Szolnok Megyei Néplap, 1972. február (23. évfolyam, 26-50. szám)

1972-02-06 / 31. szám

4 SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 1972. február 6. A rendőrtiszt naplójából „Várj rám, este 10 után11 m A két körzeti orvos —' akiket hamarjában a halott asszonyhoz hívtak — már befejezte a vizsgálatot, ami­kor megérkezett dr. Császár Korfiél, a megyei rendőrfő­kapitányság orvosa. Rövide­sen mindhárman ismét a holttest fölé hajoltak. Tá­volabb a kutatócsoport ke­resett nyomokat. Közben már a búvárok is lemerül­tek, s a folyófenékről kü­lönböző — szemmel látha­tóan régen ott lévő — tár­gyakat hoztak napvilágra: rohamsisakot, amit egy né­met katona használhatott a második világháborúban, egy agyonrozsdásodott gép­pisztolyt. kábeldarabot, gu­micsizmát, baltát... — Mit gondol az öreg? — intett a magasabbik, míg kifújta magát egyik merü­lés után. — Mit hozhatunk föl a fenékről? Tán oda bújt a tettes? — Hagyd — mondta a társa. — Hát nem látod, semmit nem találtak, ami­ről következtetni lehetne, hogy ki volt ez a nő? Hát­ha a ruháit, vagy a táskáját a vízbe dobta a tettes. Hisz őt is oda akarta, csak föl­akadt a fűzfa ágakon. Min­den esetre jól kikészítették. Elhallgattak, mert a köze­lükben álló őszes alezredes­hez oda sietett Fazekas őr­nagy. Kiváncsiak voltak: ugyan mit mond az „öreg­nek”, a „jobbkeze’. A halál oka: fulladás — Alezredes elvtársi Kö­rülbelül 250 méter hosszan szennyezett vérrel az úttest, Mesterszállás irányába. La­boratóriumi vizsgálatra ösz- szekapartunk néhány grammnyit A hídon lévő nagy vérfoltokat krétával körülrajzoltuk és elkészítet­tük a fényképfelvételeket. — Ezekről a nyomokról is vettetek kaparékot? ■— Igen, üvegfiolába tet­tük, vihetik a laboratórium­ba. Találtunk zsírszövet maradványokat is, azokról szintén készítettünk felvéte­leket és előkészítettük la­boratóriumi vizsgálatra. — Az orvosok még nem Végeztek? — Tárgyalnak még. Mind­járt szólok nekik alezredes elvtárs. — Az őrnagy elsie­tett. Az alezredes nézte, hogy dolgoznak munkatársai. „Jó, hogy már évek óta együtt vagyunk, ismerjük egymás gondolatait is. Lám Bárdi Sanyi most biztos azon tűnődik, hogyan lehet­séges az, hogy ennek a gyil­kosságnak az elkövetési módszere hasonlít a néhány év előttihez. Tényleg! Hogy is volt csak? Két évvel ezelőtt? Nem! Ennek alapo­sabban utána kell nézni. Gondolataiból egy hang riasztotta fel: — Alezredes elvtárs, ml egyelőre végeztünk. Az orvosok álltak ott. — Az eredmény? — né­zett rájuk Almási. A rendőrorvos válaszolt: — A kollegáknak is ugyan­az a véleményük, mint ne­kem. A halált fulladás okoz­ta, az emlőket csak azután vágták le, amikor a nő már nem élt. A szemérem tájék sérülése is halál után kelet­kezett. — Lehet, hogy egy szadis­ta őrülttel állunk szemben? — kérdezte, vagy inkább mondta magának az alez­redes. — Többet csak boncolás után tudok mondani. Alig­hanem igazad van. Az alezredes a két körzeti orvoshoz fordult: — Köszönjük a közremű­ködésüket. Még csak arra kérem Önöket, hogy a jegy­zőkönyv felvételéig marad­janak itt. — Természetesen — vála­szolták és indulni akartak. — Egy pillanatra még. Nem ismerős véletlenül ma­guknak ez a nő? A fiatalabb orvos vissza­lépett az alezredeshez: — Én’ már láttam több­ször itt a faluban. Azt hi­szem a szomszéd községbe való, tiszaföldvári. — Értem. Állnak ott tá­volabb asszonyok, meg kel­lene mutatni nekik, hátha felismerik. Fazekas elvtárs! Jöjjön csak ide. Az őrnagy is odament az alezredeshez. — Takarják le a hullát, csak az arca legyen szaba­don és mutassák meg azok­nak, akik ott ácsorognak a híd végénél. -Hátha meg tudják mondani ki ez az asszony. Almási messziről figyelte az eseményeket. A csoport tagjai közül először csak egy ember merészkedett előbbre, aztán bátortalanul utána lépett néhány