színekkel jelzi az időjárás alakulását, a zöld jó időt, a kék változékony időjárást és a piros esőt jelent. . Egy klasszikus működésű barométer érzékeny foto-cellákkal van összekötve, a foto-cellák pedig szelektív reléket működtetnek. A relék érintkezők és transzformátorok segítségével kiválasztják a pillanatnyi atmoszférikus nyomásnak megfelelő szín- kombinációt. így a barométer színekben jelzi az időjárást. Lengyel olimpiai divat Münchenben az olimpián a lengyel csapat vörös és sötétkék színekben vonul fel. A díszmenetben a nők fehér blúzt viselnek majd vörös kabátkával, a férfipenyt öltenek (a pelerin legombolható). Az olimpiai öltözék bemutatója után a „Moda Polska” divattervezőinek szemére vetették, hogy szoak fehér inget sötétkék za- kóvaL A nők fejét, eredeti módon feltűzött, mintás selyemsálak fogják díszíteni. A hűvösebb, esős müncheni napokon a lengyel nők sötétkék, körgalléros kölidak és elegánsak ugyan a modellek, de túl kevés bennük a tarkaság, a fiatalságra jellemző fantázia. Mások szerint annyi baj legyen, fő az. hogy érmekkel jöjjenek haza.., Vegyszerek erdőtüzek oltásához A Német Demokratikus Köztársaságban sokféle tűzoltószer kapható a kereskedelemben, de ezeknek egy része alkalmatlan az erdei tüzek oltására. Jól beváltak viszont az erdőtűzvédelemben az ammonszulfát és ámmonfoszfát hatóanyagú poroltók. A szakkörök a kisebb erdőtüzek eloltására a száraz tűzoltó vegyszert ajánlják. Ezt a poranyagot 3—4 méter távolságból lehet a lángok közé lövellni. A tapasztalatok szerint egy emulgátor, valamint egy nehéz haboltó készülék egyaránt alkalmas erdőtüzek oltásához. A vízzel történő oltás is hatékonyabb, ameny- nyiben az oltóvízbe tűzoltószereket kevernek. Célszerű az erdőtüzek által veszélyeztetett erdőgazdaságokban ilyen tűzoltószerekkel ellátott tűzoltóautót rendszeresíteni. Televízió Afrikában Nigériában az első televíziós adásra 1959 októberében került sor. Ez az esemény nagy hatással volt a földrész valamennyi fiatal államára. Példaképül szolgált és hozzájárult az afrikai televíziózás további fejlődéséhez. Jelenleg Ghana, Egyiptom Kenya, Libéria, Marokkó, Sierra Leone és Uganda rendelkezik saját televízióval. A nigériai televízió azonban továbbra is megtartotta vezető szerepét. Adásideje hetenként 34 óra. A nigériai televízió oktató műsora nagy népszerűségnek örvend a középiskolákban, kollégiumokban és egyetemeken. A nigériai kormány kedvező feltételek mellett nagyszámú televíziókészüléket vásárol az oktatási intézmények számára. Különös figyelmet szentelnek az ismeretterjesztő adásoknak. Az afrikai országok történelme, népművészete, színház és táncművészete — gyakori és népszerű téma. Az afrikai televíziózás fejlődésének útjában azonban számos akadály állj közülük a pénzhiány fi döntő.