asszony is. Kis idő múlva Fazekas őrnagy egy sápadt, ijedt asszonyt vezetett parancsno­kához: — Alezredes elvtárs, ez az asszony, azt mondja is­merte az áldozatot. A váratlan látogató Az öregasszony — orrán a pápaszemmel — a gangon a kissámlin üldögélt, zöld­séget csomózott. Távolabb egy öreg cirmos süttette ma­gát a napon. Az öreg hozzá beszélt: — Na, te világ lustája, mikor mész már a padlásra? Egeret fogni azt nem akarsz, csak henyélni naphosszat. Te is olyan vagy mint a gazdaasszonyod: elmenné­tek mezítláb is oda, ahol a munkát temetik. Csak heve- részni. meg a kandúrok után koslatni azt igen... én meg dolgozhatok rátok, az öreg fejemmel. Látod a gazda- asszonyod most is csak 200 forintot adott haza. Mit ve­hetek abból a pénzből, mi? Reggel megint mehetek a piacra egy kis zöldséggel... dehát ez sincs sok, pár fo­rint jön ki belőle... A véget nem érőnek Ígér­kező monológ mégiscsak félbeszakadt, mert megcsi- kordult az utca ajtó. Egy ismeretlen fiatalember lé­pett be rajta. — Jó napot nénike. Az öregasszony ránézett, mé ; a keze is megállt: — Jó napot agyon isten — mondta és a férfit vizs­gálattá. Ürfélének nézte. S, hogy kigondolta, kimond­ta: — A lányomat keresi ugye? — Nem, dehogy. Magát özvegy nénike, ha maga Patkós Istyánné. — Hát az én vagyok. Na, kerüljön már beljebb, mind­járt hozok egy széket. Ül­jön le nálunk — azzal be­sietett a szobába, kihozta a barna festett széket, letette, nagy kék kötényével még le is törölte. — Tessék, ül­jön már le. Így ni, Aztán mit akar tőlem? A fiatalembernek látható­an nehezére esett a szó, de azért kibökte. — A néninek nem beteg a szíve? — .Nekem? Dehogy. In­kább az ízületeim fájnak, kiváltképpen a térdem, meg a vállam. — Vérnyomása sincs, ma­gas vérnyomása? — Inkább alacsony lel­kem. Meg azt is mondták a doktorok, hogy vérszegény vagyok. Tán maga is doktor? — Nem vagyok én. Azért jöttem, hogy elvigyem ma­gammal a nénit. Itt az autó az utca végén. — Engem? Hová akar maga, engem vinni? — Öcsödre, a halottasház­ba. Az öregasszony nem ér­tette: — A halottasházba? — Oda. — Minek menjek én odr’ — Meg kellene nézni es’r halottat* hátha .meg tudja mondani kicsoda. — Már, hogy én? A fiatalembert bosszantot­ta is, meg nevettette is a helyzet. — Értse meg néni. Rend­őrtiszt vagyok. Találtunk egy hullát ma hajnalban és tudni" akarjuk, valóban az-e, akinek mondják. Az öregasszony hirtelen úgy érezte, valami ismeret­len tárgy rányomul a mellé­re és sovány testét mind­járt összeroppantja. Felsaj- dult benne a sejtés: — Asszony az a halott? — S, hogy a féri nem válaszolt, csöndesen megszólalt. — Megyek, csak elébb fel­veszem az ünneplő feketé­met, meg a fekete kendő­met „Hát ez lett a rége Teri“ Almásiék a halottasház előtt álltak, amikor a War­szawa gépkocsi megérkezett. Fazekas őrnagy kinyitotta a kocsi ajtaját és kisegítette az öregasszonyt. — Aggyon isten — kö­szönt az öregasszony. — Jó napot nénike. Ugye tudja, miért kérettük ide? Az öregasszony csak bó­lintott — Hát akkor menjünk! A félhományban. lepedő­vel letakart test feküdt. Az arcáról fölemelték a taka­rót. Az öregasszony csak nézte, aztán kibuggyant be­lőle: ( — Hát ez lett a vége Te­ri. Hányszor kértelek, hány­szor mondtam, nem visz jó­ra. .. Inkább nekem kellett volna elmenni, hisz én va­gyok az öreg. Te hagytál itt engem életed virágjában... A rendőrtisztek kiíámo- gatták a zokogó öreget a levegőre. — Baleset érte, vagy a szíve állt meg? — kérdezte az anya Almásit. — Nem néni megölték! — Megölték... megölték! Biztosan az a csirkefogó tette. Szórakozotfak a budapestiek Szórakozottsági rekordot javítottak 1971-ben a búdat pestiek: a villamoson, autó­buszokon pontosan 25 732 kü­lönböző használati cikket és egyéb tárgyat hagytak el. A BKV-nál egyébként ha­talmas pince, több helyiség őrzi a legkülönfélébb hasz­nálati tárgyakat. Több mint 800 táska, retikül, legalább 400 esernyő, megszámlálha­tatlan mennyiségű szatyor, egy tucat cipő, rengeteg könyv alatt roskadoznak a mennyezetig érő szekrények, polcok. Nem ritka a buszokon és villamosokon elhagyott tás­karádió és festmény sem — ezekből szintén szép gyűjte­mény van raktáron. A naprakész nvilvántartás- ból kiolvasható, hogy minden évszaknak megvan a „sze­zoncikke”. ísv például szü­ret idején szőlővel megrakott kosarak maradnak gazda nélkül, ősszel százával ve­szítik el az esernyőket és a kalapokat, télen a kesztyű­ket (jelenleg három ruhás- kosárra való kesztvű várja tulajdonosát) hagyják el legevakrabban a pestiek, nvárnn Pedig a stranótáskák, fp"**dőruhával ..bélelt” szaty­rok vezetik a talált tárgvak listáját. Félévkor és a tanév végén szénszámmal gvülnek az elhagyott bizonvítványok: saiátos módon többnyire az elégségesek, elégtelenekkel tűzdelt értesítek gazdáit jel­lemzi ez az időszakos szóra­kozottság. Sok más érdekességről is árulkodik a talált tárgyak listája. Szerepel a tételek kö­zött menyasszonyi ruha fe­hér cipővel, mirtusz koszo­rúval, arany-hörcsög, faj­tiszta vizsla és sok macska. NYCIVMŰmÉS V „Ifjúsági Magazin" Egy fiatal olvasónktól kap­tuk ezt a kérdést: „Ked­velt folyóiratunk, az Ifjúsági Magazin honnan kapta ne­vét. miért idegen szóval ne­vezték meg ezt a kiad­ványt?” Először is arról, szólunk, hogy a kiadvány nevében szereplő magazin. szó valóban idegen eredetű, de éppen napjainkban szin­te közkeletű szóvá válik. Mind gyakrabban találko­zunk vele újságjainkban is. A légi „mértebb ilyen meg­nevezések: Tudományos Ma­gazin (az Akadémiai Kiadó műhelymunkájáról tudósító kiadvány), Vasárnapi Maga­zin (több napilapunk vasár­napi melléklete), Ifjúsági Magazin, Zenei Magazin (rádiós előadássorozatpk megnevezései) stb, stb. Újabban egy egészen új­szerű jelentésámyalat is társult a magazin szóhoz, és jelentéstartalmával, hasz­nálati értékével az egyve­leg, az innen-onnan magyar megnevezésekkel vonható rokon értelmű sorba. A ma­gazin szó ma már igen vál­tozatos fogalomjelölő sze­repet tölt be nyelvhasznála­tunkban. Kiiktatása tehát nem tanácsos, és nem is hasznos nyelvművelő fel­adat. Továbbiakban szavunk életútjáról adunk vázlatos képet. A magazin hangsor arab eredetű, s tipikusan nemzetközi szó. Az arab mahzan név többes számú alakja, á mahazin olyan raktárak, boltok megnevezé­sére szolgált, amelyekben a tömegek igényeit kielégítő, olcsó, tömeges árukat raktá­rozták és .árusították. Bizo­nyos jelentésbővüléssel került át ez a név olasz nyelvbe, s a magazzino szó a következő jelentésárnyala- tokat is hordozta: áruház, árucsarnok, raktár, közrak­tár, tárház stb, stb. A ma­gyar nyelvbe, a német nyelv közvetítésével, megcsonkí­tott alakban került át. Ré­gebben a latinosított ma- gazinum hangsor is szerepet vállalt s ennek népies alak­ja is ismeretes volt. Bizo­nyos raktárakat, magtárakat magazinumoknak hívtak. Valóban a magazin szó­nak eredeti jelentése rak­tár, áruház, illetőleg töl­ténytár. Később olyan fo­lyóiratok, kiadványok meg­nevezésére is szolgált, amelyben elsősorban a tö­megek nevelését szolgáló, változatos tartalmú cikkek, közlemények jelentek meg. Először az angol nyelvben kapott ilyen jelentésváltoza­tot és használati értéket szavunk. Később, szinte minden európai nyelvben, az olcsó és sok képpel meg­jelenő újságokat, folyóirato­kat nevezték meg a maga­zin Hangsorral. Hozzánk is átkerült ez a jelentésváltozat és a Garasos Magazin, Filléres Magazin elnevezések is arra utaltak, hogy a tömegek részére ol­csó folyóiratokat kívántak szerkeszteni. A nyelvújítói buzgalom ezt a tipikusan európai vándorszót is ki akarta iktatni a nyelvhasz­nálatból, s ezek a címek nyertek polgárjogot: Filléres Tár Garasos Tár. stb. stb. Mindezeket tekintetbe vé­ve, a magazin szó tehát jól teljesíti szerepét a’ nép­szerű ifjúsági kiadvány cí­meként is. • Dr. Bakos József Nyolcszázéves Faragott, XII. századi oszlopfők (Folytatjuk) Szántó István Jubilál a Filmmúzeum A Magyar Filmtudományi Intézet és Filmarehívum gon­dozásában működő Tanács körúti filmmúzeum február 7-én ünnepli /fennállásának 15. évfordulóját. Másfél év- ' tized alatt a világ számos or­szágának kiemelkedő filmal­kotásait vetítették ebben a moziban. A szovjet filmmű­vészet több kiemelkedő egyéniségének — köztük Eizensteinnek és Dovzsenkó- nak— művei állandóan visz- szatérő és sikerrel játszott darabjai a filmmúzeumok­nak, de — többek között — itt láthatták a nézők Michel­angelo Antonioni és Ingmar Bergman számos filmjét is. Ma a másfél évtizedes ju­bileum küszöbén a filmmú­zeumban ugyanazt a film- met, a Meseautót vetítik, amellyel 1957 februárjában fogadták az első nézőket. A következő hetekben pedig számos magyarországi ősbe­mutatóra kerül sor. A jánoshidai műemlék­templomot kutató régészek nemrégiben egy rendkívü­li nagybec.lű leletre buk- , kantak. A szen*élvbejárat előtti falon ahogy meg­bontották a vakolatot, vá­ratlanul egy kőből faragott dombormű bukkant elő. A feltárást vezető régésznek, dr. Kozák Károlynak, az Országos Műemlékvédel­mi Felügyelőség munka­társának megállapítása sze­rint a dombormű egvidős a templommal. tehát a tizenkettedik század végén készítették. — A lelet minket is meg­lepett. — mondja dr. Sel- meczi László. a szolnoki Damianich Múzeum igaz- ga*ó-helyettese — pedig tudtuk, hogy a jáhoshidai templom igen értékes mű­emlék. — Miért számít ritka­ságnak a dombormű? — A korabeli román stí­lusú templomokban nem volt szokásos a belső szob­rászati díszítés. Erre sem hazai, sem francia né’dát nem fatálunk Francia pár­huzamot azért próbáltunk keremi. mer* a templomot a franria pre­montrei rend érhette. Ez a szerzetesrend III. Béla korában terjedt el Magyar- országon. ugvgnis a király felesége a francia uralko­dóházból származott. — Mit ábrázol az alko­tás? — Témá’á+ egyelőre nem sikerült megállapítánunk. <' Ü Ü ■ V A jánoshidl dombormű A felső részén minden bi­zonnyal egy szent iátható. Az egyik kezében pász­torbotot tart, a másik ke­ze letört, de a könyv, amit fogott, megmaradt. A dom­bormű alsó felén egy pán­célingbe öltözött alak áll, karddal az oldalán, ez ta­lán egy tekintélyes, faúr lehetett. Mellette egy to­rony, ablakában levágott fővel. — Mi lehe'ett az oka, hogy a szokással ellentét­ben domborművel díszí­tették a templomot? — Éppen ezt próbáljuk most megállapítani. A dom­bormű alatt leásunk, mert föltételezzük, hogy az al­kotás kriptát jelölt. Mit sikerült eddig meg­állapítani a lempiom tör- Lene.eröl? — Meglehetősed keve­set. A premontrei rend a térítő rendek közé tarto­zott. Fe.tehe.öleg azért ala­pítottak éppen itt templo­mot. mert ezen a vidéken még a tizenkettedik szá­zadban is jelentős besenyő települések voltak. Bizo­nyára a besenyők megtérí­tése lehetett a rend egyik legfontosabb feladata. A jánoshidai templomról már régen tudták, hogy van­nak árpádkori maradvá­nyai, de azt csak néhány éve sikerült bebizonyítani, hogy a szentély a sekrestye , és a bejárati rész kivéte-. lével az .egész templom ti­zenkettedik századi. Ilyen­formán a jánoshidai temp­lom a megve legréöehbi épen maradt építészeti műem’éke. — A dombormüvön kí­vül mit sikerült még tá­lául? — Igen érdekes, levelek­kel és emberi fejekkel dí­szített oszlopfőket. Talál­tunk — azt hiszem ez a legizgalmasabb, eev később befalazott kijáratot, amely vaió«7ínűieg a kolostorba vezetett. A ján~sh-v1ai dom­borműről dr Kozák Károly a Jászkunság következő szá­mában közöl tudományos elemzést , Sz. 3.

Next

/
Thumbnails
Contents